Глава 2. Навестим? Навестим!

От моего прикосновения Белла очнулась. Медленно раскрыв глаза, женщина оглядела мое лицо.

— Привет, сынок… — еле заметная улыбка появилась на её лице, а тихий голос, всё еще отдающий хрипотцой, был еле слышен. — Наклонись…

Я наклонился к ней, подставив щеку под её бледные губы, и получив едва заметный поцелуй, отошёл, сев на табурет у ног Беллы.

— Как ты? — спросил я, мягкой улыбкой пытаясь чуть оживить грустную женщину.

— Скучно… — прошептала Белла, сделав грустное и обиженное лицо. — даже TV запрещают смотреть. — указала она взглядом на экран висящий на стене напротив её кровати.

— Ну, раз врачи запрещают, значит так и нужно. Тебе надо поскорее выздороветь. Нам без тебя тяжеловато, — виновато улыбнулся я. — Кстати, что говорят врачи?

— Как всегда, не хватает кристаллов, не хватает хилеров нужного ранга…

— Кристаллов? Хм-м, хорошо, я подумаю над этим и поговорю с врачом. Тебя же лечит Уотсон?

Женщина слегка кивнула, затем добавила:

— Сэр Джон Уотсон, Мэтт.

— Ну да, ну да… — в показном пренебрежении махнул я рукой. — Он баронет?

Белла чуть качнула голову в отрицании:

— Нет, рыцарь.

— Понял, спасибо. Попробую с ним поговорить.

— Уже уходишь? — брови Беллы приподнялись, сделав лицо донельзя жалостливым.

— Нет-нет, — постарался я её успокоить. — Потом, по пути домой попробую его найти в этом лабиринте.

— Тут иногда ночью кто-то кричит… — тихо, с улыбкой подначила меня Белла. — Может это минотавр?

— Не удивлюсь, — ответно улыбнулся я. — тогда мне понадобится нить, чтобы пройти этот лабиринт…

— Кстати, как Элис? — вдруг перевела тему Белла. — Она пришла на?.. — глаза женщины наполнились слезами.

— Нет, не пришла, — я встал и, взяв бумажную салфетку с тумбы протёр уголки её глаз. Женщина благодарно кивнула, прикрыв глаза. — Купер сказал, что Элис не смогла себя заставить…

Мы ненадолго замолчали, каждый думая о своём.

— Как дела дома? — прервала грустную тишину Белла, явно желая меня отвлечь.

— Всё своим чередом. Квентин пока следит за мастерскими, я посоветовал ему нанять помощника…

— Он согласился?.. — с удивлением в голосе прервала меня Белла. — Мы давно ему предлагали…

— Ну, сейчас ситуация немного другая, — пожал я плечами. — на нём сейчас вообще всё. И дом, и мастерские. Да и организациями всех мероприятий занимается он. Так что он не сильно сопротивлялся. Предложил взять ему помощника, и он предложил своего племянника.

— Хорошо, — кивнула Белла, одобряя. — что-то еще?

— Да, я поручил Вилсону проверить тех троих, да и племянника Квентина заодно.

— Сомневаешься в дворецком? — удивилась моя новая мама.

— В нём — нет. А его племянника я не знаю, и на всякий случай пусть Вилсон проверит, мало ли.

— Ты мой умница, — Белла мягко улыбнулась. — Правильно. Что еще?

— Хм-м… — я задумался, но вспомнил утренний разговор с Хьюстоном. — Директор приюта звонил. С Джи всё в порядке, но не факт что теперь нам одобрят опеку.

— Ясно… — Белла вновь загрустила. — но ты же к ней поедешь? — с надеждой посмотрела на меня она.

— Конечно, сегодня же поеду к ней, — улыбнулся я, хотя кровь начала бурлить от предстоящего «визита». — Навещу… Всех навещу.

