Глава 6. Настроение — рабочее

— Господин, — пятеро взрослых мужчин, одетых в строгие костюмы разных оттенков от серого до чёрного, поклонились, когда я зашел в гостиную. Всех их, как оказалось, я уже видел, с одним, С Бенджамином, меня познакомил сам Джеймс, а остальные присутствовали на похоронах, и вроде бы даже произносили речь. Но тогда мне, мягко говоря, было не до них.

Вести разговор решили здесь, так как в кабинете всех их разместить не было возможности. Даже если все поместились бы, то чувствовали себя как сельдь в бочке. А в гостиной Квентин за время, пока я завтракал и приводил себя в форму, успел создать нечто похожее на кабинет для переговоров, поставив посреди помещения длинный стол, вокруг которого можно было свободно усесться девятерым. Стулья так же нашлись у хозяйственного дворецкого, и к моему приходу, он, воспользовавшись силами самих посетителей, заканчивал с размещением, уже моих, сотрудников — начальников мастерских. Для меня Квентин оставил место во главе стола, спиной к камину, и даже перенёс сюда кресло из рабочего кабинета. Подойдя к своему месту, я тоже изобразил неглубокий поклон, но не присел, а остался на ногах.

— Здравствуйте, уважаемые мастера. Спасибо, что откликнулись, и простите, что отвлекаю вас от, несомненно, важных дел. Но эта встреча и этот разговор должны были состояться рано или поздно, если мы хотим, чтобы наши мастерские продолжили работать. Скорее всего вы все пятеро меня знаете, но, обстоятельства сложились таким образом, что я не мог, к сожалению, запомнить всех вас. Поэтому прошу, давайте познакомимся заново. Начну с себя. Меня зовут Мэттью Грей Виллис. Рад знакомству. Но, прошу, никаких Мэтти. А так, можете обращаться как вам будет удобно, — вновь повторил поклон. — С эсквайром Бенджамином Ллойдом я уже знаком, так что, давайте познакомимся с остальными.

Четверо начальников мастерских Виллис поочередно представились, я же старался запомнить их имена, где находятся мастерские, сколько человек в подчинение. После второго представившегося, Кристофера Маккейна понял, что просто не смогу всех запомнить, так что уселся на свое место и, достав блокнот, подаренный Элис, начал записывать. Пятеро начальников на семь мастерских… не густо, но имеем, что имеем. Закончив с записями я перелистнул желтоватую страницу и отложил ручку.

— Еще раз благодарю что согласились на встречу. Давайте поговорим про ваши мастерские. Есть ли какие-нибудь срочные проблемы, о которых я должен знать? Эсквайр Ллойд, начнем с вас.

— Нет, господин, — мужчина встал со своего места, — Все работы ведутся по плану, необходимые запчасти доставлены. Вопросы остались только по поводу Интерцептора.

— Понял, спасибо, эсквайр. По поводу машины поговорим чуть позже. Пока давайте выслушаем остальных.

Остальные тоже высказались в том же ключе, мол, всё работает штатно, проблем никаких, вопросов тоже. Последним встал со своего места Джерри Льюис:

— У нас тоже всё идёт по плану, — кругленький невысокий мужчина с объёмными тёмно-русыми волосами, зачёсанными назад, теребил в пухлых руках с короткими пальцами тёмно-серый цилиндр, — вот только…

Его заминка заставила меня встрепенуться. Я давно ожидаю множество проблем со многих сторон, но пока всё шло гладко, слишком гладко, и это говорило только об одном. Что-то должно случиться в ближайшее время.

— Только?.. — поторопил я пухляша.

— В мастерскую приходили странные люди, расспрашивали о вас у работников.

— Они представились?

— Да, господин, но Фил, встретивший их, не запомнил, — мужчина виновато опустил голову на мягкую подушку второго подбородка. — Если хотите, я вызову его сюда.

