Глава 27. Старый дом

Морозная ночь осыпала снегом пиратские дома и лачуги.

Шие посмотрел в зарешёченное окно, где еле улавливались очертания тёмных скал. После того, как он согласился на бой, пираты отвели их в один из самых больших домов на острове.

Снаружи строение казалось очень старым и неприглядным. Внутри же всё пестрело роскошью: полы устилали дорогие ковры, на стенах висели прекраснейшие произведения искусства. Всевозможные диковины лежали то тут, то там, не столько украшая дом, сколько захламляя.

Трофеи с ограбленных кораблей могли бы стать гордостью дворцов и украсить даже самую бедную избу. Но в пиратском логове они были навалены, как мусор. Словно хозяин, завладев ими, не знал, к чему их применить.

– Как вам мои владения? – с гордостью спросил капитан, обращаясь к своим невольным гостям, когда те оказались в его доме.

– Впечатляюще... – протянула Майт. Иронию в её голосе заметил только племянник.

Глава разбойников вошёл в просторную гостиную, где весело потрескивал камин, и обратился к пиратам, которые вели воинов:

– Это плаванье было удачным! Мы захватили пусть и маленькое, но всё-таки судно. И хвала демонам морской бездны, нам это ничего не стоило!

Низкорослый пират недовольно хмыкнул, потирая обожжённое лицо, но другие матросы согласно зашумели. Капитан поднял руку, призывая слушать его:

– Сегодня я устраиваю у себя пир. Зовите остальных членов команды. Отпразднуем так, что мёртвые проснуться. А моих лунных друзей я приглашаю в гостевые покои. Думаю, воину, который столь отчаянно сражался с моими людьми, следует отдохнуть перед грядущей битвой в яме. Чувствуйте себя как дома...

Шие и Майт повели по длинным тёмным коридорам и крутым скрипучим лестницам, а затем впихнули в одну из комнат на верхнем этаже.

Несмотря на огромные помещения и богатства, таящиеся здесь, жизнь кипела только внизу, когда как верхние этажи простаивали в безмолвии и заброшенности. Шие видел тяжёлые ржавые замки на дверях, мимо которых они проходили, и многолетнюю паутину, свисавшую с потолков.

Комната, в которую их привели, была похожа на склад всяческих вещей. Вдоль стен стояли большие сундуки. В поломанном шкафу гурьбой висели старомодные пышные платья. Те, что не влезли в комод, валялись рядом неаккуратной кучей. Воздух был спёртый, всё покрывала пыль, а тусклый свет солнечных ламп бросал унылые отсветы на пол.

Как только дверь захлопнулась и послышалось скрежетание замка, Майт шепнула племяннику:

– Не верь капитану. Даже если ты примешь бой с нежитью, это меня не спасёт. Меня отправят в яму вслед за тобой. Мы должны бежать.

Шие согласно кивнул, но, чуть помедлив, спросил:

– Но как мы побежим, если тебе так плохо?

И правда, на лбу Майт выступил холодный пот. Она поглаживала живот, чтобы унять боль.

– Я справлюсь, – упёрто сказала она. – Не беспокойся, только дай мне немного отдохнуть.

Тётя подошла к старой кровати с балдахином, примостилась с краю и тяжело вздохнула. Шие же первым делом дёрнул за решётку на окне. Она оказалась на редкость прочной, и даже если бы ему удалось выбить её, шум привлёк бы много внимания.

Парень решил, что нужно обождать немного. Капитан объявил пир. Наверняка, пираты, празднуя свою победу, в пьянстве, позабудут о пленниках, и у них будет больше шансов выбраться. Парень оперся о решётки руками, раздумывая над тем, каким образом покинуть остров.

Майт вновь позвала его.

– Шие, прости, – тихо сказала она, – из-за меня погиб твой друг. Когда выберемся, нужно обязательно рассказать его семье о его смерти.

– А? – откликнулся Шие, возвращаясь из задумчивости.

Он не сразу понял, о ком она говорит. Нет, он вовсе не забыл про Тису, просто запоздало осознал, что сейчас в глазах тёти он должен скорбеть по потерянному товарищу.

– Ничего, – нервно кашлянул племянник в кулак, – Тиса сейчас в лучшем месте...

«По крайней мере, в лучшем, чем мы», – мысленно добавил он.

Вдруг что-то яркое блеснуло за окном. Шие насторожился. По ту сторону решётки вновь мелькнула искорка, а затем маленькая золотая птичка села на краешек подоконника.

Воин удивился лишь на миг, но затем радостно выдохнул. Тиса с ними, а значит, шансы на успешный побег увеличиваются. Шие было хотел позвать тётю, но осёкся. Как он ей объяснит появление магического зверя?

Он закрыл рот, так и не вымолвив ни слова. Однако тишину нарушил другой, более громкий звук скрежета замка. От неожиданности оба воина вздрогнули, а птица быстро упорхнула.