***

— Ну как? — машина мчалась по окружной трассе в сторону Саут-Окедона, слушаясь Вилсона, сидящего за рулём. Я просидел с Беллой до полудня, но, когда ей принесли еду и сиделка начала кормить её с ложки, я откланялся, чтобы не смущать Беллу своим присутствием. Да и по ней было видно, что она не хочет, чтобы я видел её неспособность даже ухаживать за собой. При выходе из запутанных коридоров, когда я сдавал белый посетительский халат в гардероб, встретил случайно и доктора Уотсона, услышав, как к нему обратились по фамилии, я тоже подошёл и представился. Доктор оказался вежливым мужчиной, хромающим на правую ногу и с тростью в руках. Он-то мне и рассказал, что лечение Беллы приостановлено из-за нехватки кристаллов, и когда придёт следующая партия, ему не известно. Я предложил ему привезти кристаллы, но он вежливо объяснил, что хилеры получают и сдают кристаллы под отчёт, так что помочь с этим не получится. Разве что официально, через главврача, сделать пожертвование. Этот вариант мне не очень понравился, но я обещал ему подумать. Мы пожали руки, и я вот уже пол часа в дороге размышляю где достать кристаллы, чтобы ускорить лечение Беллы. Самым простым вариантом я видел закупку пустых кристаллов, чтобы самому их зарядить, но как это сделать так, чтобы никто не задавал вопросов, я не знал. Да и пустые кристаллы нужного качества нужно еще найти, где купить. Или украсть. Но если поймают, ой, что начнётся…

— Мэтт!.. — Вилсон снова меня окликнул.

— Что? Прости, задумался, — я подал корпус вперед, чтобы лучше слышать Вилсона.

— Как леди Белла? — Вилсон повторил свой вопрос.

— Да всё так же… Её доктор сообщил, что лечение приостановлено из-за нехватки кристаллов. Как такое может быть?! — я на нервах ударил кулаком спинку переднего пассажирского сиденья. — Это же больница…

— Ну, — протянул Вилсон, — бывает такое. Сейчас, из-за обострения ситуации в Африке, все запасы направят туда. Так что будем надеяться и ждать. — горько вздохнул он.

— Да не хочу я ждать! Ты бы видел, как она страдает…

Вилсон промолчал, я же постарался взять себя в руки.

— У меня есть вопрос, Вилсон. Скажи, можно где-то купить хилерские кристаллы?

Тот задумался, убрав одну руку от руля и почесав ей макушку.

— По-моему, нет. Хилеры используют какие-то особые кристаллы с очень высокой чистотой, и обеспечивает их такими кристаллами корона. А найти такие кристаллы вряд ли получится.

— Ясно, — я вздохнул. — А если выкупить из больниц? Где они не нужны, например?

— Тоже не вариант. Всё выдаётся и забирается под отчёт, естественно. Так что, даже ограбить не получится. — усмехнулся он, угадав мой следующий вопрос.

— Почему? — вырвалось у меня.

— Каждый кристалл имеет номер, даже маленький ломкий кристалл, установленный в лэптоп. И за оборотом кристаллов следят лучше, чем за границей королевства. Эфир и адуляры — прерогатива и хлеб короны. И любые действия, направленные на махинации с ними, ведут в Тауэр, безвозвратно.

— Тауэр? — что-то вертится в голове, но не могу вспомнить.

— Королевская тюрьма в центре города. — Вилсон бросил недоумённый взгляд на меня через салонное зеркало. — Мы же его проезжали.

А, точно, эту старую крепость как только не использовали, но в моем мире это это просто точка притяжения уристов, с какими-то воронами и с регалиями королевской семьи. Значит, в этом мире Тауэр так и остался тюрьмой.

— Да я думал, это просто достопримечательность, — постарался я непринуждённо пожать плечами.

— Это тоже, но с давних времён крепость является тюрьмой для самых опасных преступников. А сейчас таковые в основном это иферы.

— Иферы? — удивился я. — Но разве если их лишить кристаллов, они не станут бесполезными?

— Конечно, — улыбнулся Вилсон мне в отражение. — только всегда есть возможность передать кристалл незаметно: через еду, перекинуть через стены, да даже подкупить стражу.

