Глава 16. Десять дней

Этим вечером Бассель пытался прийти в себя, и Каддар занимался тем же самым. Гвардейцы любезно проводили его в замок вместе с новым знакомым Гуррабадом, вот только доклад герцогу пришлось отложить. По словам третьего командующего Гелланна, Его Светлость оказался слишком занят переживаниями о судьбе города. Судя по тому, как Содагар губил вино в Соборе, переживал он изрядно и к закату принять следопыта был не в состоянии.

Каддар вернулся в гостевые покои замка под скорбную песнь раненного города. Взрывы и грохот затихли после того, как тёмное существо растворилось в небе. Зато крики сотен раненых стали слышны гораздо лучше. Они прекрасно сочетались с ругательствами солдат и рабочих, приступивших к разбору завалов.

За короткий путь через Замковый квартал следопыт успел заметить две повозки, доверху гружённых трупами. Их успели пригнать за то недолгое время, что потребовалось им на отдых после изгнания монстра и ожидание доверенных гвардейцев, унесших священный перст Литанда на опустевший алтарь Собора.

Мариш уже был в комнате, когда Каддар таки спровадил двух солдат и вернулся в покои. Бреккец сидел на краю своей кровати. Он разжился бутылкой и теперь вливал в себя её содержимое частыми мелкими глотками.

— Здравствуй, — Каддар повёл ладонью перед остекленевшими глазами телохранителя.

— Ты живой, — успел сказать Мариш между глотками.

— Живой, — кивнул следопыт. — Не поверишь, но я остановил эту гадость. Ту, которая выглядела как тёмное облако.

— Молодец, командир, — подобие улыбки мелькнуло под бородой бреккца. — А скольких она успела сожрать?

— Сложно сказать. Может, герцог Содагар подскажет на нашей встрече завтра. На этот-то раз ты меня не бросишь?

— Я извинился.

— И что? С каких это пор извинения отменяют то, что сделано? — следопыт сдавил виски, но обида всё же выплеснулась вместе со словами. — Ты бросил меня, Мариш. Ты оставил меня на ступенях и даже не взял свой драгоценный меч. Клянусь Началом, Мариш, ты даже спишь с ним, а в этот раз бросил!

— Не истери, командир.

Каддар запнулся. Действительно, для него было редкостью повысить голос. Но не такой редкостью как дерзость Мариша.

— Что ты сейчас сказал?

— Извини, командир.

— Ну вот, опять. Мариш, запомни: извинения не переписывают прошлое. Лучше позаботься о том, чтобы в будущем такого не было.

— Да нет никакого будущего! — бреккец расколол бутылку о спинку кровати. Каддар вздрогнул. — Этот город проклят, ясно? И всегда был проклят! Сколько мы с тобой прошли, командир? Сколько?

— Семь лет, Мариш.

— Вот именно! Аррагда, Велеатар, Крестедия, Граденн, Нодемар, Трисфолд… Половину Большой Земли прошли безупречно, а тут всё сразу пошло в Пекло! Мы просрали задание.

— Ничего подобного…

— Просрали, командир! — Мариш вытаращил глаза словно безумец. — Ты хоть что-то выудил из Химеры? Нет! А теперь он сдох, и мы даже башку его не притащим в Трисфолд.

— Я что-нибудь придумаю, поверь. Одна заминка — ещё не конец.

— Ты сам мне сказал, командир, помнишь? Тогда, в Трисфолде, ты сказал, что всё наше дело держится на твоей… Как это слово?

— Репутации.

— Точно! Всё держится на твоей репутации.

— Одна погрешность не зачеркнёт годы моей работы.

— Да? Сейчас ты Каддар Безупречный. Человек, который выполнил все задания до единого. Что будет, если Броспего растрезвонит всем, что ты ошибся? — Мариш сжал кулаки и напряг все мускулы на смуглом лице. — Всё. Конец.

— С чего ты это взял, Мариш? Броспего — тоже всего лишь человек. Что значит его слово против моего?

— Командир, я тебе сейчас твои слова и припомнил. В Аррагде с нами служил Веззен. Он прошёл четыре войны, даже годаранцев порубил, когда они пытались высадиться. Но запомнили его не за это, а за то, что он наяривал свой стручок в кладовке казармы. И сдал его обычный уборщик. Вот и всё: Веззен Бесстрашный стал Веззеном-рукоблудом.

Каддар выдохнул и накрыл лицо ладонями. Он понимал, о чём говорит Мариш, ведь сам всегда гордился своей непогрешимостью. Чем дольше длился успех, тем чаще Каддар просыпался в поту после кошмара, в котором терпит поражение. В конце концов, в Западных Королевствах много следопытов, а безупречен среди них только один.

