Глава 58

Мия

Джейк силой затаскивает меня в маленькую комнату и толкает на стул.

«Это было обязательно?»

«Тебе повезло, что ты вообще ходишь, сука. Знаешь, что мы тут любим делать с убийцами?»

«А знаешь, что сделает мой адвокат, когда узнает, что ты творишь?» — резко отвечаю я, полная бравады и уверенности, которой на самом деле не чувствую. Но я была замужем за полицейским девять лет. Я знаю свои права — ну, по крайней мере, некоторые из них. Каждый нерв в моем теле изношен до неузнаваемости. Даже веки дрожат от страха. Я убила Брэда, и мне придется сидеть в тюрьме до конца жизни.

«У тебя есть адвокат?» — говорит он с усмешкой.

Я не знаю. Но у Моретти есть, и я знаю, что Кэт и Данте помогут мне. «Я уверенна, что ты знаешь, что моя кузина замужем за Данте Моретти. И если ты не знаком с этим именем, я уверена, что твой приятель здесь может просветить тебя». Я киваю в сторону копа с седыми волосами и соответствующей нашивкой на рубашке, который встретил нас, когда Джейк привел меня.

Его глаза расширяются, когда он смотрит на Джейка. «Тебе, наверное, стоит дать позвонить ей».

Джейк сжимает губы, на его лице отражается гнев. «Какого хрена?» — бормочет он.

Хороший коп делает шаг к Джейку. «Я же сказал, что помогу тебе, мужик. Я не знал, что Моретти замешаны в этом. Дай ей позвонить, и можешь задержать ее, пока не приедет один из их адвокатов». Он уходит, оставляя нас с Джейком наедине.

«Я знаю, что ты, черт возьми, убила его, Миа».

«Мой звонок?» — вот все, что я говорю в ответ.

Джейк снимает с меня наручники и дает мне телефон. Но он стоит надо мной, наблюдая все это время. Я подношу пластиковую трубку к лицу, молясь, чтобы Кэт ответила.

«Алло?» Звук ее голоса почти заставляет меня плакать.

«Кэт», — выпаливаю я. «Меня арестовали».

«Миа, дорогая», — говорит она с огромным вздохом. «Мы надеялись, что это ты. Ты в порядке?»

«Нет», — фыркаю я.

«Они причинили тебе боль?»

«Нет. Я просто… они арестовали меня по подозрению в убийстве, Кэт», — шепчу я.

«Мы скоро тебя оттуда вытащим, ладно? Но я очень быстро передам тебя адвокату Данте. Его зовут Дрейк Джеймс».

Я не хочу говорить с адвокатом; я даже не хочу говорить с Кэт. Мне нужно услышать его голос. «А Лоренцо там?»

«Я здесь, Мия». Его глубокий, спокойный тон прорезает мою внутреннюю болтовню, успокаивая все эти изношенные нервы. Даже после всего этого, только один голос дает мне утешение. Кэт, должно быть, включила громкую связь. «Слушай Дрейка. Он собирается вытащить тебя оттуда очень скоро».

«Миа, это Дрейк», — раздается незнакомый голос. «Ничего не говори. Я скоро буду. Хорошо?»

"Хорошо."

«У нас все по контролем, солнышко», — тихо говорит Лоренцо. Солнышко. Воспоминания, вызванные этим словом, заставляют меня бороться со слезами.

«Расскажите мне, где ты находишься и что именно сказал полицейский, который тебя забрал».

«Я в участке на углу Четвертой и Бикон. Он сказал, что забирает меня по подозрению в убийстве». Сила сердитого взгляда Джейка заставляет меня снова прошептать последнее слово.

«Как зовут этого копа?» — рычит Лоренцо.

«Джей-Джейк Малкахи».

«Брат Брэда?»

Я поднимаю взгляд на Джейка и жалею, что сделала это, потому что от его яда в глазах меня тошнит. «Да».

«Чертов ублюдок!»

«Джейк — бостонский полицейский?» — спрашивает Дрейк.

"Ага."

Очередная волна ругательств и ворчания исходит от Лоренцо и кого-то еще, возможно, Макса или Данте.

«Держись, и я приеду так скоро, как смогу. Ты не можешь быть арестована, Мия, потому что у бостонского копа нет юрисдикции в Чикаго», — уверяет меня Дрейк. «Ничего не говори. Ты меня поняла?»

«Д-да», — бормочу я, но не совсем понимаю, что он говорит. Я не арестована?

«Все будет хорошо, дорогая. Я обещаю», — уверяет меня Кэт.