— И как с этим борются? — заинтересовался я. — если вдруг преступник получит возможность сбежать из тюрьмы с помощью кристалла, то центр города может превратится в руины.

— Верно, поэтому там держат только иферов до ранга подмастерье, а охраняют их мастера.

— А что делают с преступниками-мастерами? — задал я логичный вопрос.

— Казнят, — пожал плечами Вилсон, сворачивая в развилке трассы на узкую улочку, по краям которой выстроились ангары из красного кирпича с неизменной черепицей на крыше.

— Ясно, — на несколько минут воцарилось молчание, которое я прервал уже заезжая в нужный район:

— Кстати, что насчёт помещения?

— Квентин сообщил, что нашел несколько вариантов, и ему осталось только созвониться с хозяевами ангаров.

— Так быстро? — радостно удивился я. — Думал, что уйдёт не меньше недели.

— Ну, считай что нам повезло с дворецким, — в отражении я увидел загадочную улыбку Вилсона.

***

— Братик! — едва я успел зайти, в сопровождении миссис Пиллз, конечно, в комнату, где лечили Джинджер, как та набросилась на меня с объятиями, Прижавшись своим худым маленьким тельцем ко мне. — я так скучала!

— Привет! — взяв ребёнка за плечи, я отцепил её от себя, желая рассмотреть. Никаких ран на теле видно не было. Симпатичная мордашка была цела, весела и конопата, как всегда. — Ну, как ты тут?

— Ску-у-учно… — протянула рыжая, сделав обиженную моську. — Почему вы не приехали пораньше? — обвиняюще тыкнула она тоненьким пальцем в мой живот.

Вопрос меня застал врасплох. Я забегал глазами, пытаясь найти приемлемый ответ, а точнее ответить, не сказав правды. Но и врать не хотелось. Но спасла меня миссис Пиллз:

— Юной мисс не положено так себя вести! Тем более в присутствии джентльмена! Ну-ка, под одеялко, — женщина в зелёном халате потрясла пальцем перед лицом и указала на кровать.

Джи, понурив голову угукнула и потопала босыми пятками по кафелю обратно под тёплое одеяло. Я, улыбнувшись, подошёл и поправил его.

— Вот видишь, как о тебе все беспокоятся. А тебе скучно, — я положил ладонь ей на лоб. — Слушайся миссис Пиллз, она тут главная, — услышал хмык за спиной. — ну, после сэра Хьюстона, конечно.

— Угу, — Джинджер до носа затянулась под одеяло, оставив нам на обозрение только рыжую лохматую шевелюру и большие, с озорным блеском, ярко-зелёные глаза.

— Я вас оставлю ненадолго, — Дороти Пиллз повернулась к двери. — Наверно, через полчаса приду. Сэр Грей Виллис, присмотрите за нашей неугомонной в это время? — в голосе женщины слышалась добрая усмешка.

— Конечно, миссис Пиллз, — я повернулся к двери. И вдруг у меня родилась интересная идея. — И еще, миссис Пиллз, я хотел бы поговорить с вами тет-а-тет, если вы не против.

— Конечно, Мэттью, — хилерша обернулась у приоткрытой двери. — Буду рада с тобой поговорить.

***

Дороти Пиллз спешила. Спешила к директору. И, запыхаясь на лестнице, вспоминала, что совсем недавно, всего месяц назад, она так же, запыхаясь, поднималась на второй этаж приюта к кабинету главы рода Хьюстонз, чтобы поскорее сообщить сэру Стивену Хьюстону о том, что мальчик очнулся, и что он потерял память…

А сейчас торопится предупредить, что мальчик, который тогда выжил, приехал сюда мстить. Она заметила это по холодному, стальному взгляду Мэттью. Хотя тот старался вести себя раскованно и доброжелательно, было заметно, как он беспокоится за девочку. И еще, хилер заметила на руке Мэтта перстень. Эфирный перстень.

