Глава 48. Умение делегировать

Марисса, всхлипывая, кивает, готовая на все. Я вижу в ее глазах не только страх, но и проблеск надежды на то, что я знаю, что делаю. И я действительно знаю. По крайней мере, в том, что касается моего курортного бизнеса.

— Во-первых, перестань плакать, — говорю я твердо. — Слезы здесь ничем не помогут. Нам нужны холодная голова и быстрые действия. Ты ведь местная и знаешь побережье как свои пять пальцев, так?

Марисса снова кивает, вытирая слезы тыльной стороной ладони.

— Отлично. Ты освоишь туристический маршрут, пока я буду в отъезде. Мне нужно разобраться с делами. А ты будешь рассказывать туристам истории. Ты поняла?

Марисса смотрит на меня широко раскрытыми глазами, но я вижу, что она начинает понимать. Эта шустрая ответственная девушка может оказаться очень полезной. А пока она будет развлекать туристов, я займусь более важными делами.

Я подхожу к Мариссе и кладу руку ей на плечо.

— Это твой шанс, Марисса. Шанс доказать, что ты способная, умная женщина. И шанс заработать хорошие деньги. Все, что тебе нужно делать — улыбаться, быть дружелюбной и рассказывать туристам то, что я тебе скажу. Не нужно никакой импровизации, только точные факты и немного легенд. Ты согласна?

В глазах Мариссы загорается искра. Она выпрямляется и смотрит на меня уже не так робко.

— Да, госпожа. Я сделаю все, что вы скажете. Я не подведу вас.

— Отлично. Именно такой настрой мне и нужен. Держи тетрадочку, — отдаю ей конспект экскурсии. — Выучишь — и завтра сразу на маршрут. У тебя вся ночь впереди.

Марисса исчезает за дверью, а я откидываюсь на спинку кресла и перевожу дух.

Теперь нужно быстро ее обучить и отправить в дело.

А мне пора разобраться с активами и вывести их из-под удара. Это будет нелегко, но я не позволю всему рухнуть из-за жадности муженька. Мой бизнес выживет. А Клаус… Клаус сам выбрал свой путь.

От собственного авантюризма кружится голова, но я понимаю, что сейчас нужно действовать очень быстро и решительно.

Важный навык, которого мне порой не хватало — умение делегировать. Сейчас же придется положиться на помощь кучи людей, от действий которых зависит мое будущее. По крайней мере, я знаю, что не одна в этой битве.

Теперь нужно заняться документами. Все счета, контракты, активы — все должно быть пересмотрено и, при необходимости, переоформлено. Это займет немало времени, но медлить нельзя.

Вечер пролетает в кропотливой работе с бумагами. Голова идет кругом от цифр и юридических терминов. К полуночи я чувствую себя совершенно обессиленной, но понимаю, что это только начало. Впереди долгий и трудный путь, но я не сдамся. Слишком много поставлено на карту.



* * *


Утром, помогая одеться к выезду, Марисса деловито докладывает:

— Выучила все наизусть, все точки маршрута помню, — она чуть запинается. — Кроме одной.

— Какой?

— Не уверена, смогу ли я найти этот грот? И еще: как провести гостей к лодкам?

— Не переживай, я постараюсь вернуться к обеду, когда эти этапы маршрута еще не будут пройдены.

— Даже если не успеете, я все сделаю, — обещает Марисса, и в ее голосе слышатся твердые нотки. — Выкручусь как-нибудь.

— Я в тебя верю, — киваю я.

Только девушка с очень стрессоустойчивым характером может работать в доме Бошанов и терпеть выверты хозяев. Уверена, она справится на экскурсии.

Подготовив все документы, сажусь в ландо, чтобы ехать к нотариусу — мэтру Томэни.

И тут, как вихрь, подлетает в своем экипаже Юстас.

— Только сейчас узнал, что дядя раскопал такое… — у него даже дыхание от волнения сбивается. — В общем, сокрытие этих фактов — подсудное дело, у него не было выбора…

— Расскажи то, чего я не знаю, — отмахиваюсь от него, поправляя перчатки. — Клауса вчера на ночь глядя вывели под конвоем.

— Вот это да, — в глазах оборотня мелькает едва заметное торжество, которое тут же сменяется тревогой. — А что ты будешь делать? Понимаешь, все зашло слишком далеко, тут уже не остановить… И твоя репутация…

— Плевать на все, я пробьюсь и сохраню то, что создала, — жестко отвечаю, берясь за вожжи. — Мне нужна твоя помощь. Сегодня прибывает новая группа. И Марисса заменит меня на маршруте.

— Марисса?

— Да, моя горничная. Она готовилась всю ночь, должна была выучить назубок.

— Ты с ума сошла?! Доверять такое дело прислуге?

— Все в порядке. Твоя задача — подстраховать и не дать группе разбрестись.

— Ну, это я смогу, — белозубо скалится Юстас. — Думаешь, я не знаю, что ты считаешь меня своим пастушьим волком?

— Хороший мальчик, — улыбаюсь в ответ и хлопаю вожжами лошадь. — К обеду буду в гостинице!

Ландо мчится в город, а я стискиваю вожжи так крепко, будто от этого зависит моя жизнь…

Спустя полчаса я уже в кабинете мэтра Томэни.

Шевеля губами и покряхтывая, он медленно знакомится с документами и вздыхает.

— Ваше сиятельство, у меня, увы, для вас не очень хорошие новости, — наконец, говорит он.

Загрузка...