«Ладно», — соглашаюсь я, но этого не будет. Я убил Брэда, и Джейк, должно быть, узнал об этом. Как бы я его ни презирала, он хороший коп. Он никогда не оставит исчезновение своего брата нераскрытым. Это лишь вопрос времени, когда он сможет предъявить мне реальные обвинения.

* * *

Он задает мне одни и те же вопросы уже почти час. Я отказалась отвечать на любой из них, и мое продолжающееся молчание встречает все большее волнение. Джейк стучит кулаками по столу. Дергает себя за волосы. Рычит мне в лицо, так близко, что его слюна попадает мне на щеки. После моего телефонного звонка он приковал меня наручниками к столу, так что я не могу пошевелиться и не хочу разговаривать. Он должен знать, что немного ярости Малкахи не запугает меня — я жила с ней десять долгих лет.

У меня так сильно болит голова.

Солнышко. Вдыхая глубоко и ровно, я повторяю это слово про себя.

«Можно мне попить?» — спрашиваю я. У меня пересохло в горле, и я чувствую себя плохо.

«Когда ты начнешь отвечать на мои гребаные вопросы», — говорит он с яростным рычанием.

Я сердито смотрю на него. «Я почти уверена, что это не распространенная практика — отказывать заключенным в стакане воды».

«Обычная практика», — выплевывает он. «Я должен, блядь…»

Дверь распахивается, и в комнату входит высокий красивый мужчина с безупречно уложенными волосами и в одном из лучших костюмов, которые я когда-либо видела.

«Сними с нее наручники. Сейчас же», — требует он, его тон ровный и спокойный, но полный власти, как будто он привык, что люди делают именно то, что он говорит.

Джейк пристально смотрит на него.

«Вы обычно удерживаете невинных граждан в наручниках, которых приводите на допрос, детектив?» — спрашивает он. «Если вы не хотите получить обвинение в похищении, предлагаю вам прямо сейчас снять с нее наручники и отпустить».

«Чертовы адвокаты», — ворчит Джейк себе под нос, но расстегивает наручники, и я потираю красные следы, которые они оставили на моих запястьях.

«Похищение?» Я в замешательстве моргаю, глядя на парня в костюме.

«Мисс Стоун? Я Дрейк Джеймс». Он подмигивает мне. «У детектива Малкахи нет полномочий арестовывать вас в Чикаго. Нет ордера. Нет никаких оснований задерживать вас здесь против вашей воли». Он снова обращает внимание на Джейка. «И вы можете быть уверены, что ваше начальство в Бостоне услышит об этом».

«У меня есть все основания, черт возьми», — рычит Джейк. «И ордер будет. Скоро». Угроза в его голосе заставляет меня дрожать. «Наслаждайся свободой, пока можешь».

Дрейк берет меня за руку и помогает мне подняться с места. Обхватив меня защитной рукой, он провожает меня до двери, затем останавливается и смотрит на Джейка. «Еще раз будете угрожать моему клиенту, детектив, и я предъявлю вам обвинение в домогательстве. Наслаждайтесь этим значком, пока можете».

Джейк смотрит на него, вена на лбу пульсирует. Он не привык, чтобы ему говорили, что делать, как и его старший брат.

Мои ноги трясутся, когда мы идем по коридору участка. Я не могу поверить, что это закончилось… но это не так, на самом деле. Нет никаких шансов, что Джейк когда-нибудь отступит.

«Ты в порядке?» — спрашивает Дрейк, открывая дверь на улицу.

«Да. Спасибо тебе за это». Я оглядываюсь назад, убеждаясь, что Джейк не придет за мной с ордером на арест. «Ты был там так хорош».

Он пожимает плечами. «Это было ничто. Ты бы видела моего старшего брата в действии».

«Нет, вы были очень впечатляющими. Спасибо».

«Я просто выполняю свою работу, мисс Стоун».

«Пожалуйста, зовите меня Мия».

«Миа». Улыбаясь, он ведет меня по улице. «Мистер Моретти ждет вас в машине».

Несмотря ни на что, мое сердце наполняется радостью. Лоренцо пришел! Дрейк открывает дверцу машины, и я пытаюсь скрыть свое разочарование.

Данте тянется к моей руке и тянет меня в стоящую на холостом ходу машину. «Пошли. Поехали домой», — говорит он с мягкой улыбкой, в которой, как я невольно думаю, полно жалости. Неужели я действительно такая жалкая? Я устраиваюсь на заднем сиденье, а Дрейк забирается на переднее рядом с водителем.

