Глава 23

Лоренцо

«Ты ведь не собираешься делать глупостей, правда?» — спрашивает Макс с лукавым блеском в глазах. Макс ДиМарко, возможно, и смягчился за последние годы, с тех пор как женился на моей младшей сестре, но он такой же неуравновешенный, как и я. А в некоторых отношениях даже больше.

Напряжение просачивается в мои поры, и я вращаю плечами и хрущу шеей, чтобы попытаться немного облегчить боль. «Ты поэтому увязался за мной? Тебя Данте послал нянчиться со мной?»

Он смеется и качает головой. «Просто составляю тебе компанию, приятель».

Я смотрю через парковку на мотель, тот самый, где заместитель суперинтенданта Хейс трахает свою любовницу каждое утро четверга. «Как будто я тебе поверил».

«Номер двадцать шесть, верно?»

«Одно и то же каждую неделю».

Осмотрев здания, он искоса смотрит на меня. «Ты уверен, что это мудрый шаг?»

«Я не собираюсь его убивать, черт возьми. Но что бы ни было у Малкахи на этого придурка, об этом, похоже, не знает ни один другой придурок, так что как еще мы можем это выяснить, если не пойдем прямо к источнику?»

Мы останавливаемся у номера мотеля. «И мы не можем спросить Брэда», — говорит Макс, прищурившись и удерживая мой взгляд.

«Нет. Миа специально просила нас этого не делать».

Его рот кривится в ухмылке. «Я так и сказал».

Я прижимаю ухо к двери. «Я знаю, о чем ты думаешь. Прекрати, черт возьми».

Он снова смеется. «Теперь умеешь читать мысли, да?»

Игнорируя его, я прислушиваюсь к звукам, доносящимся из комнаты. Мужской голос и пронзительное хихиканье. «У нас нет причин преследовать Брэда прямо сейчас. Рейды на наши предприятия прекратились, и он оставил Мию в покое». Хотя я все еще не уверен, что мы не должны стиреть этот кусок дерьма с лица земли. Но Данте сказал, что мы должны уважать желания Мии, и я согласился, хоть и неохотно.

«Итак, почему мы собираемся вломиться в номер Хейса в мотеле?» — спрашивает Макс с лукавой ухмылкой.

«Потому что я все еще хочу знать, что, черт возьми, Малкахи имеет против этого скользкого придурка». Я опускаю плечо и бью им дверь, ломая дешевый замок и врываясь в комнату.

Женщина кричит, прижимая простыни к груди, чтобы сохранить скромность, как будто нам интересно увидеть ее сиськи.

Макс поднимает с пола что-то похожее на платье и бюстгальтер и бросает в нее. «Одевайся и убирайся отсюда нахер». С криком она сползает с кровати.

«Кем ты, черт возьми, себя возомнил?» — кричит Хейс, натягивая на себя одеяло.

«Частные детективы. Нас наняла твоя жена», — усмехается Макс, пододвигая стул и садясь.

«Пит?» Женщина пытается натянуть на себя одежду.

«Заткнись и убирайся, Кэндис», — рявкает он ей. «Я позвоню тебе позже».

Она бросает на него взгляд, способный расплавить сталь, но затем бросает взгляд на Макса и меня и спешит из комнаты.

Как только она ушла, Пит Хейз вылезает из кровати, его вялый член болтался между ног, и натянул боксеры, которые он схватил с пола. «Когда я спросил, кем ты себя возомнил, это был риторический вопрос». Он вздыхает, проводя рукой по остаткам своих волос, когда снова садится на кровать. «Итак, мистер Моретти», — он устремляет на меня свои голубые глаза, — «возможно, мне стоило спросить, какого черта ты творишь, врываясь в мой номер в мотеле, как ты его нашел?»

Я подтягиваю оставшийся стул и сажусь. Несмотря на то, кто я, даже я бы дважды подумал, прежде чем убивать заместителя суперинтенданта полиции Чикаго среди бела дня, и он это знает. У нас дружеские, хотя и несколько натянутые отношения с лучшими людьми Чикаго — это значит, что мы не мешаем друг другу.

