Темнота таяла, уступая место хмурому от непогоды утру. Ветер гнал рябь по черным волнам, впитавшим цвет грозового неба, и бросал нам в лицо соленые брызги. Тьялк вошел в гавань, приблизился к пристани. Матросы бросили канаты, пришвартовали судно. Мотор заглох. Метрах в двадцати от места нашей швартовки я увидел пару офицеров морской магической полиции и, выругавшись про себя, повернулся к Финбарру.
— Барри, побудь на корабле.
— Почему?
— Я не знаю, что у нас в законодательстве сказано насчет оборотней.
Финбарр уставил на меня свои желтые глазищи, в которых отразилась растерянность.
— В Эмдене, по крайней мере, я знаю местных полицейских. Там уверен, проблем не будет.
— Но ты уверен, что тебе не понадобится помощь? — спросил он.
— Нордени — очень маленький остров. И скорее всего, мы с Тимом не уйдем дальше территории порта. Так что не стоит обо мне беспокоиться, — я поглядел на него с насмешкой.
— Ну да, после того как ты уделал хозяина земли и чуть не уничтожил духа реки, чего мне о тебе беспокоиться, — пробурчал Финбарр. — Особенно когда…
Я глянул на него нахмурившись и он смолк.
— Ты же знаешь, когда лучше промолчать? — произнес я и, кивнув подошедшему клобаутерману, держащему в руке керосиновый фонарь, спустился по сходням.
Мы подошли к полицейским.
— Доброе утро, господин Райнер-Наэр, Тим, — поприветствовали нас. — Добро пожаловать домой.
Я взглянул на них немного удивленно, так и не успев отдать им паспорт уже раскрытый на развороте с печатью Объединенного совета Гильдий.
— Паспорт ваш не нужен. Можете идти, — они отметили что-то в своих записных книжках и ушли в сторону здания береговой пограничной службы.
Клабаутерман посмотрел на меня, прищурив глаза, и, пыхнув трубкой, сказал:
— Становишься известной личностью, Харди?
— Даже не знаю, хорошо это или плохо, — отозвался я озадаченный.
— Я много плаваю. Пограничную службу знаю давно. Обычно им всем рассылают фотографии… особо важных персон.
— Ты хотел сказать — преступников?
— Ну почему же? При мне, конечно, ловили несколько раз опасных темных магов, но… Несколько раз нам доводилось перевозить путешествующие инкогнито князей. У тех тоже не проверяли документы.
— Ну-ну, — только и сказал я.
Тим повел меня дальше, в самый конец пристани. Там, вдалеке от всех остальных судов, стоял пришвартованный старый облезлый тьялк. Краска облезала с деревянный бортов. Само судно было перекошено — нос задран, а корма частично погружена в воду. Паруса, которые никто не убрал и в которых зияли прорехи, почернели от сырости и хлопали на пронизывающем ноябрьском ветру.
Я поежился, натянул капюшон дождевика на голову, когда по макушке затарабанил начавшийся ливень. Тим, пыхая трубкой, процедил сквозь зубы ругательство, и прикрывая огонь ладонью, чтобы трубка не погасла, огляделся. Потом указал куда-то.
В стороне от пристани, у стены одного из портовый зданий стояла деревянная бочка, на которой сидел срючившись еще один клабаутерман, с седой головой, съехавшей набок матросской вязаной шапочке, поеденной молью. В руках его была зажата бутылка со шнапсом, к которой он время от время прикладывался. Тим неодобрительно покачал головой и мы подошли к старому выпивохе.
— Здравствуй, Дагмар, — произнес Тим. — Я привел господина Эгихарда. Он маг и, надеюсь, сможет помочь твоей беде.
Клабаутерман по имени Дагмар поднял на нас замутившийся взгляд. Я подумал, что ему надо бы капнуть отрезвляющего зелья из моего флакончика. Но тот вдруг вытаращил на меня глаза и, похоже, прекрасно протрезвел без помощи эликсира.
