Глава 21

Я стоял в импровизированной мастерской, вытирая пот со лба после очередного сеанса создания масок. Отец работал рядом, его руки двигались с невероятной скоростью и точностью, создавая очередной шедевр. Напряжение витало в воздухе — мы все понимали, что времени остается все меньше.

Внезапно полог палатки отодвинулся, и внутрь заглянул один из разведчиков отступников. Его лицо было напряженным, а в глазах читалось удивление.

— Простите за беспокойство, мастер Александр, Николай, — начал он, переводя взгляд с меня на отца. — У нас… неожиданные гости. Император Альфорно Бернадот со своей семьей и небольшим отрядом. Они просят встречи.

Я замер, не веря своим ушам. Бернадоты? Здесь? Отец медленно отложил инструменты и повернулся к разведчику.

— Ты уверен? Может ловушка? — спросил он спокойно, но я чувствовал, как напряглись его плечи.

Разведчик кивнул.

— Да, господин. Они ждут у границы лагеря. Горностай уже там. Мы прочесали окрестности и окружили их, никаких признаков, что это ловушка — нет, они не выказывают агрессии.

Отец посмотрел на меня.

— Пойдем, Николай. Нужно выяснить, что происходит.

Мы быстро вышли из мастерской. По пути к нам присоединилась Лиза, ее глаза горели любопытством.

— Это правда? Бернадоты здесь? — прошептала она мне.

Я кивнул, чувствуя, как внутри закипает гнев. Эти предатели, из-за которых погибло столько наших друзей, теперь пришли к нам?

Мы подошли к границе лагеря. Там уже стоял Горностай, скрестив руки на груди. Перед ним — небольшая группа людей. Я сразу узнал Альфорно Бернадота — высокого мужчину с властным лицом. Рядом с ним стояла женщина с огненно-рыжими волосами — очевидно, его жена. За ними — молодой парень, наверное, их сын, и пара десятков гвардейцев.

Лица Бернадотов были измучены, одежда порвана и испачкана. Они явно проделали долгий путь.

Горностай повернулся к нам и насмешливо хмыкнул.

— А, вот и вы. Коля, мастер Александр, наши, кхм… гости хотят поговорить.

Альфорно шагнул вперед.

— Николай Арсеньев, слава о вас быстро набирает обороты, — начал он, но я не выдержал.

— Как вы смеете приходить сюда⁈ — выпалил я, сжимая кулаки. — После всего, что вы сделали!

— Николай, подожди, — произнес отец, положив руку мне на плечо. Но я не мог остановиться.

— Вы предали империю! Заключили сделку с варварами! Из-за вас погибли наши друзья!

Лицо Альфорно исказилось.

— Ты думаешь, я не знаю это⁈ — прорычал он. — Думаешь, я не понимаю, какую ошибку совершил⁈

— Тогда зачем вы здесь? — спросил я, пытаясь успокоиться.

Альфорно глубоко вздохнул.

— Потому что теперь речь идет о выживании. Варвары предали нас. Они захватили дворец, убили многих наших людей. Если мы не остановим их, вся империя падет.

Наступила тишина. Я посмотрел на отца и Горностая — их лица были серьезны.

— Расскажите нам все, — наконец произнес отец. — С самого начала.

Мы отвели Бернадотов в отдельную палатку. Там Альфорно рассказал нам о сделке с варварами, о том, как он надеялся использовать их силу, чтобы избавиться от влияния Великой Империи, а потом и от самих варваров. И о том, как все пошло не по плану. Игра вышла слишком сложной и его сил не хватило. Хотя, признаться, цели были не такими уж и низменными.

— Я не думал, что они окажутся настолько сильны, — признался он. — И не знал, что может произойти… вот так.

— И теперь вы пришли к нам за помощью, — подытожил Горностай. — После всего, что сделали. Думаешь можно просто извиниться и все будет в порядке?

Альфорно кивнул.

— Я знаю, что не заслуживаю вашего доверия. Но у меня есть то, что может помочь в битве против варваров. Не думаю, что вы вот так просто сдадитесь им на милость. Я не прошу спасать меня. Я прошу позволить мне вам помочь и встать с вами в одни ряды.

Он наклонился ближе.

— В одной из заброшенных шахт есть тайник. Там хранятся древние маски невероятной силы. Если мы сможем использовать их, у нас появится шанс.

Я недоверчиво посмотрел на императора.

— И вы просто так отдадите их нам?

— Не просто так, — ответил Альфорно. — В обмен на защиту моей семьи. Я хочу, чтобы после победы вы отпустили нас.