Дверь в комнату слегка приоткрылась, и в неё скользнула женщина, на вид чуть старше Майт. Её волосы были перевязаны косынкой, а через плечо висела вязаная сумка.

– Я лекарь, – представилась она. – Мне сказали, что здесь есть больная. Могу я помочь?

Шие и Майт переглянулись. Тётя привстала с кровати, чтобы поприветствовать новоприбывшую, но тут же села обратно, скривившись. Целительница уверенно подошла к ней и села рядом на кровать:

– Я хорошо могу исцелять магией, так что вы не волнуйтесь.

Голос лекаря был грубым, но добродушным. От неё не чувствовалось угрозы, и воины успокоились.

Ладони целительницы прозрачно засветились, и она взяла Майт за руки. Воительница почувствовала, как боль покидает тело, и легко улыбнулась:

– Спасибо.

Целительница кивнула:

– Не за что. Как жаль, что Луны могут только разить, но не исцелять.

В мире магии были свои ограничения. Тот, кто пошёл по воинской стезе, уже не мог лечить. Сама магия словно сопротивлялась этому. И даже отказавшись от воинского дела, человек не мог переучиться на лекаря.

Шие подошёл ближе. Он сел на один из покосившихся стульев рядом с кроватью и обратился к новоприбывшей:

– Кто вы? Вас тоже похитили пираты?

– Хэмм... – ответила женщина. – Ну... Можно сказать, я сама приехала. Живу тут уже больше двух лет. Я не хожу в море, но мне хорошо платят за лечение.

Воины кивнули. Возможно, будь на их месте кто-то другой, он бы взял целительницу в заложники, чтобы попытаться выбраться с острова. Но Шие и Майт, даже если бы не были Лунами, никогда бы так не поступили.

Майт забралась с ногами на кровать и устроилась поудобнее на старых пледах. Она с интересом разглядывала целительницу и спустя какое-то время спросила:

– Вы боитесь? Мне кажется, ваши руки дрожат. Если это из-за нас, то не бойтесь, мы не причиним вам вреда.

Лекарь в ответ усмехнулась:

– Нет, я вас не боюсь. Те, кто жил среди пиратов, людей не боятся. Однако... –она понизила голос. – Я боюсь этого дома.

Её ответ сбил воинов с толку.

– А чем он так страшен? – удивился Шие. – Как по мне, ничего особенного.

Целительница склонила голову:

– Вы же не знаете, кто построил этот дом? Хозяин, который сейчас занимает его, поселился здесь не так давно.

– И кто его построил? – полюбопытствовала Майт.

– Хэх, ну слушайте. Много лет назад, когда никого из нас и в помине-то не было, на этот остров приплыл пират. Он был капитаном, и корабль его носил странное название. Этот моряк прославился в боях, не боялся ни Избранного Воинства, ни морской нечестии. Он одним из первых поселился у этих скал. Казалось, этому человеку всё нипочём, но был у него страшный секрет! – Целительница сделала весомую паузу и продолжала:

– Жена его, которую он привёз с собой, оказалась демоном. Он лелеял мечту излечить её, вернуть ей человеческий рассудок. Говорил всем, что раньше покойная была совсем как человек, но что-то случилось с ней. То-ли пропала, то-ли ей пришлось бежать, но нашёл муж её уже монстром. Несчастный безумец даже утверждал, что у него была дочь от этой демоницы.

Моряк построил дом, поселил в нём жену. Дарил ей диковинные вещи, платья, украшения. Всё верил, что очнётся. Но та в своём безумии была хуже дикого зверя. Вам ли не знать, какими бывают демоны.

Не в силах излечить жену, пират погружался в отчаянье и надолго уходил в плаванье. Дочь искал. Конечно, никого так и не нашёл. В конечном итоге, в одно из возвращений на остров его задрала собственная жена. Впоследствии кто-то из захваченных Лун и её сразил. – Знахарка сдвинула брови:

– Но говорят, душа безумного моряка по прежнему ходит по запертым комнатам этого дома. Перетряхивает пыльные платья, скрепит полом. А стены издают тихий шёпот и рёв его мёртвой жены. Пираты верят, что этот дом сводит с ума. Здешние люди не боятся ни мёртвых, ни живых, но многие из нас страшатся безумия. От него я лечить не умею.

Нынешний хозяин очень храбр, раз решился жить здесь. Благодаря ему многие забывают тот ужас, который вселял в сердца людей этот дом. Но я верю приданиям. И если бы не узнала, что молодой воительнице плохо, то и не решилась бы прийти сюда.

Рассказав историю, целительница завершила своё заклятие. Магия подействовала благотворно, и Майт, расслабившись, уснула. Боясь разбудить её, Шие и лекарь тихо поднялись и отошли к двери.

Парень не знал, правдива ли история целительницы. Наверняка, это обычная байка, которую женщина рассказала, чтобы заболтать и усыпить Майт. Но что-то не давало воину покоя. Прежде чем лекарь постучала в дверь, чтобы снаружи открыли, Шие тихонько спросил:

– А как назывался корабль безумного капитана? Его название показалось вам странным.