— Он же темный маг! Ты видел, какая у него темная аура⁈ — воскликнул Дагмар изумленно.
— Вообще-то, черный, — уточнил я.
Человечек отшатнулся, явно собираясь задать стрекача. Но вместо этого свалился с бочки, разбив себе нос и заодно бутылку со шнапсом.
Тим, достав платок, помог товарищу подняться, приложил платок к лицу, усадил его обратно на бочку. Что-то быстро зашептал ему на ухо.
— Господин Эгихард, простите меня за невежество, — пробормотал Дагмар. — И если вы сможете помочь я… я не знаю как мне вас отблагодарить.
— Давайте-ка я сперва взгляну на ваш корабль, — заметил я. — Хотя, он наполовину затонул. А когда отлив, Тим?
— Уже идет.
— Как думаешь, сядет на мель?
— Сядет. Это заброшенная часть гавани и тут давно не чистили дно от ила.
Оставив Дагмара сидеть на бочке, мы вернулись к злополучному тьялку.
— Что с капитаном и командой? — поинтересовался я, глядя, как мельчает в в заливе.
— Капитан и он же владелец судна — тоже пьет, а команда давным-давно уволилась и работает на других кораблях.
— Давно? Что, из светлых магов никто не помог?
— Приходил один, — Тим неодобрительно покачал головой. — Поглядел на корабль и сказал, что капитану просто пить меньше надо.
— Хм.
Я посмотрел на корабль, опустившийся на песочный донный нанос, отметив, что днище судна густо заросло ракушками, а в левом борту прогнили доски и там зияла приличных размеров дыра, через которую сейчас выливалась набравшаяся во время прилива вода. Я спрыгнул на палубу. За мной последовал клабаутерман. Тим зажег керосиновую лампу, когда мы начали спускаться с палубы в кают-компанию.
Мы обошли судно, осмотрели все каюты, камбуз, трюм и прочие помещения. Везде было сыро и промозгло, пахло солью и гниющими водорослями. В руке я сжимал ключи от «Бронко».
Проклятие, что лежало на корабле было слабым, почти незаметным. Но оно медленно, как вода, наполняло своей тьмой трюм, тянуло ко дну, разрушало. Но я все никак не мог понять, где источник. Ни выведенных где-либо магических слов, ни следа от произнесенного вслух заклятья я не видел. Пока, вернувшись в кают-компанию, не споткнулся о жестяную банку, с грохотом покатившуюся по полу.
Я наклонился, поднял банку, поставил на стол. Сверху имелась прорезь для бросания монеток. Похоже, это была банка или для пожертвований или на чай команде корабля. Я достал нож и разрезав тонкую жесть, высыпал на стол монеты. Выудил из кучки однопфенинговую.
— Однако, — только и сказал я, вглядываясь в позеленевшую медь.
— Что там, Харди? — спросил Тим, поставив керосиновую лампу рядом на столе.
— Капитан одолжил приличную сумму своему другу, тоже владельцу судна. У того дела шли не очень и он хотел продать старый тьялк и купить новый. Да вот только утопил старый корабль вместе со всей суммой. А когда ему спустя время напомнили про долг, он ничего лучше не придумал, как попросить знакомую темную ведьму наложить на корабль проклятие, чтобы и его другу было плохо.
Тим нахмурился.
— Я понял о ком ты, Харди, — клабаутерман задумчиво выдохнул колечко дыма. — Видимо, он и ведьму с деньгами обманул — утонул месяца три назад.
Я подул на монету и она рассыпалась песком в моих пальцах.
— Жаль, что наши пути не пересеклись раньше, — произнес Тим, обведя нутро судна мрачным взглядом. — Корабль все равно уже пришел в негодность.
— Я могу отменить действие проклятия, — произнес я,
Тим уставился на меня с неверием.
— Это действительно возможно?
— Что мешает попробовать? — я едва заметно улыбнулся.
