Глава 8

Лоренцо

Я иду по коридору в кабинет, раздраженный по причинам, которые не могу полностью объяснить. Это не мой обычный закипающий гнев, а глубокое раздражение, которое я не могу понять или исправить. Что, черт возьми, со мной не так в последнее время? Может, мне нужно кого-то избить до смерти.

Может, мне нужно сделать что-то еще… Дрожь пробегает по моему позвоночнику, а мой член дергается при воспоминании о ее руках на мне. Ее тихом голосе у моего уха. Ее дыхании на моей коже…

«Лоренцо?» Я поворачиваюсь в сторону голоса Макса и обнаруживаю, что он хмуро смотрит на меня. «Ты в порядке, compagno?»

«Да, почему спрашиваешь?»

«Ты пролетел в дюйме от меня, и мне пришлось дважды позвать тебя, прежде чем ты ответил».

Вздохнув, я пощипываю переносицу. «У меня много мыслей в голове».

«Ну, мне не хочется добавлять тебе хлопот, но Джоуи только что звонила…»

«Что на этот раз?»

«Копы в казино. Проверяют сообщения о проституции, употреблении спиртного несовершеннолетними и азартных играх. Они сейчас проводят обыск. Джоуи этим занимается, но я хотел сообщить, что я направляюсь туда. Данте отправился на встречу для заключения новых контрактов на грузоперевозки».

«С Бенетти, да?» Я качаю головой. «Я пойду с тобой».

«Ты же знаешь, что сегодня мы не можем убивать полицейских, да?» Ухмыльнувшись, он подмигивает мне.

«Надеюсь я переживу это», — говорю я, полушутя. «Кстати, они были на складе вчера вечером, разбираясь с еще одной анонимной наводкой, ты знал?»

«Да, я слышал».

«Это не совпадение, что на следующий день казино подверглось обыску».

«Нет. Но твоя сестра проводит самую жесткую и чистую проверку, которую я когда-либо видел. Они ничего не найдут».

«Но кто-то нас подставляет». И у меня такое чувство, что я точно знаю, кто это.

* * *

Я замечаю свою сестру, как только мы заходим в вестибюль нашего отеля и казино. Она управляет этой стороной бизнеса и отлично справляется. Сейчас она спорит с полицейским, и, судя по выражению лица парня, я бы сказал, что она побеждает. Джоуи — одна из самых крутых и умных людей, которых я знаю. Максу определенно есть, над чем поработать.

Повернувшись ко мне, он закатывает глаза. «Пойду поговорю с женой, пока ее не арестовали за то, что она ударила полицейского по лицу».

«Удачи тебе с этим, compagno». Сжав его плечо, я осматриваю вестибюль в поисках знакомого лица.

Я замечаю мужчину, которого ищу. Пока Макс идет обезвреживать бомбу, которой является моя сестра, я направляюсь к парню, который что-то строчит в своем блокноте возле главного стола.

Лео Романо — хороший полицейский. У нас на зарплате много тупых полицейских Чикаго, но этот человек не из их числа, поэтому я ценю его мнение больше, чем мнение большинства. Мы с ним вместе учились в старшей школе, и однажды я спас его задницу после того, как он поцеловал девушку звездного квотербека на вечеринке. Мы держимся на расстоянии, потому что живем совершенно разными жизнями, но я восхищаюсь его честностью, и он сдержанно уважает мою семью и то хорошее, что мы сделали в этом городе за эти годы.

«Лоренцо». Вздохнув, он качает головой. «Ты же знаешь, я ничего не могу тебе сказать».

«Я не спрашиваю подробностей, Лео». Я опираюсь на стойку регистрации рядом с ним. «Но это уже второй налет на бизнес моей семьи за два дня. Теперь мы оба знаем, что это не совпадение».

Он наклоняет голову и смотрит на меня с любопытством. «Ничего не могу тебе сказать».

«Думаю, я уже знаю».

«Ты знаешь, да?»

«Если ты воспринимаешь эти наводки всерьез, они должны исходить из источника, находящегося высоко в цепочке. Либо это, либо кто-то, кто может нашептать в нужные уши».

Лео не отвечает. Его челюсть щелкает, когда он смотрит на меня.

«Чего я не могу понять, так это как бостонский полицейский может иметь такое влияние здесь, в Чикаго?»

Лео качает головой, ухмылка дергает уголок его рта. «Ты чертовски невероятен».

Похоже, мои инстинкты не подвели: муж Мии каким-то образом замешан в этой неразберихе. «Знаешь, я все равно узнаю».

«Ну, не от меня. Я ни черта не говорю».

Я подхожу ближе, заполняя его личное пространство. «У него есть связи с вашим отделом или что-то в этом роде?»

Он качает головой, он так же взбешён тем, что находится здесь и совершает все эти действия, как и я тем, что в казино моей семьи находится чёртова полиция Чикаго.

Я оглядываю вестибюль, подсчитывая количество копов, которых вижу. «Ты знаешь, что это пустая трата твоего чертового времени, Лео. Ты знаешь, что наши склады и наше казино чисты, но ты и трое твоих…»

«Четверо», — перебивает он меня тоном, полным раздражения. «Четверо моих ребят, которых они взяли на обыск».

Я выгибаю бровь. Похоже, мне придется совсем немного надавить. «Ты и четверо твоих парней тратите здесь время, когда могли бы заняться настоящей полицейской работой. Так скажи мне, что, черт возьми, этот коп имеет против твоего капитана, чтобы допустить такое дерьмо?»