Дороти, дойдя до двери, опёрлась плечом о косяк, чтобы выровнять дыхание и успокоиться, и четырежды постучала. Работая столь давно в приюте, Дороти со Стивеном давно уже обусловились о таких вот незначительных, на первый взгляд, деталях: два стука — не срочно, три — что-то срочное, но терпит, пять— ситуация из ряда вон и срочно нужно присутствие директора. Вот Дотти и постучала четырежды, давая понять, что случилось нечто важное.

— Входите!

— Сэр Хьюстон, у нас проблемы… Мэттью Грей Виллис… приехал, и сейчас… сейчас общается с Джинджер Коппер, которая на днях попала ко мне… — женщина, не успев отдохнуть у двери, зашла покрасневшая и с затруднённым дыханием.

— Я тебя понял, Дотти, — директор, сидящий за своим рабочим столом, посмотрел поверх своих очков-полумесяцев. — Да, я в курсе, что юный Виллис должен был приехать. Или случилось что-то срочное?

— У Мэтта на руке… уф-ф-ф… перстень… на правой руке…

Пожилой мужчина неожиданно зло хлопнул по своему столу, заставив подпрыгнуть женщину от неожиданности.

— Так и знал!.. Мэттью, мать твою, Грей… Всё-таки ифер?!

Не разобрав, риторический вопрос это или нет, Дороти всё же решила ответить:

— Да, сэр Хьюстон, скорее всего.

— Понял тебя, — директор забарабанил пальцами правой руки по столу. — Собери ту троицу в каком-нибудь кабинете. Сообщишь потом в каком, я с ними поговорю перед разговором с Мэттью, — директор вздохнул. — Вот знал же!.. Ладно, иди, Дотти, выполняй. И, если что, позови Альфреда, пусть присмотрит за юным баронетом, мало ли что, еще один ифер может пригодиться.

Женщина в недоумении хлопала глазами, не понимая, зачем такой присмотр за ребёнком, хоть и ифером, но всё же…

— Он же ещё не обучен, — высказала она свое мнение. — Зачем?

— А затем, миссис Пиллз, чтобы та троица вновь не попала к вам в блок, или еще что похуже… Вы же помните, что было в прошлый раз?.. Всё, идите, — Стивен Хьюстон повернулся на своем кресле к окну, давая понять, что разговор окончен.

Дотти, как нашкодившая служанка, сделала книксен и быстро удалилась, осторожно прикрыв дверь за собой. За долгие года службы в приюте, Дотти узнала директора более чем хорошо, и поняла, что сейчас ей лучше не встревать с расспросами. Но зачем им нужен здесь Альфред Макхафл, ифер ранга Эпт, всё равно не понимала.

***

— Ну что, Портер, Койл, Греббс, — директор обвёл суровым взглядом троих, абсолютно не похожих друг на друга, парней. — Доигрались вы, похоже.

Парни в недоумении переглянулись, не понимая, о чём им говорит сэр Хьюстон.

— Только что я узнал, что к Джинджер Коппер, которая недавно, случайно, — сделал директор ударение на последнем слове, — упала с лестницы, приехал Мэтт, — заметив загоревшиеся азартом мщения глаза ребят, директор продолжил. — баронет Мэтт Грей Виллис, пока еще наследник дворянского рода, который потерял приёмного отца в аварии в тот вечер, когда Коппер попала в медицинский блок приюта… Смекаете? — юноши с удивлением вперили взгляд на директора, который расхаживал перед ними. — Не понимаете. Скажу по-другому. Мэтт — ифер. Пока, скорее всего, только Тиро, но всё равно… И он приехал навестить сестренку и надрать кое-кому зад.

— Но вы же… — заблеял самый мелкий из троих, крысолицый щербатый Чарльз Портер, но Стивен его резко прервал:

— Молчать!.. Вы понимаете, что он сможет сделать с вами, если захочет, а? И я ему не смогу отказать, он будет в своем праве.

Первым понял всё Малькольм Греббс и сразу сник. Он понял, что встряли они серьёзно. Что может сделать простолюдин-сирота против наследника рода джентри? Ничего. Мэтту достаточно будет своего слова, и их, всех троих, отправят в реформаторий. Если только…

Мел встал из-за парты и, выйдя к Хьюстону, встал перед ним на колени.