Пальцем я стал вычерчивать морозные символы в воздухе. Вокруг нас послышался треск, словно рассыхалось дерево. Ярче разгорелся керосиновый фонарь Тима, высветив, как пропадают пятна плесени на деревянной обшивке кают-компании, как стены и мебель снова покрываются свежей краской, блестят, словно только недавно лакированные и отполированные. Чихнул и заработал мотор, и почти тут же смолк.
Мы поднялись наверх. Паруса, теперь уже без единой прорехи, казались кипенно белыми на фоне черного неба. На самом краю пристани стоял Дагмар и смотрел на происходящее, разинув рот. Взглянул на нас и, опомнившись, засуетился, сбросил сходни, чтобы мы смогли подняться.
Выбравшись на пристань, я бросил в руки Дагмару крошечный флакон.
— Давай одну каплю в сутки твоему капитану — излечишь от алкоголизма.
— Как я смогу отблагодарить тебя? — едва слышным голосом выговорил Дагмар.
— Мне ничего не надо. Хотя… — я недобро улыбнулся и увидел, как клабаутерман бледнеет. — Не пугайся. Для тебя — сущий пустяк. Напиши во Фризскую Гильдию благодарность. Ну и если там еще будет жалоба на того светлого мага, который не смог решить проблему — будет совсем замечательно. Очень хочу посмотреть на лица высших светлых.
Дагмар недоверчиво переглянулся с Тимом, потом вновь посмотрел на меня.
— Сегодня же напишу! Огромнейшее спасибо, господин Эгихард. На чье имя мне послать письмо в Гильдию?
— На имя Маделиф Халевейн. Запомнил?
Дагмар кивнул.
— Пойдем, Тим.
Клабаутерманы пожали друг другу руки и Дагмар поспешил куда-то. Скорее всего приводить в порядок своего капитана.
Я и Тим вернулись на наш тьялк. Финбарр, дожидавшийся на нас на палубе, явно испытал облегчение, что на этот раз обошлось без «приключений» и пошел переодеваться — ливень промочил его до нитки. Я же спустился в кают-компанию. С палубы доносились команды капитана. Заработал мотор и судно отчалило.
Когда мы вышли из гавани в Ваттовое море, я поглядел в иллюминаторы. По правому борту песчаными полосами вытянулись Фризские острова. А по левому был виден берег материка. Шторм стих. До Эмдена тьялк доберется часа через два если будет иди на одном моторе. А если поставят паруса, то и того быстрее.
Я задумчиво смотрел на левый берег. Дамба, протянувшаяся вдоль всего побережья, скрывала собой практически все. Были видны только вход в порт Нордена, старого портового города, да черепичные крыши самых высоких зданий. Потом снова потянулся унылый берег, заросший высокой травой.
В кают-компанию спустился Финбарр.
— Харди, если по вашему закону оборотней уничтожают, что тогда делать?
— Тогда им придется изменить законодательство. Ну или поставить в твой паспорт печать наподобие моей.
Финбарр посмотрел на меня с недоверием.
— Я не просто так получил печать от Объединенного совета гильдий магов, — заметил я. — Им придется со мной считаться.
— А если ирландские маги на тебя нажалуются? — спросил он.
— Обязательно нажалуются, — я кивнул. — Только вряд ли их жалобы на что-то повлияют. Они сами заварили всю эту кашу.
Но мои слова уверенности Финбарру не добавили. Он по-прежнему выглядел растерянным.
— Что-то нервничаю. И есть от этого жутко охота, — произнес он и заглянул на камбуз.
Через десять минут кок принес ему огромный стейк и Финбарр, довольный, приготовился сесть за стол и вдруг замер, уставившись в иллюминатор.
— Харди, там тюлени! — воскликнул он.
— И что?
Финбарр поглядел на меня.
— Ты же слышал про силке? Ирландских тюленей-оборотней? Готов поклясться, что это они!