Лео хмурится. «Не капитан». Что касается Лео, капитан Ортега — чертов современный герой.

«Шеф?»

Он поднимает большой палец вверх, показывая, что это выше.

Я хмурюсь. «Суперинтендант Кин?»

«Его заместитель». Он криво усмехается. «Но ты никогда не слышал этого от меня».

Я подавляю смех. «Ты — закрытая книга, Лео».

«Да? Ну, у меня есть работа, мистер Моретти», — говорит он, когда один из его офицеров подходит.

Поняв намек, я отступаю. «Конечно, детектив. Пожалуйста, убедитесь, что вы и ваши люди уберете за собой, когда покинете заведение моей семьи».

У меня сжимаются челюсти при виде Макса и Джоуи, прижавшихся друг к другу возле лифтов. Что бы он ни шептал ей на ухо, она смеется, а звук ее радости заставляет меня скрипеть зубами. Что, черт возьми, со мной не так? Она моя младшая сестра, я хочу, чтобы она была счастлива. Черт, я пригрозил Максу скормить ему его яйца, если он когда-нибудь сделает что-то, что сделает ее несчастной. Но какого черта я должен постоянно находиться в окружении парочек, столь тошнотворно влюбленных?

Увидев, что я приближаюсь, Джоуи торжествующе улыбается. «Они уберутся отсюда через несколько минут. Они ничего не нашли. Придурки».

«Хорошо». Я оглядываюсь, чтобы убедиться, что никто из офицеров не слышит. «Кажется, у одного бостонского копа есть связь с заместителем суперинтенданта, и именно поэтому у нас было два рейда за два дня. Нам нужно еще раз проверить, что все, что связано с Moretti Holdings, на сто процентов чисто. Как только они поймут, что нам нечего скрывать, они отступят. Есть лишь ограниченное количество рабочей силы, которую они могут тратить на зацепки, которые никуда не ведут».

Макс кивает. «Все чисто, но я сделаю несколько дополнительных проверок».

«Бостонский коп?» — говорит Джоуи, нахмурившись. «Ты думаешь, за этим стоит муж Мии?»

«Абсолютно. Он каким-то образом пользуется расположением заместителя суперинтенданта, и я хочу знать, почему».

«Я разберусь с этим», — заверяет меня Макс.

Джоуи глубоко задумалась и закусила губу. «Как думаешь, Мия знает что-нибудь об их связи?»

«Нет, я думаю, она бы об этом упомянула. В любом случае, ей пока не нужно об этом знать. Она только изведет себя».

Джоуи и Макс обмениваются мимолетными взглядами, и у меня возникает ощущение, что они знают что-то, чего не знаю я.

«Что?» — кричу я.

«Просто ты, э-э…» Джои поджимает губы.

«Я что?»

«Обычно тебе плевать на тех, кто не один из нас, Лоз», — заканчивает за нее Макс.

Ярость кипит у меня под кожей, и я рычу. Что, черт возьми, это значит? «Она кузина Кэт, это делает ее одной из нас».

Макс поднимает руки, сдаваясь. «Успокойся, compagno. Просто приятно знать, что ты не совсем мертв внутри, вот и все».

Он намекает, что Мия и я…? Что я… «И что, черт возьми, это значит?»

Моя младшая сестра видит убийственное выражение на моем лице и, бросив предостерегающий взгляд на мужа, обнимает меня за плечо. «Он просто имеет в виду, что приятно видеть, что ты заботишься о ком-то, Лоз. Ничего больше. Мы все заботимся о Мие. Ты прав. Она одна из нас».

Глядя на своего лучшего друга, я хрустнул шеей. «Хмм».

Макс выгибает брови, приподнимая уголок рта в усмешке. Клянусь, я бы врезал этому ублюдку по лицу, если бы копы не ошивались поблизости. «Полагаю, мне пора заняться поиском связи между бывшим мужем Мии и помощником шерифа».

«Да, займись», — резко говорю я и ухожу.

Достаю из кармана сотовый и набираю номер старого друга.

Лайонел Харт отвечает с его характерным ровным южным акцентом. «Мистер Моретти. Прошло много времени». Он втягивает воздух, глубоко затягиваясь сигаретой, которую я могу себе представить висящей у него на губах.

«Мне нужна услуга». Я бросаю взгляд на Макса и Джоуи, убеждаясь, что они не следуют за мной.

«Неофициально?»

«Если бы это было не так, я бы тебе не звонил».

Он делает еще одну затяжку. «Я на пенсии, Лоренцо».

«Да, конечно». Я закатываю глаза. «Ничего особенного. Ничего такого, что могло бы испачкать руки».

«Позор», — говорит он с тихим смешком. «И что тебе нужно?»

«Мне нужна информация о парне. Полицейском».

«Ага», — он снова смеется. «Понятно».

«Нет смысла знать бывшего агента ФБР, если он мне бесполезен». Пресыщенный всей системой, Лайонел ушел из бюро двадцать лет назад и с тех пор работает фрилансером. Ему шестьдесят шесть, и каждый год он клянется, что уйдет на пенсию, но охота у него в крови. «Так что, ты можешь мне помочь?»

«Конечно. Я сейчас работаю над делом какого-то нефтяного магната, но могу немного покопаться в свободное время. Пришлите мне его данные. Посмотрю, что смогу найти».

«Отлично. Звони, как найдёшь для меня что-нибудь».

Я завершаю звонок и кладу телефон обратно в карман. Поймав взгляд Макса, я киваю ему головой, давая понять, что готов убраться отсюда нахрен.

Загрузка...