— Сэр баронет Стивен Хьюстон, глава рода Хьюстон и глава клана Хьюстонз, я, Малькольм Эбигейл Греббс, прошу вашего позволения стать слугой вам и вашему роду. Обещаю жизнью, что буду служить верно и не посрамлю род и клан, буду выполнять все ваши приказы беспрекословно.

Стивен ухмыльнулся. Часть плана с этими тремя начала воплощаться. Осталось успокоить мальчика-баронета. Эх, вот если успел бы прибрать его к рукам до того инцидента… Но уже поздно что-то делать.

***

Я вышел из комнаты, где лечили Джи, только ближе к семи вечера, проболтав с ней почти два часа. Точнее слушая её болтовню. Пока ехал сюда, я боялся, что она замкнётся в себе, или что еще хуже, вообще перестанет быть собой. Но Джи и её характер оказались сильнее. Она даже смеялась, рассказывая, как споткнулась о чью-то ногу и кувыркалась вниз. Чудо, какой храбрый и веселый ребенок. Но забрать её отсюда нужно в любом случае. Во-первых, здесь могут и повторить такую «шутку», а во-вторых, Белле будет легче, если её будет отвлекать жизнерадостная словоохотливая поедательница мороженого.

В фойе у выхода, куда вели все коридоры старого здания приюта, меня поджидали.

— Мэтт! — усатый мужчина в неизменном комбинезоне и с кепкой-восьмиклинкой на голове, встал с диванчика и направился ко мне, желая обнять. — Как подрос-то! Как будто год тебя не видел!

Мужчина, подойдя, обнял меня и похлопал по спине.

— Соболезную тебе, Мэтт… Крепись.

— Спасибо, дядя Альф, — я тоже похлопал охранника, завхоза, дворника и бог знает кого еще, совмещённого в одном, вечно ухмыляющемся в усы, лице, Альфреда Макхафл.

— Ну, как ты? Рассказывай, — мужчина взяв меня за локоть, повёл в сторону двери на выход из здания.

— Да что рассказывать, вы и сами, похоже, всё знаете, — я пожал плечами, наблюдая, как Альф достаёт привычным движением сигарету. — Вот, пришел навестить Джинджер, да и вас заодно.

— Это хорошо, — протянул он, выпуская струю дыма подальше, чтобы не попадала на меня. — Надо помнить, где рос. Кстати, как девочка? — мужчина взглянул озабоченно на меня своими бледно-зелёными глазами из-под густых бровей.

— Слава миссис Пиллз, с Джи всё хорошо.

— Ну, хорошо, раз хорошо, — мужчина замолк, вглядываясь в мое лицо. — Я не думаю, что это хорошая идея… — он покачал головой.

— О чём ты? — я тоже остановил взгляд на его глазах, пытаясь понять смысл его слов.

— Ну, у тебя такое выражение, что всё сразу понятно, — усмехнулся Альф, пуская дым из носа. — Ты хочешь разобраться с Мэлом и его шайкой, так?

Я кивнул и, немного подумав, ответил:

— Помнишь, что я вам говорил тогда, после случая за котельной? Если они снова полезут на меня, второй раз будет жёстче. А они сделали хуже, они покалечили совсем еще ребенка, тем более девочку. Тем более мою будущую сестренку. И я сам готов их избить так, чтобы они вообще ходить не могли. — меня начала обуревать злость, и я готов был прямо сейчас пойти искать этих троих отморозков, чтобы вбить им в головы, что обижать маленьких нельзя.

— Остынь, — Альф положил руку мне на плечо. — Пойдём, они с директором сейчас в одном из кабинетов. Там и поговоришь с ними… Кстати, поздравляю, — Альф указал взглядом на мой сжатый кулак с перстнем на пальце. — Когда успел?

— Спасибо. Да на днях, — отмахнулся я, уже повернувшись в сторону входной двери, — проводишь до кабинета?

— Да, конечно, — Альф метко выкинул бычок в урну у двери. — Для этого меня тут и посадили, чтобы проводить тебя…

Загрузка...