«Мне просто нужно немного информации, а затем я оставлю вас в покое, заместитель».

Его возмущает презрение в моем тоне, но он отмахивается от него. «С каких это пор вы и вам подобные приходите ко мне за информацией?»

«Поскольку это касается тебя».

Его кадык дергается, и он бросает взгляд в сторону двери, к которой тут же подходит Макс и встает рядом с ней.

«Вы должны были знать, что мы отреагируем на волну рейдов на наши предприятия. Вы думали, мы будем сидеть сложа руки и не разберемся с этим?»

«Было несколько рейдов. Ничего не нашли». Его ноздри раздуваются, а кулаки сжимаются по бокам. «Ты действительно на меня нападаешь из-за этого?»

«Я хочу знать, почему вы позволили этому дерьмовому копу из Бостона дергать за ниточки?»

Мышцы его челюсти дергаются, он качает головой.

«Не поймите меня неправильно, заместитель Хейс. Да, у нас непростое перемирие, но я с радостью сниму с тебя кожу и поджарю твой член и яйца на барбекю, прежде чем заставлю тебя их съесть, если ты не скажешь мне то, что мне нужно знать».

Его лицо бледнеет и он вздрагивает. Хейс, кажется, слышал слухи и считает меня вполне способным совершить такой жестокий поступок. Но я достаточно долго был в этом квартале, чтобы знать, что страх мотивирует не всех мужчин. «Послушай, ты мне не интересен. Моя семья и я довольны тем, как все устроено в этом городе, и мы не хотим это менять. Но у меня есть проблема с Малкахи».

«Ты не пришел за мной?» — спрашивает он, и я подавляю ухмылку. Я знал, что самосохранение станет его крахом. Вот как Малкахи смог использовать его в первую очередь.

«Мне нужен только Малкахи», — уверяю я его. «Так что скажи мне, что у этого ублюдка есть на тебя».

Он делает глубокий, судорожный вдох. «Она была его девушкой».

Девушка? Что за фигня он — о, нет, бля. Каждый мускул напрягается. Макс чувствует это и делает шаг ко мне.

«Этот придурок все это подстроил», — продолжает Хейс. «Сказал мне, что она увлекается ролевой игрой, и что они все это спланировали. Он сказал, что она должна была сказать «нет». Крики были частью представления. Она должна была дать отпор».

Желчь обжигает мне горло.

Макс успокаивающе кладет руку мне на плечо. «Дать отпор?»

Глядя себе под ноги, Хейс кивает. «Он сказал мне, что все это было частью фантазии. Он даже сказал мне ее стоп-слово, но она так им и не воспользовалась».

Мой рык разносится эхом по крошечной комнате. «Хватит говорить загадками, Хейс, и скажи мне, что у этого ублюдка есть на тебя».

Он моргает, глядя на меня, и на его глазах появляются слезы. Слезы по себе. «Он все это снял. Этот извращенный кусок дерьма все это снял».

«Что снял?» — кричу я.

«Я трахал его девушку. Он с-сказал мне, что у нее фетиш на изнасилование. Я знал ее. Я знал, что она несколько раз играла с этой идеей. Так что однажды ночью…» Он тяжело сглатывает, взгляд мечется между мной и Максом. Моя кровь кипит в моих жилах. «Он устроил мне секс с ней. Он сказал, что это фантазия». Он вытирает пот со лба, и его голос падает до хриплого шепота. «И она накричала на меня. Она поцарапала меня и плакала, н-но я думал, что она этого хотела». Он выглядит совершенно пристыженным, как и должен быть. Но этого недостаточно. Все, о чем я могу думать, это как мою прекрасную Мию лапает этот мешок дерьма. Ее крики и вопли, когда она пытается отбиться от него. Мне все равно, кто он, черт возьми, он умрет мучительной смертью за то, что он с ней сделал.

Он смотрит на меня широко раскрытыми умоляющими глазами. «Я трахаюсь, и мне нравится, когда женщины дают отпор, но только по обоюдному согласию. Ты должен мне поверить. Я не насильник. Клянусь, я думал, что она этого хотела». Он опускает голову на руки.

