Розділ п’ятий
Уздовж доріжки до нас енергійним кроком наближалася висока постать. Вона була вбрана у безформну спідницю та доволі громіздку в’язану кофту, а на голові мала пошарпаний фетровий капелюшок.
— Тітка Едіт, — повідомила Софія.
Постать спинилася раз чи двічі, згорбившись над квітковим бордюром, а тоді рушила до нас. Я звівся на ноги.
— Це Чарльз Гейворд, тітко Едіт. Моя тітка, міс де Гевіленд.
Едіт де Гевіленд було приблизно сімдесят років. Її вирізняли копиця брудного сивого волосся, обвітрене обличчя й проникливий погляд.
— Як справи? — запитала жінка. — Я чула про вас. Повернулися зі Сходу. Як ваш батько?
Трохи здивувавшись, я відповів, що в нього все гаразд.
— Я знала його ще хлопчиськом, — пояснила міс де Гевіленд. — І з його матір’ю була добре знайома. Ви доволі схожі на неї. Ви прийшли допомогти нам… Чи навпаки?
— Сподіваюся, допомогти, — трохи збентежено відповів я.
Вона кивнула.
— Допомога нам би не завадила. Дім роїться поліціянтами. Можуть вигулькнути з будь-якого закутка. І деякі з них такі неприємні. Хлопчик, який навчався у пристойній школі, не повинен іти служити в поліцію. Якось я бачила, як син Мойри Канул регулював рух біля Мармурової арки. Уже не знаю, на якому я світі! — вигукнула вона, а тоді повернулася до Софії: — Тебе кличе няня. Це з приводу риби.
— От халепа, — зітхнула Софія. — Зараз піду й зателефоную.
Дівчина поквапилася до будинку. Міс де Гевіленд повільно розвернулась і рушила в тому самому напрямку. Я крокував поруч із нею.
— Гадки не маю, що б ми робили без нянь, — мовила міс де Гевіленд. — Старенька няня є в кожного. Вона приходить, усе пере, прасує, готує і займається домашніми справами. Завжди вірна. Нашу я сама обрала багато років тому.
Маґда спинилась і гнівно висмикнула заплутаний в’юнкий пагін.
— От уже ненависна трава, ця берізка! Найгірший із бур’янів! Душить, затягує — і її неможливо викорчувати по-справжньому, бо ж вона під землею повзе.
Жінка гнівно розчавила каблуком жмут зелені.
— Кепська справа, Чарльзе Гейворде, — мовила вона, поглянувши на будинок. — Що взагалі про це думає поліція? Мабуть, мені не варто запитувати. Так дивно думати, що Арістіда отруїли. Якщо чесно, дивно думати про нього як про мерця. Він ніколи мені не подобався — ніколи! Але звикнути до думки, що він помер, ніяк не можу… Дім став таким… порожнім.
Я промовчав. Здавалося, що, попри різкі манери, Едіт де Гевіленд відчувала потребу поринути в спогади.
— Цього ранку от замислилася… Я давно тут живу. Понад сорок років. Приїхала, коли померла моя сестра. Він мене запросив. Семеро дітей — і найменшому тільки рік… Не могла ж я покинути їхнє виховання на батька? Звісно, то був просто неможливий шлюб. Мені завжди здавалося, що на Марсію… наклали чари. Але зізнаюся, Арістід давав мені повну свободу дій. Няні, гувернантки, школа. Правильна, корисна дитяча їжа, а не оті дивні пряні страви з рису, до яких звик він сам.
— І відтоді ви мешкаєте тут? — прошепотів я.
— Так. Доволі химерно… Гадаю, я б могла піти, коли діти виросли й позаводили власні сім’ї… Та, мабуть, прикипіла серцем до саду. Та ще й Філіп. Коли чоловік одружується з актрисою, годі й сподіватися на домашній затишок. Не знаю, навіщо актриси заводять дітей. Тільки-но маля народиться, вони вже все кидають і мчать грати в театрі в Единбурзі чи ще десь — головне, якомога далі. Філіп учинив розсудливо, переїхавши зі своїми книжками сюди.
— А чим займається Філіп Леонідіс?
— Пише книжки. Гадки не маю чому. Ніхто не хоче їх читати. Всі вони про маловідомі історичні подробиці. Правда ж ви ніколи про них не чули?
Я визнав, що вона має рацію.
— У нього просто було забагато грошей, ось і все, — відказала міс де Гевіленд. — Більшості людей не завадило би припинити гратися в диваків і почати чесно заробляти на життя.
— Його книжки не приносять прибутку?
— Звісно ж ні. Філіп наче вважається визнаним знавцем певних історичних періодів і все таке, але його книжки й не мусять приносити прибуток: Арістід виділив йому близько ста тисяч фунтів стерлінгів — абсолютно фантастична сума! Щоб уникнути податків на спадок! Арістід подбав, щоб усі мали фінансову незалежність. Роджер заправляє «Ассошіейтед Кейтеринг», у Софії дуже солідне утримання. Гроші дітей перебувають у довірчому управлінні.
— То виходить, його смерть нікому особливо й не вигідна?
Вона дивно поглянула на мене.
— Та ні, вигідна. Вони всі отримають іще більше грошей. Але, гадаю, вони б і так могли їх отримати, якби просто попросили.
— Міс де Гевіленд, чи здогадуєтеся ви, хто міг би його отруїти?
Вона відповіла звичним для себе тоном:
— Ні, гадки не маю. Мене це все так засмучує. Прикро усвідомлювати, що будинком вештається якийсь місцевий Борджіа. Гадаю, поліція нападеться на бідолашну Бренду.
— Ви вважаєте, що це хибна версія?
— Мені складно сказати. Вона завжди здавалася мені винятково тупенькою і пересічною молодою жінкою. Дуже звичайною. Не так я уявляю собі отруйницю. Проте, зрештою, коли двадцятичотирирічна дівчина виходить за чоловіка під вісімдесят, доволі очевидно, що вона погоджується на шлюб через гроші. За звичних обставин вона могла б сподіватися доволі швидко стати багатою вдовою. Але Арістід виявився напрочуд міцним стариганем. Його діабет не погіршувався. Скидалося на те, що він завиграшки доживе до ста. Мабуть, вона стомилася чекати…
— І в такому разі… — почав я, але змовк.
— І в такому разі, — жваво підхопила міс де Гевіленд, — все складеться більш-менш правильно. Звісно, розголос дратує. Але, хай там як, вона не частина родини.
— А інших припущень у вас немає? — поцікавився я.
— Які ще тут можуть бути припущення?
Я замислився. Не міг позбутися підозри, що під цим пошарпаним фетровим капелюшком ховається значно більше всього, ніж мені відомо.
І я подумав, що за зухвалою, часом недоладною мовою жваво працює дуже проникливий мозок. На одну-єдину мить я навіть припустив, що сама міс де Гевіленд могла отруїти Арістіда Леонідіса…
Не така вже й неможлива версія. У глибинах моєї свідомості закарбувалася мить, коли жінка мстиво й ретельно втоптала каблуком бур’ян у землю.
Пригадалося слово, яке вжила Софія. «Безжальність».
Я позирнув крадькома на Едіт де Гевіленд. Маючи вагому причину… Але що сама Едіт де Гевіленд могла би вважати за вагому причину?
Щоб дати відповідь на це запитання, я мусив вивчити її краще.