— Если победа будет, — мрачно заметил Горностай.

Отец задумчиво потер подбородок.

— Эти маски… они действительно настолько сильны? Почему я никогда не слышал об этом тайнике?

Альфорно кивнул.

— Древние артефакты, созданные первыми мастерами нашей империи. Они выходят за рамки понимания всех мастеров. Тайник — это секрет императорской семьи, который передается из поколения в поколение. Его запрещено вскрывать. Однако если…

— Если империя стоит на грани уничтожения, то можно, — понял отец. — Не думал, что в мире масок будет что-то, что способно меня удивить.

— Но есть одна проблема, — продолжал бывший император. — Эти маски обладают способностью подавлять разум носителя. Мало кто может справиться с их силой.

Я почувствовал, как по спине пробежал холодок. Маски, способные подавить разум? Звучало опасно. Но тут меня осенило. Правда придется постараться.

Если воздействовать на каждую маску артефактом создателя, и задействовать после Бриллиант Тишины… это могло сработать. Бриллиант мог подавлять не только самоцветы, это я уже выяснил, сражаясь с Судьей.

— Я знаю, как с этим справиться, — сказал я, переглянувшись с отцом.

После долгого обсуждения было решено отправиться за масками. Нашу небольшую группу составили я, отец, Альфорно, Горностай и еще несколько бойцов отступников.

Путь к заброшенной шахте был долгим и напряженным. Мы двигались быстро, опасаясь встречи с варварами. Кто знает, как далеко они уже проникли в империю. Альфорно шел рядом со мной, и я чувствовал на себе его взгляд.

— Ты очень талантливый мастер, Николай, — наконец произнес он. — Я слышал о твоих способностях. Даже как-то странно, что я упустил такой самородок у себя под носом.

— От кого слышали? — спросил я настороженно.

Альфорно слабо улыбнулся.

— У императора свои источники. Знаешь, я всегда восхищался искусством создания масок. Жаль, что сам не обладаю таким талантом.

Я промолчал, не зная, что ответить. Часть меня все еще не доверяла этому человеку.

— Я понимаю твою злость, — снова заговорил Альфорно после паузы. — Ты имеешь полное право ненавидеть меня. Как и весь народ Северной Империи. Но поверь, я никогда не хотел, чтобы все обернулось… так. Я делал все, чтобы защитить свой дом.

— Тогда зачем вы вообще связались с варварами? — не выдержал я.

Альфорно вздохнул.

— Власть, Николай. Она меняет людей. Заставляет делать ужасные вещи. Я думал, что смогу переиграть всех — и Великую Империю, и варваров. Но в итоге сам оказался пешкой в чужой игре.

Я посмотрел на него и увидел в его глазах искреннее раскаяние. Это немного смягчило мой гнев, но не погасило его полностью.

Наконец, мы добрались до заброшенной шахты. Вход был завален камнями, но Альфорно уверенно повел нас к скрытому проходу.

— Осторожнее, — предупредил он, когда мы начали спускаться в темноту. — Здесь могут быть ловушки. Так что ступайте строго за мной.

Мы осторожно продвигались по узким туннелям. Воздух был спертым и пыльным, под ногами хрустели камешки. Наконец, мы вышли в просторную пещеру.

— Вот мы и пришли, — произнес Альфорно, указывая на массивную каменную дверь в дальнем конце пещеры.

Он подошел к двери и провел рукой по замысловатому узору. Раздался щелчок, и дверь медленно отъехала в сторону.

То, что мы увидели внутри, заставило меня затаить дыхание. Огромный зал был заполнен стеллажами, на которых располагались десятки, если не сотни масок. Но не простых — каждая излучала ауру древней силы.

— Невероятно, — прошептал отец, осторожно беря в руки одну из масок — изображение оскаленной морды какого-то чудовищного зверя. — С этим… мы действительно можем дать отпор варварам. Чуть ли не каждая из этих творений — легендарный шедевр, который по силе не уступает маскам из Ложи Драконов.

Я подошел ближе, разглядывая артефакты. Здесь были маски всех форм и размеров — от небольших, похожих на человеческие лица, до огромных, напоминающих головы драконов или демонов.

— Эти маски, — начал объяснять Альфорно, — Созданы из материалов, которых больше не существует в нашем мире. Они впитали в себя силу древних времен, когда магия была куда более могущественной, а самоцветы в десятки раз чище.

Я осторожно взял одну из масок — изображение хищной птицы с острым клювом. В тот же миг я почувствовал, как по моему телу пробежала волна энергии. Это было похоже на удар током, только… приятный?