«У тебя вообще были какие-то проблемы?» — спрашивает его Данте.

«Нет. Ни одной», — отвечает он, пристально глядя вперед.

«То есть я вообще не была под арестом?» — спрашиваю я.

«Нет», — отвечает Дрейк.

«Мы скоро будем дома. Нет смысла в том, чтобы ты дважды переживала все это испытание». Данте похлопал меня по плечу. «Если только тебе не нужно поговорить об этом прямо сейчас?»

Я качаю головой и смотрю в окно. Я не хочу говорить о том, что только что произошло, но я хотела бы знать, какого черта его трусливый старший брат не здесь вместо него. Он действительно не шутил, когда сказал, что я никогда не буду значить для него так много.

Слезы жгут уголки моих глаз.

Данте вздыхает. «Ты же знаешь, я не мог позволить Лоренцо прийти за тобой».

Я поворачиваюсь и моргаю на него. «Что? Почему нет?»

«Потому что он бы ворвался в участок и, вероятно, застрелил бы полицейского, который тебя арестовал, а также всех остальных, кто встал бы у него на пути».

"Ты думаешь?"

Покачав головой, он мрачно рассмеялся. «Ты действительно спрашиваешь об этом?»

Успокоенный тем, что Лоренцо не отказался ехать, я откидываюсь назад и закрываю глаза, чтобы провести остаток пути в тишине.

Кэт первая выбегает из дома и приветствует меня, когда машина подъезжает к особняку Моретти. Она крепко обнимает меня, затем отступает и осматривает. «Ты в порядке?»

«Со мной все в порядке», — уверяю я ее.

Она снова обнимает меня. «Я так волновалась за тебя».

«Я тоже», — Джоуи обнимает нас обоих.

Горло прочищается.

Отступив, Джоуи и Кэт неловко переглянулись и последовали за Данте и Дрейком в дом, оставив меня стоять снаружи с Лоренцо. Я смотрю себе под ноги.

«Миа?» Его тон властный и глубокий, и я, несмотря на всё что произошло, смотрю на него. Его темные глаза тлеют от эмоций. Я не могу этого сделать. Не снова. «Они причинили тебе боль?»

Я подсознательно потираю запястья. «Нет».

Он спускается по двум ступенькам, разделяющим нас, и встает прямо передо мной, так близко, что я чувствую тепло от его тела. Он берет мою руку, и я отдергиваю ее. Воспоминания о его пальцах на моей коже слишком сильны.

Но он держит крепко, осматривая красную кожу на моих запястьях. «Кто, черт возьми, сделал это с тобой? Джейк?»

«Все в порядке. Это были просто наручники».

«Он надел на тебя чертовы наручники?»

«Вот что они делают, когда арестовывают людей, Лоренцо».

«Но он тебя, блядь, не арестовал. У него не было ордера».

Я качаю головой. Все это слишком запутанно. Каждая часть. Все случившейся с Джейком, а теперь и с Лоренцо. Я ненавижу, что ищу его утешения, ненавижу, что я могу чувствовать, как сильно он заботится обо мне даже после тех ужасных вещей, которые он сказал. Все было бы намного проще, если бы он вел себя как тот равнодушный придурок из прошлой ночи.

Толстая вена пульсирует на его шее, пока он продолжает смотреть на меня и держать мое запястье. «Я убью его, черт возьми».

Я отдергиваю руку. «Это твой ответ на все? Уничтожить?» Я проглатываю рыдания, которые подступают к горлу. Мы оба знаем, что я больше не говорю о Джейке.

Его глаза сверкают болью. «Миа». Мое имя произносится как мольба, но я понятия не имею, о чем он молит. Он разрушил все, что у нас было.

«Твое убийство Джейка не поможет мне, Лоренцо. На самом деле, единственный способ, которым ты можешь мне помочь, — это держаться от меня подальше». Проскользнув мимо него, я захожу в дом.

* * *

Согревая руки кружкой ромашкового чая, я подробно рассказываю о том, что произошло в отеле, и обо всем, что Джейк сказал мне в комнате для допросов.

Брат Дрейка, Натан, кажется, берет на себя руководство, задает мне вопросы и выпытывает больше информации, не сдаваясь даже после того, как Лоренцо хмурится на него. Натан Джеймс — грозный персонаж. Высокий, смуглый и мускулистый, но стройнее братьев Моретти. Он носит повседневные брюки и белую рубашку-поло, но каждый дюйм его тела кричит о силе и контроле.