Женщина ответила ему еле слышно:

– Точно не помню, вроде бы Мел. Странное. Не воинственное, не весёлое, непонятно к чему и о чём. Не забивайте голову. Удачи в бою.

После этих слов женщина тихо постучала в дверь и выскользнула в приоткрывшуюся щель. Замок скрежетнул, а затем комната погрузилась в зловещую тишину. И только дыхание спящей Майт говорило о том, что здесь всё ещё кто-то есть.

Шие и вовсе позабыл, как дышать. Сказанное целительницей повергло его в немой шок. Истории, рассказанные Тисой и разбойницей, наложились одна на другую. Парень потёр виски.

Мог ли прошлый владелец этого дома быть отцом Мел? Девушки, у которой жил Тиса на острове Мёртвых. А может, всё это лишь странное совпадение... Так или иначе, Шие сейчас было не до этого. Жизнь его тёти и не рождённого двоюродного брата или сестры, да и его собственная висели на волоске.

Лампы еле уловимо мерцали, отчего драгоценности на старинных ветхих нарядах загадочно переливались. Казалось, что всё происходящее – лишь тяжёлый сон. И только порез на щеке ныл, давая Шие понять, что это по прежнему реальность.

Откуда-то послышались приглушённые крики и смех – разбойники начали своё празднество. Шие подошёл к окну, надеясь, что золотая птица вновь мелькнёт по ту сторону. Но там была лишь темнота.

***

Пир разбойников продолжался не один час. Парень вслушивался в отдалённый гомон, гадая над тем, когда лучше начать действовать. Ему всё казалось, что вот-вот настанет удачный момент для побега. Прямо сейчас, в эту секунду!

Шие поворачивался в сторону Майт, чтобы разбудить её, но останавливался при виде её спокойного лица.

Рано, слишком рано. Разбойники ещё на ногах. Ещё слышится шум, играет музыка. Он не знал, находится ли по ту сторону охрана. Не придётся ли сразиться с ней?

Воин попытался бесшумно осмотреть сундуки, чтобы найти что-нибудь острое. Хотя бы разрезать верёвку. Но, к своему разочарованию, не нашёл ничего острее ржавой затупленной заколки. Время тянулась мучительно медленно, но в то же время казалось, что вот-вот его не останется вовсе.

Шие вздрогнул, когда по ту сторону двери кто-то еле слышно постучал. Звук не был похож на стук человека. И парень подумал, что ему почудилось. Но нет.

Быстрое постукивание повторилось, а затем замок снаружи лязгнул, и дверь с тихим скрипом отварилась, открывая часть неосвещённого коридора.

Шие остановился, не решаясь выглянуть. Что это? Помощь Тисы или чья-то злая шутка? На ум пришла недавняя история целительницы про дом, сводящий людей с ума. Но парень сразу отогнал эту мысль.

Он вслушался, но не услышал ни единого шороха, будто кроме него и тёти весь дом вымер.

Парень осторожно приоткрыл дверь шире. Пустой чёрный коридор выглядел зловеще, словно распахнутая пасть монстра, которая захлопнется, как только жертва сделает шаг за пределы комнаты.

Шие отступил назад, думая разбудить Майт. Но внезапно из тьмы коридора на него что-то кинулось. Парень подавился криком ужаса. Неведомое существо, хлопая крыльями на подобии летучей мыши, ворвалось в комнату и, чиркая коготками, уселось на солнечную лампу.

Шие прохрипел:

– Тиса! Что ты творишь! Меня чуть душа не покинула!

Золотая птица размером с воробья нахохлилась и стала деловито чистить перья. Парень, размышляя над тем, как скоро он такими темпами станет седым, как дядя, осторожно прикрыл дверь.

– С тобой всё в порядке? Где ты сейчас?

На поток его вопросов птица только закивала. Шие нахмурился, думая, как сделать так, чтобы Тиса смог поговорить с ним. Но вдруг Майт пошевелилась и села на кровати.

Птица увидела это и молниеносно порхнула Шие в капюшон Лунного плаща. И там затаилась, пригасив своё свечение.

– Шиечка, ничего не случилось, пока я спала? – растерянно спросила тётя. – Что-то меня усыпило. Целительница ушла?

Но прежде чем племянник успел ей ответить, Майт перевела взгляд на приоткрытую дверь:

– Это ты открыл?

Парень запутался в словах, не зная, как объяснить это тётушке. Но птица услужливо клюнула его в шею, заставляя выдавить:

– Д-Да я, мы должны бежать! Сейчас самый удобный момент!

– Но как ты открыл дверь?

– Я расскажу потом, идём!

Шие поначалу хотел покинуть дом через окно, но через дверь это выйдет намного тише. Он поспешно шагнул в коридор.

Майт, не задавая более вопросов, встала с кровати и решительно вышла следом. Дверь за ними с тихим визгом закрылась, отрезая единственный источник света, исходивший из комнаты.

Загрузка...