Шагнув вперед, я сжимаю кулаки, но Макс сжимает мое плечо и тянет меня назад. «Вы были партнерами в Бостоне, да? Тринадцать лет назад?»

Хейс фыркает. «Ага».

Тринадцать лет? Мия встретила Брэда десять лет назад. Я выдохнула, затаив дыхание.

«Как ее звали? Девушку?» — спрашивает Макс.

«Шерри Джексон». Имя легко слетает с языка Хейса, как будто он никогда его не забывал. «Она замужем, у нее трое детей. Надеюсь, она не будет думать о той ночи так же часто, как я».

Облегчение от того, что это не Мия, накрывает меня волной, но ярость не рассеивается полностью. Может, это и не тот, кто мне дорог, но ни одна женщина не заслуживает такого дерьма. «Уверен, она думает об этом каждый чертов день», — огрызаюсь я.

«Я думал, ей это нравится!» — настаивает он. «В смысле, какое животное позволит насиловать свою девушку?»

Мои подстриженные ногти впиваются в ладони, пока я борюсь с желанием ударить его по лицу. Если я начну, то никогда не остановлюсь. «Какое животное не устанавливает личного согласия, прежде чем ввязаться в сцену изнасилования?»

Закрыв лицо руками, он рыдает в них. Макс бросает на меня предостерегающий взгляд, и я киваю головой, давая понять, что Хейс будет жить.

Видимо, удостоверившись, что я не собираюсь начинать войну с полицией Чикаго, Макс убирает руку с моего плеча и снова переключает внимание на Хейса. «И ты сказал, что Малкахи все это записал?»

После нескольких мгновений шмыганья носом и мытья лица Хейс наконец отвечает. «Да. У него все есть на видео. Я бы все потерял. Свою карьеру. Жену и детей. Все».

Я откидываюсь на спинку стула и жестом прошу Макса продолжать.

«Зачем он так с тобой поступил? Вы были партнерами? Приятелями, да?»

«Так и было. Но, думаю, он видел во мне способ подняться наверх. Я всегда куда-то ходил. Самый молодой сержант в участке».

«А может, это больше из-за Шерри, чем из-за тебя?» — предполагаю я, зная, какой извращенец Брэд Малкахи. «Что случилось с ними двумя потом?»

«Они расстались. Позже я слышал, что он поймал ее на измене».

Я рычу. «Так он решил изнасиловать свою девушку в наказание за измену?» Я убью этого больного ублюдка, если когда-нибудь увижу его снова.

Хейс пожимает плечами. «Наверное».

«И как это работает? Малкахи просто приходит к тебе, когда ему нужна услуга?» — спрашивает Макс, его лицо хмурится, пока он думает.

«Так оно и было, но я не слышал о нем годами. С тех пор, как собрал достаточно информации, которая могла бы навредить и ему. Я сказал ему, что мы закончили». Хейс проводит рукой по своим редким волосам и вздыхает. «А потом он появился на прошлой неделе с последней просьбой. Он хотел, чтобы я «потрепал перья Моретти». Я решил, что отправка моих людей на несколько рейдов удовлетворит его, не создавая слишком много проблем».

«Зачем уступать ему, если ты уже сказал ему, что с тебя хватит?» — спрашивает Макс.

«Он казался другим». Хейз несколько мгновений смотрит в окно. «Бешеный. Как будто он сошел с ума. Он угрожал показать моей жене и суперинтенданту видео, хотя я мог бы свалить его так же легко, как он меня». Я подаюсь вперед на сиденье, но не прерываю. «Ему было наплевать. Сказал, что он рад свалить нас обоих, поэтому я сделал все, что мог, в то время как…»

Я прищуриваюсь. «Как?»

Он скручивает шею. «У меня достаточно информации о нем, чтобы выгнать его из полиции навсегда. Мне просто нужно получить эту запись».

«Но ты её не получил?» — спрашиваю я.

«Нет. Он взбесился и исчез. Я говорил с его капитаном в Бостоне, он был на больничном уже три недели. Видимо, его жена ушла, и он окончательно съехал с катушек».