Он ткнул в сторону иллюминатора.
— У нас на Ваттовом море просто тюлени, — ответил я. — Они всегда лежат на отмелях во время отлива.
— И агишки тут тоже водятся, да? Эти, клянусь, на меня смотрят — все одновременно! И совсем не по доброму!
Я, нахмурившись, приподнялся с дивана, чтобы посмотреть на следивших за кузеном тюленей, но увидел только пустую песчаную отмель. Финбарр вытаращил глаза.
— Они как будто что-то почуяли — в один миг сиганули в воду!
Я обвел взором стального цвета воды Ваттового моря. Однако ни одна тюленья голова среди волн не мелькала. Даже чаек и прочих птиц видно не было.
— Пойду на палубу, посмотрю, — сказал я. — Поешь — присоединяйся.
— Там же дождь…
Я только пожал плечами и накинув дождевик вышел из кают-компании. Я прошел на нос, потом на корму, оглядывая морское пространство вокруг корабля. Но никакого намека на какую-либо живность не наблюдалось. Через несколько минут на палубу вышел Финбарр, раздобыв где-то огромный черный зонт, который он запихал под мышку. В руках он держал по чашке с кофе. Отдав мне одну, раскрыл зонт, чтобы уберечься от моросящего дождя.
— Да уж, погодка у вас ничуть не лучше, чем у нас, — заметил он.
— Сейчас ноябрь.
Он покивал, обвел глазами пространство, рыща взглядом по волнам.
— Харди, ты не веришь, что я видел силке?
— Ты однозначно видел тюленей. Надеюсь обычных.
Я указал ему на берег, где наверху дамбы ярким пятном на фоне зелено-бурого побережья выделялся маяк, раскрашенный желтыми и красными полосами.
— Это Пильзумерский маяк. Где-то за ним недалеко мой дом, в котором я прожил девять лет.
— Ты говорил, что тебе принадлежат замки, — заметил Финбарр.
— Большинство и них на юге и в центре страны.
— Почему ты не жил там?
— Это один из вопросов, который я намереваюсь задать высшим светлым. И это далеко не главный вопрос. Надеюсь, скоро всё окончательно прояснится. Тьялк входит в устье реки Эмс. Через полчаса причалим. Заберу со стоянки свой внедорожник и поедем собирать вещи. Ну и в Гильдию надо будет наведаться перед отъездом.
— Будешь переезжать отсюда? В замок? Тот самый про который говорил О’Шэнану?
— Да.
Тьялк неспешно поворачивал к устью, образующему широкий залив, входя в обозначенный буями фарватер.
Внезапно резко потемнело. Порыв необычайно резкого ветра стащил капюшон с моей головы, надул дождевик как парус. Зонт Финбарра, вырванный из его рук, взмыл вверх и улетел куда-то к облакам. Мы невольно задрали головы, провожая его взглядами.
Наверху сгущались тучи, все больше заслоняя дневной свет. Ваттовое море тоже в один миг сделалось чернильно-черным, отражая цвет неба. Порывы ветра усиливались, поднимая волны и усиливая качку.
— Чертей вам в глотку, — выругался я, сжимая в руке ключи от «Бронко» и отыскивая источник колдовства — то, что это не природа вдруг разбушевалась, я нисколько не сомневался.
Судно подбросило на волне и оно рухнуло обратно в море, подняв стену брызг. Мы с Финбарром вцепились в канаты, чтобы не вывалиться за борт.
— Тим! — позвал я. — Ты что-то видишь? Кто колдует?
Рядом со мной возник клабаутерман. Выскочившие на палубу матросы взялись спешно убирать паруса, поставленные еще в Нордени, но в этот миг нас накрыло водяным валом. Когда вода схлынула, я, закашлявшись, обнаружил, что всех матросов смыло за борт. Рядом выплевывал воду Финбарр. Тим исчез.
— Что происходит, Харди?
— Кто-то определенно напрашивается на большие неприятности, — процедил я сквозь зубы.
