Medicinae baccalaureus (лат.) — бакалавр медицини.
Лаймська затока — місце висадки Монмута.
Ah, perro ingles! (ісп.) — А, англійський собако!
Гакаборт — верхня частина кормового краю на судні.
Шкафут — середня частина палуби судна.
Нок-рея — край перекладини на щоглі.
Планшир — брус, що пролягає поверх фальшборту судна.
Ванти — відтяжки до бортів зі стального або луб’яного троса, що служать кріпленням для щогл.
Фальшборт — легка обшивка борту вище від верхньої палуби.
Траверс — напрямок, перпендикулярний курсу судна.
Нактоуз — дерев’яна шафка, на верхній основі якої встановлюється корабельний компас.
Санг — кров (франц.).
Кордегардія — приміщення для військового караулу, а також для утримання заарештованих під вартою.
Гібралтар — невелике місто на березі озера Маракаїбо (Венесуела).
Audaces fortuna invat (лат.) — Хоробрим допомагає доля.
Брандер — судно, навантажене пальними й вибуховими речовинами, що слугувало для підпалювання ворожих кораблів (застосовувалось у часи вітрильного флоту).
Bon voyage (франц.) — щасливої дороги.
Фал — мотузка, за допомогою якої піднімають на суднах вітрила, реї, сигнальні прапорці та інше.
Клото, Лахезіс і Атропо — за грецькою міфологією три богині долі.
Переддень кінця правління короля Якова II.
Суверен — володар.
Gras ingens iterabimus aequor (лат.) — Завтра ми знову вийдемо в безкрає море.