— Пока нет необходимости. Мы даже не знаем кто это, и представляют ли они какую-либо опасность. Так что, работаем как обычно. Если возникнут вопросы или меня будут спрашивать или искать, просто запишите данные и передайте Вилсону. Все с ним знакомы? — после согласных кивков пятерых мужчин, я продолжил. — Пусть он решает, что делать дальше. Ну а мы давайте перейдём к следующему вопросу. Скоро у Квентина появится помощник, который будет работать с вами. В первое время помогайте ему, обучите тому, что ему следует знать, Он будет промежуточным звеном между мной и вами, так что новичка не обижать, но и поблажек никаких. На нём будет обеспечение мастерских, поэтому пусть вникает в суть дела как можно быстрее. Дальше… — я задумался, вспоминая, — по поводу самих мастерских. Я, к сожалению, не был еще во всех, но то, что я увидел на Кингсхедхилл, меня разочаровало. Понимаю, что здание старинное, исторический памятник и всё такое прочее, но так запускать своё рабочее место нельзя. Для клиентов фасад и общий вид мастерской — это лицо нашего рода. Если хотите, чтобы здание сохранило историческую ценность и достоверность — закажите реставрацию. А еще лучше — постройте рядом современную мастерскую, а эту старую конюшню можно восстановить как памятник архитектуры. В общем, решайте сами, но мастерские должны быть теплы, светлы и чисты, — нахмурив брови, я оглядел присутствующих мастеров, чтобы они не успели возразить. — Мастерская должна оставаться мастерской, а не старой рухлядью с никому не интересной историей.

— Но, господин, — решил мне возразить как раз начальник мастерской-развалюхи, — это же королевский подарок, в котором ваши предки работали и создавали кареты…

— Ну, тогда тем более. Постройте рядом современный ангар со всеми условиями для сотрудников, а этот ангар отреставрируйте и создайте там что-то наподобие музея и зоны ожидания для клиентов, — выдал я первое, пришедшее на ум, решение, — И можете поставить туда карету с нашего гаража как экспонат.

Глаза Ллойда загорелись, похоже, идея построить такой аттракцион ему понравилась. Остальные тоже закивали, поддержав идею, но на лицах читалась задумчивая заинтересованность.

— В общем, надеюсь, вы меня поняли. Мастерские должны оставаться мастерскими, исторические памятники — историческими памятниками. На неделе я постараюсь навестить все ваши мастерские, постарайтесь подготовить к этому моменту результаты или хотя бы планы по улучшению условий труда. Критерии я вам уже высказал, это чистота, освещение и контроль температурных условий. Вопросы? — молчание. — Хорошо. Следующий вопрос, по поводу Дженсен Интерцептор. Успел ли Джеймс проинформировать по поводу этого проекта? Кто в курсе, поднимите, пожалуйста руки, — подняли все, — Отлично. Давайте тогда обсудим, кто чем сможет помочь. Мне нужны идеи по отдельным узлам, начиная от ходовой части. Только давайте сразу выскажу требования…

…Ну, по-моему, встреча с мастерами прошла успешно. По крайней мере, на мой неопытный взгляд. Как же не хватает помощника, чтобы переложить на его плечи всю простую работу. Но, к сожалению, такого человека на примете ещё нет, да и чтобы обучить вести все эти дела, надо сперва самому научиться. Так что улыбаемся и пашем, Мэттью, улыбаемся и пашем. Главное, вопрос с Куперами практически решён. Джеймс, отец Элис, очень заинтересовался, когда увидел мои наброски и узнал подробности, и обещал переубедить своего отца. Надеюсь, у него это получится. Хотя, если подумать, двигатели можно закупать и у других производителей напрямую, не форсируя их. Тогда необходимость в участии Куперов вообще ставится под вопрос. И единственной причиной принятия их в долю — это будущее объединение родов и свадьба с Элис, о чём просил меня Джеймс. И я, почему-то, не хочу ломать его планы, хотя ему, наверное, уже без разницы, состоится его месть или нет. Мне самому вступать в войну с аристократом совсем не хочется. Потому что любая война — это риски. Риск проиграть, риски умереть, риски потерять родных и близких. И в таком разрезе плюсы победы уже не кажутся такими уж и заманчивыми, и единственное, что, как дамоклов меч, висит на стороне войны со Стэмфордом — это обещание. И ситуация с лечением Беллы, еще не доказанное, тоже тянет на сторону скорейшего начала ответных действий против графа. Эх, Мэттью, мать твою, Грей… Как же ты любишь влипать в неприятности, что аж жуть берёт. А так хочется просто жить, наслаждаясь своей новой юностью. Но почему-то уверен, что не дадут. Не даст своя же совесть, не даст уважение к Джеймсу, не даст сам граф Стэмфорд, не даст неизвестный враг из видения. И последние два варианта немного пугали. Пугали неизвестностью. Я не знаю, кто, когда и как может напасть или ударить исподтишка. Я ничем не смогу ответить на их действия, у меня нет ни сил, ни ресурсов. И вместо того, чтобы становиться сильнее, я занимаюсь чем попало… Нужно было, всё-таки, попросить остаться Ллойда, он, как я помню из знакомства, ифер ранга Эпт, и чему-нибудь он мог бы меня обучить. Или дать толчок для развития. Ну, с этим разберусь чуть позже, если что заеду к нему в мастерскую. Думая над этим, я, уже на автомате, повернул перстень с адуляром кристаллом внутрь и, сжав его, начал выкачивать Эфир из кольца и закачивать обратно, пытаясь научиться правильно дозировать поток и добиться равномерного свечения, играясь с силой свечения. Вот бы научиться высвобождать Эфир из тела, но… Мечты, мечты… По крайней мере, в школе меня этому обучат, надеюсь…