— Осторожнее, — предупредил Альфорно. — Они могут попытаться захватить контроль над твоим разумом. Ведь в каждой из них содержится частичка души.

Я кивнул, вспомнив о Бриллианте Тишины. Сконцентрировавшись, я активировал его силу, создавая вокруг себя защитный барьер. Эффект был мгновенным — я почувствовал, как давление маски ослабло, но ее сила осталась.

— Бриллиант и правда может помочь. Но на всю Северную Империю он есть только у тебя, тебе придется поддерживать его купол, чтобы наши люди могли пользоваться этими масками.

Отец, конечно, сразу понял, как я собирался устранить проблему с контролем разума.

— Я справлюсь.

Мы начали отбирать маски, которые могли бы помочь в предстоящей битве. Каждая из них была уникальна и обладала своими особыми способностями.

— Всю свою жизнь я думал, что постиг мастерство, пусть и в теории. Но глядя на это — понимаю, что все еще совершенно глупый ребенок.

Альфорно наблюдал за нами с смесью гордости и печали во взгляде.

— Я надеюсь, что они помогут исправить мои ошибки, — тихо произнес он.

Когда мы закончили, у нас было около семи десятков масок невероятной силы. Этого должно было хватить, чтобы дать отпор варварам. Остальные не подходили нашим людям, либо из-за энергоконтуров, либо из-за того, что попросту убивали носителя после использования.

Мы вернулись в лагерь, неся с собой бесценный груз древних масок. Как только мы прибыли, я приступил к работе. Используя свой артефакт создателя и силу Бриллианта Тишины, я начал подготавливать маски к использованию, подавляя их способность контролировать разум носителя.

Это была утомительная работа, требующая огромной концентрации. Каждая маска была уникальна, и мне приходилось подстраиваться под ее особенности. Отец помогал мне, его опыт оказался неоценим.

Пока мы работали, в лагере царило оживление. Бойцы с нетерпением ждали, когда смогут примерить легендарные артефакты.

Наконец, когда последняя маска была готова, мы собрали всех на большой поляне. Я встал перед ними, чувствуя на себе сотни взглядов.

— Эти маски, — начал я, — обладают невероятной силой. Но помните, что сила идет рука об руку с ответственностью. Используйте их аккуратно и не забывайте о концентрации.

Мы начали раздавать маски, тщательно подбирая каждому бойцу подходящий артефакт. Я видел, как менялись лица людей, когда они надевали маски — в их глазах загорался огонь решимости и уверенности.

После раздачи масок был созван совет. В большом шатре собрались главы выживших Великих Домов, лидеры отступников и, к моему удивлению, Альфорно Бернадот. Атмосфера была напряженной — старые обиды и недоверие все еще давали о себе знать.

Горностай первым нарушил тишину:

— Итак, у нас есть армия, вооруженная древними масками. Что дальше?

Отец, сидевший рядом со мной, подался вперед:

— Нам нужно действовать быстро. Варвары уже захватили столицу, но основные их силы все еще на границе.

— Верно, — кивнул Альфорно. — Великий шаман варваров сейчас во дворце, но его армия еще не вошла в империю полностью.

— Тогда нужно ударить по границе! Разбить их основные силы, пока они не соединились с теми, кто в столице. — медленно кивнул я.

В шатре поднялся гул голосов, каждый из глав Великих Домов пытался высказать свое мнение. Наконец, я поднял руку, призывая всех к тишине:

— Послушайте, — начал я, когда все затихли. — Мы не можем позволить варварам объединить свои силы. Но и бросаться в лобовую атаку тоже нельзя.

Я подошел к карте, разложенной на столе:

— Предлагаю разделиться. Основные силы ударят по границе, а небольшой отряд разведчиков отправится в столицу, чтобы следить за второй частью сил. И если они вдруг начнут движение, сразу сообщат нам, дабы исключить удара в спину.

Наступила тишина, все обдумывали мое предложение. Затем отец медленно кивнул:

— Это может сработать.

Горностай хмыкнул:

— Рискованно, но другого выхода у нас все равно нет.

Постепенно все согласились с этим планом. Когда совет закончился, я вышел из шатра, чувствуя, как на плечи давит груз ответственности. Завтра на рассвете мы выступаем. От наших действий зависит судьба всей империи.

Лиза подошла ко мне и взяла за руку:

— Мы справимся, — тихо сказала она.

Я посмотрел на нее и улыбнулся. Да, вместе мы сможем все. Завтра начнется решающая битва, и мы будем готовы.

Загрузка...