В этот миг, из черной водяной горы вылетело что-то огромное серебристого цвета, шлепнулось на палубу. Мы с кузеном уставились на огромного трехметрового тунца, бьющего хвостом. Нас снова накрыло валом. А когда вода схлынула, из моря стали выпрыгивать другие тунцы, засыпая палубу своими телами. Тьялк, мгновенно осев под многотонным грузом, зачерпнул бортом воду.
— Барри, — крикнул я.
Финбарр понял мгновенно. Хватая тунцов за хвосты стал выкидывать их прочь. Но их тут же насыпалось из моря столько же. Я, цедя проклятия, вывел первое пришедшее на ум заклятие. И через миг огромные рыбины превратились в мелкую сельдь. Финбарр поскользнулся и, грохнувшись на палубу, утонул в получившимся бассейне из шпрот. Вынырнул оттуда с диким взглядом.
— Чертова килька! Я ее терпеть не могу!
Судно опять подкинуло на валу и Финбарра едва не смыло за борт, вместе с потоком рыбы. Я едва успел схватить его за шиворот.
— А мне нравится, особенно поджаренная, — недобро посулил я, продолжая отыскивать того, кто устроил нам колдовской шторм.
Но никакой магии не ощущалось. Вот проклятье. Похоже, мои враги успешно затаились и у них получалось действовать издалека.
— Там опять тюлени!
Я обернулся, успел выхватить взглядом среди бушующих волн тюленьи силуэты. Наверняка, маги использовали тюленей для удаленного колдовства. И тут же сквозь рев штормового ветра я расслышал клекот чаек. Я поднял голову к грозовому небу. Едва разглядел в вышине среди тьмы туч мелькающие птичьи силуэты, закручивающиеся по спирали, как смерч. И понял, что за мной наблюдают с помощью чаек.
Не медля я вывел огненные символы. Небо отозвалось электрическим треском, осветилось синими вспышками и на нас посыпался град из мертвых птиц. Я произнес еще одно заклятие, которое должно было избавить нас от тюленей и увидел как синяя молния, разбегаясь вокруг нашего судна плотной сетью и пронзая толщу воды, высветило там еще одно одно существо. Огромное, черное, застывшее в ожидании добычи.
— Харди! — в ужасе завопил Финбарр.
В этот момент чешуйчатое тело обвило меня и утащило под воду. Тройное кольцо плотно прижало руки к телу, что лишало меня возможности достать охотничий нож. Я прокусил губы. Облако крови, которое было отчетливо видно во все еще светящейся от молний воде, коснулось змея, что утаскивал меня в глубину, но уничтожающего эффекта не произошло.
«Да чтоб тебя», — мысленно выругался я, чувствуя как кончается воздух и начинают трещать ребра.
Пасть морского монстра, распахнулась. Возникшее при этом течение потащило меня и змея прямиком в глотку, что была размером с пещеру.
Внутри меня всколыхнулся яростный, злой пожар. Я расцарапал себе ладони и запястья о чешую, обвивавшего меня змея. Кровь, вытягиваясь в тонкие нити, заструилась прочь алыми ручейками, пронзая водную толщу так словно море обретало систему кровеносных капилляров. Нити заняли все пространство вокруг чудовища, а потом ярко вспыхнули золотом.
Вода вокруг нас закипев забурлила. Миллионы пузырьков устремились наверх. Змей, что удерживал меня, ослабил хватку, а потом и вовсе выпустил извиваясь, словно огромный дождевой червь. Морской монстр, давно позабыв обо мне, тоже извивался в агонии. Пузыри воздуха становились все крупнее и все быстрее выталкивали меня на поверхность.
Наконец я вынырнул и сделал спасительный вдох. Шторм давно утих, но вода бурлила от вырывающегося на поверхность воздуха. Над водой висел белый и густой, как молоко, туман. Я огляделся. Тьялка нигде не было видно.