…После встречи с новым главой рода, Бенджамин предложил встретиться с остальными коллегами ещё раз, но там, где не будет этого юноши. Нет, мужчина не задумал ничего плохого, просто… Просто он видел, что парень незауряден и в нём есть что-то такое, чего не было у остальных Виллисов. И Ллойд хотел показать себя перед ним только с лучшей стороны, доказать, что он не просто так занимает должность начальника двух мастерских, показать, что он способен на большее, выслужиться, грубо говоря. Ведь любая смена начальства — это возможность, либо подняться, либо упасть. Падать эсквайр категорически не хотел. После стольких лет относительно безбедной жизни терять работу уже перед пенсией — это потерять всё. А у него уже внучка подрастает, и ей столько всего нужно… Бен уселся за любимый стол в пабе недалеко от «первой» мастерской на Кингсхедхилл, где они частенько любили посмотреть соккер под пинту дешёвого, разбавленного, но, тем не менее, вкусного тёмного эля.

— Уфф, ну и духота… — Джерри привычным движением закинул цилиндр на вешалку у столика, и, расслабив галстук, отцепил верхнюю пуговицу рубашки, — говорят, к дождю…

— Мы в Лондоне, Льюис. Тут всё к дождю.

— Хе-хе, — рассмеялся пухлячок весело и уселся напротив Бенджамина, — и то верно! Даже дождь — к дождю! Где остальные?

— Сказали, что едут, — пожал плечами Бен. — А ты-то что так быстро?

— Да разве? — округлил и так широкие, голубые глаза Джерри, — Да я только домой заскочил перекусить и сразу сюда. Думал, вы уже без меня начали, поэтому даже переодеваться не стал.

— Лучше бы ты наоборот, — ухмыльнулся Бен Ллойд, — переоделся и не стал перекусывать.

В этот момент к столу приблизились и сразу уселись за привычные места трое остальных мастеров, успевших переодеться в белее свободную одежду.

— Ну нет — протянул Джерри, похлопав по объёмному животу, — это — моё амплуа!

— Ну-ну, — хмыкнул Бен, — смотри, скоро твоё амплуа не поместится в твой Ровер. Хотя, ты же говорил, что собираешься взять новый Лэнд Ровер?

— Да… — замялся пухляш, поправив пиджак, — Решил пока с этим повременить… Тем более эти новые «проекты» …

— Не доверяешь Мэттью? — прищурил один глаз Кристофер, довольно еще молодой, высокий плечистый блондин с длинной косой.

— Да нет, просто… Не уверен, что это всё будет приносить прибыль, и это уже скажется на нас. Парень-то неопытный.

— Неопытный? Мы с тобой с одним человеком разговаривали? — Ллойд даже отодвинул кружку в недоумении. — Где ты видел юнца, так запросто разговаривающего со старшими? Джерри, ему всего пятнадцать, а он ведёт себя, как будто он уже несколько лет только и занимался тем, что руководил родом.