Когда я просмотрела свой отчет по крайней мере три раза, а Натан задал мне десятки вопросов, Лоренцо встает и прочищает горло. «Уже поздно», — многозначительно говорит он Натану и Дрейку. «Нет ничего, что нельзя было бы обсудить через день или два, после того как у Мии будет возможность отдохнуть».

Я искоса смотрю на него, благодарная за вмешательство.

«Конечно». Натан встает, и Дрейк следует его примеру. «Мне нужно лететь обратно в Нью-Йорк на слушание завтра, но я вернусь в Чикаго к среде. Я бы хотел, чтобы Миа пришла, и тогда мы сможем обсудить все более подробно». Он смотрит на меня, и я сглатываю. Думаю, это значит, что мы будем говорить о том, что я действительно убила своего мужа. Я уверена, что Лоренцо уже рассказал им обоим, но им, вероятно, нужно услышать от меня всю историю. Разве не так все работает?

Лоренцо соглашается и обнимает Натана. «Спасибо, что пришел».

«В любое время. Я просто рад, что сегодня вечером я не понадобился», — говорит Натан, хлопая Лоренцо по спине.

Когда все ушли, и Данте наконец убедил встревоженную Кэт, что ей нужно немного поспать, я оказалась наедине с Лоренцо. Я не могу отделаться от ощущения, что это подстава. Я чувствовала его взгляд на себе всю ночь. Я ненавижу, что я все еще нахожу больше комфорта в его присутствии, чем в присутствии кого-либо другого, но он не может отменить то, что сказал.

Я делаю вид, что зеваю, и встаю. «Думаю, я тоже пойду спать. Спокойной ночи». Лоренцо тоже встает, и как только я открываю дверь, он тут как тут, позади меня. От его близости у меня по всему телу бегут мурашки.

Держа одну руку над моей головой, он закрывает дверь и преграждает мне путь, а тепло его тела согревает мою спину.

«Лоренцо. Я устала. Пожалуйста, просто позволь мне пойти спать», — говорю я с тяжелым вздохом.

Он убирает волосы с моего затылка свободной рукой, и мое тело вздрагивает от его прикосновения. «Мы можем поговорить?»

Мои ноги дрожат, но я делаю глубокий вдох. Оставайся сильной, Мия. Ты можешь это сделать. «Мне нечего тебе сказать».

Он приближается, пока его теплое дыхание не танцует на моей коже. Мое нутро сжимается от пульсирующей потребности. «Тогда слушай».

Слушать?! Как он, блядь, посмел! Я разворачиваюсь к нему лицом. «Я не хочу…»

Он хватает меня, одной рукой за волосы, другой за задницу, и накрывает мой рот своим, толкая меня обратно в дверь. Мое предательское тело хочет растаять под ним, но я бью кулаками его в грудь. Это не даёт никакого эффекта.


Он — несокрушимая стена. Он даже не вздрагивает. Вместо этого он углубляет поцелуй, прижимая меня крепче, и, несмотря на мой гнев, влажное тепло скапливается между моих бедер.

Но этого не может быть. Он не может поцеловать или трахнуть меня, чтобы заставить меня покориться.

Изо всех сил я пытаюсь оттолкнуть его, но он удерживает меня на месте своей непобедимой силой. Я кусаю его губу, пускаю кровь, но он просто слизывает ее и снова начинает целовать меня. Ударяясь об его грудь, я напрягаюсь, чтобы вырваться от него, но он прижимает меня тяжестью своего тела и захватывает мои руки одной из своих, фиксируя их над моей головой. Я могла бы сказать свое стоп-слово, это заставило бы его остановиться. Он никогда не нарушит это доверие, верно? Так почему же я не могу заставить себя пробормотать одно чёртово слово?

Почему мои глаза закрыты, а ноги дрожат? Слезы текут по моим щекам. Я больше не знаю, что думать. Я хочу его, но он не мой. Он никогда не позволит себе быть моим. Я отрываюсь и хрипло произношу: «Дыня».

Задыхаясь, он отпускает меня, на его лице появляется страдальческое выражение. «Мия. Пожалуйста?»

Слезы застилают мне глаза, и я глотаю слова, которые мое сердце хочет, чтобы я выкрикнула. Я не могу позволить этому человеку снова разорвать мою душу. Я не оправлюсь от этого в третий раз. «Нет, Лоренцо. Слишком поздно. Ты ничего не можешь сказать».

Нащупывая дверную ручку, я с облегчением наблюдаю, как она поворачивается с тихим щелчком. Он смотрит на меня, не моргая, пока я выскальзываю из комнаты и ухожу от него как можно дальше.

Загрузка...