«Но вы его ищете?» — говорит Макс.

Хейс кивает.

«Официально?» — спрашиваю я.

Он качает головой и избегает моего взгляда.

Я наклоняюсь вперед, мой интерес возрос. «Итак, вы планируете вернуть запись, и что потом?»

«Не волнуйтесь, мистер Моретти. Это не так уж и важно, как то, что вы могли бы себе представить. Я передам имеющиеся у меня на него доказательства в отдел внутренних расследований».

Мой рот кривится в усмешке. «И какие именно доказательства у вас есть на него, заместитель?»

«Запугивание свидетелей. Неправильное ведение расследований. Фальсификация доказательств. Что-то в этом роде. Опять же, ничего похожего на вас», — отвечает Хейс.

«Позор», — бормочу я себе под нос.

«Ну и что?» Хейс подхватывает штаны с пола и держит их в воздухе. «Ты позволишь мне вернуться к работе, прежде чем кто-нибудь заметит, что я ушел?»

«Ты мудак, Хейс, но у тебя стальные яйца, я отдам тебе должное. Услышишь что-нибудь от Малкахи, дай мне знать».

«Его жена с тобой, да? Ее кузина вышла замуж за твоего брата?»

Я пронзаю его взглядом. «Местонахождение мисс Стоун — не ваша забота».

Он не отрывает взгляда, когда отвечает: «Конечно, нет».

У этого ублюдка действительно стальные яйца.

* * *

«Нам нужно разобраться с ним, Ди, прежде чем он станет обузой. Он возлагает на нас частичную ответственность за то, что Миа его бросила. Он уже доказал, что готов погубить свою карьеру. Он не остановится, пока не вернет ее. Даже без угрозы Мие, позволять ему жить нехорошо для бизнеса или нашей репутации». Разговор с Хейзом подтвердил мое первоначальное внутреннее чувство, что Малкахи — это проблема, от которой нам нужно избавиться.

Глубокий вздох Данте сообщает о его нежелании идти против желаний Мии. Кэт твердо стоит на стороне своей кузины, и он редко готов сделать что-то, что не понравится его жене. Но он знает, что я прав.

Я прислоняюсь к краю стола. «Я готов сделать это сам, тихо, если это облегчит задачу», — предлагаю я.

«Я не лгу своей жене, Лоз, — говорит он, нахмурившись. — Я сказал ей, что убил ее собственного брата, думаю, она справится».

«Тогда скажи ей. Скажи им обоим. Миа может быть в ярости, но она научится с этим жить». Я не понимаю почему — и не хочу исследовать свои доводы — но мне ненавистна сама мысль о том, чтобы сделать что-то, что причинит ей хоть какую-то боль. Тем не менее, я приму ее недовольство, если это означает, что она будет в безопасности от этого ублюдка. Семья — это все, а Кэт — моя семья. По крайней мере, это то, что я говорю себе, чтобы оправдать свою одержимость благополучия Мии.

Данте переводит взгляд с Макса на меня. «Я не хочу, чтобы кто-то из вас бегал по стране в поисках этого мешка дерьма», — говорит он, качая головой. «Миа здесь в безопасности, и она не планирует уезжать. Когда Малкахи вернется за ней в Чикаго, делайте с ним все, что хотите. А пока пусть Хейз делает свое дело. Этот человек может быть мерзавцем, но он умен и беспощаден. Если удача будет на нашей стороне, он решит нашу проблему. С бывшим полицейским легче иметь дело, чем с полицейским».

Мне это не обязательно должно нравиться, но его рассуждения здравые. Мой младший брат сильно вырос — у него не было выбора. Данте никогда не должен был стать главой Коза Ностры, но его способность сдерживать свои импульсы и видеть общую картину делает его лучшим человеком для этой работы, и я достаточно его уважаю, чтобы следовать его примеру.

«Ты согласен, Лоз?»

«Ладно. Но как только он вернется сюда…» Моя грудь сжимается.

«Делай, что хочешь, с этим скользким хуем», — заканчивает Данте с жестокой улыбкой.

Загрузка...