— Ну, — забегав глазами, Джерри думал, что ответить, — его же обучали…

— Напомни мне, — усмехнулся Бенджамин, снова хватаясь за кружку, — что мы все вместе здесь отмечали пару недель назад?.. Принятие Мэттью в род Виллис! Джерри, он — приёмный ребенок, который, волей прискорбных жизненных обстоятельств сейчас сам станет главой рода. И я благодарен судьбе, что парень оказался с головой на плечах.

— Это еще не факт, — Джерри пару раз щелкнул пальцами над головой, подзывая официанта, — То, что он хочет что-то сделать, не показывает ничего особенного. Обычный парень, получивший много свободы и возможностей, и пытающийся исполнить свои детские мечты… Да где эта вертихвостка?! — грузно встав, потопал в сторону барной стойки Льюис, — сейчас позову сюда официантку. Совсем обленились…

Проводив коллегу хмурым взглядом, Кристофер Маккейн обернулся к остальным:

— Не нравится мне этот весельчак…

— Ну, уж какой есть… Или думаешь?.. — Бенджамин приподнял бровь.

— Не знаю, Бен… Но лучше перестраховаться. Я сообщу Вилсону.

— Кстати, как он?

— Квентин говорит, что более-менее пришёл в себя.

— Ага! Люси мне по секрету сказала, как наш новый глава его катал по траве, как ребёнка!

— Да врёт, наверное, женщина, — Кристофер закатил глаза.

— Может и врёт, — Пожал плечами Бен, — но и не верить нельзя. Эмма тоже рассказывала про синяк, украшающий лицо нашего безопасника.

— Хе-хе! Хотел бы я увидеть Вилсона с синяком… И что, думаешь, это его Мэттью так?..

— Не знаю, Крис, но и проверять не хочу.

— Ну, ты же у нас ифер, отобьёшься как-нибудь, — Кристофер подмигнул другу. — Хотя, Мэттью ведь тоже ифер, и, если поступит в школу, он и тебя обгонит!

— Надеюсь… — протянул Бен с надеждой, — но с таким главой нам будет, чувствую, весело..

— Официантов сегодня нет, — разочарованно протянул Джерри, вернувшись, и сел на своё место. — По будням они, видите-ли, не работают. Я заказал всем как обычно.

— Это что получается, мы впервые пьём посреди недели?

— Получается, что так… Ну, среда — это маленькая пятница! Можно и отметить…

Бенджамин поднял руку, утихомиривая остальных:

— Перед тем, как отметить, я хотел бы предложить вам одну идею… Смотрите, — Бен взял одну салфетку из салфетницы и, расправив её на столе и достав ручку из внутреннего кармана пиджака, начал что-то чертить на тонкой тиснёной бумаге. — Помните, Мэтт сказал, что наши мастерские — это лицо рода? Так вот, я вспомнил, как выглядят наши мастерские и мне стало стыдно за род Виллис и, соответственно, за себя. Мэттью подал отличную идею по улучшению, которое привлечёт больше клиентов, а значит и окупится быстро. По поводу мастерской на Кингсхедхилл я уже подумал, и согласен с придумкой парня: я построю новую мастерскую, а старую отреставрирую и сделаю там кафе в стиле музея.

— И что, ты предлагаешь нам тоже сносить наши помещения? У меня они еще нормальные, — отрицательно выставил руки Джерри, перебив Бена. — А со своей делай, что хочешь.

— Хорошо, — улыбнулся тот в ответ. — Только потом не плачь, что клиенты уходят к конкурентам. И не перебивай. В общем, идея такая… У нас семь мастерских, ну, или шесть, если Льюис против. Так вот, что, если мы сделаем фасады в одном стиле?..

— А если еще сделать вывески с общим названием? — загорелся идеей Кристофер, почесав шею под косой. — Например, название рода Виллис?

— Вот! Только не «Willis», а «Wheelly’s»! — вдруг радостно осклабился Дуглас, доселе молчавший всё время.

А Бенджамин, закончив чертить, с удивлением поднял взгляд на молчаливого коллегу, затем опустил голову и пририсовал круг, внутри которого написал новое название. На его взгляд, получалось очень здорово.

Загрузка...