Но то был старый Каддар. Тот, который не держал потустороннее чудовище в собственной Клетке Фульвраха и не спас целый город от разрушения. Бесстрашный Каддар появлялся после каждого успешного задания, но он ещё никогда не был столь силён. Да, всякий раз он со временем уходил в небытие. Следопыт не сомневался, что воодушевление после победы над чудищем скоро пройдёт и уступит место горькому осознанию того, что основное задание провалено.

Каддар не любил врать — по крайней мере, себе — но всякий раз попадался в ловушку иллюзий. Никакой обгоревший труп не спасёт его от разочарования нанимателя. Броспего хочет видеть Химеру живым, а не мёртвым. Безо всяких «или».

— Мариш, сколько ты выпил? — со вздохом поинтересовался Каддар.

— Много, командир, — бреккец икнул. — И пойло дерьмовое.

— Тогда тебе не стоит страдать одному.

Мариш достал из-под кровати ещё две бутыли без малейших опознавательных знаков. По горечи на языке и жгучему послевкусию Каддар решил, что пьёт ту самую недобродившую смесь ржи и ячменя, так любимую в этой части света. Сам он предпочитал вино — и желательно, из Мерании. Если уж и пить что-то подобное, то более чистую и прозрачную солодовую настойку из Северного Дола. Только она и согревала сотторийцев долгими зимами.

— Ты на меня не серчай, — выпивка наконец развязала язык Мариша.

— Поздно, — Каддар пытался частыми вдохами перебить горечь, но та лишь ползла дальше по языку.

— Помнишь, как мы встретились? — бреккец задавал этот вопрос всякий раз, когда напивался. И отвечал на него тоже сам. — Ты такой приходишь к Матарешу и говоришь, что это тот козёл, Левит, угнал его казну. А он такой: охренеть, Каддар, бери что хочешь. И ты говоришь…

— Что сначала посмотрю на то, что он может предложить.

— Точно. А выбрал меня, — впервые за вечер Мариш улыбнулся по-настоящему.

— Вообще-то я выбрал годаранскую книгу, — Каддар поводил указательным пальцем в воздухе.

— Ну да, а потом Матареш дал тебе сундук серебра и сказал, что такую роскошь надо охранять не умом, а мечом. Позволил тебе меня нанять и подарил меч…

— Который ты чуть не оставил на ступеньках, — Каддар замолчал. — Может, расскажешь мне, что тебя так испугало? Мы же не в первый раз видим что-то такое.

— Да, именно. Не в первый, командир, — Мариш отложил бутыль. — Ты хочешь знать, почему я смутился?

— Не смутился, а штаны уделал, — буркнул следопыт, но тут же пожалел. — Ладно-ладно, Мариш! Расскажи, почему ты так смутился.

— У тебя чудо-память, командир. Ещё помнишь, откуда я родом?

— Брекк, — Каддар боролся с брагой за ясность разума. — Келепс?

— А что ты знаешь о Келепсе?

— Ничего.

Каддар припоминал, что заинтересовался родиной Мариша перед тем, как его нанять. Вот только все бреккские собеседники не могли сказать ничего о таинственном Келепсе на севере страны. Даже старший советник верховного лорда Матареша ответил весьма туманно.

«Мне нечего вам сказать о Келепсе».

Тогда следопыт решил, что городок этот был слишком маленьким и незначительным, чтобы о нём знали где-то ещё, кроме окрестностей. Он вновь озвучил эту догадку, но Мариш ответил вздохом ещё более горьким, чем брага.

— Келепс был большим городом, командир, — телохранитель шмыгнул носом.

— Был?

— Меня там было десять лет, — речь бреккца стала совсем путанной, так что он перешёл на родной язык. — Я помогал одному свинопасу на окраине, когда услышал гром. Но грозы не было. Только голубое небо вокруг, зато над центром города появилась туча. Низкая, чёрная. Прямо на глазах появилась, клянусь!

— Облако тьмы? — Каддар знал бреккский, но опьяневший язык не одобрил такой резкий переход — Такое же, как сегодня?

— Я этого не сразу понял. Мы с парнями увидели, что рынок загорелся, и подумали, молния попала. Туча же была! А потом она ожила и упала на город. Я стоял у ворот загона по колено в свином дерьме и видел, как целые дома взлетали в воздух. Началась паника, потом пожар. Хозяин свинарни велел нам укрыться в его подвале, пока буря не стихнет, а стихла она только на следующий день. Когда мы вылезли, то Келепса просто не было. Только руины, дым и трупы. От моего дома остался один нижний ряд кирпичей, а погреб весь залило кровью.

— Ты хочешь сказать, что оно уничтожило весь город?

— До основания. Даже крепость разрушило, представляешь? Двадцать тысяч человек — как не бывало.

— Всё равно не понимаю, — Каддар стиснул свои колени. — Даже я остановил эту тварь Клеткой Фульвраха. На какое-то время, да, но я и не чародей никакой. В Брекке же полно магов, у вас их не было?

— Были, конечно. Только и тварь эта была не чета бассельской. Сегодняшняя была размером с двухэтажный дом, а та закрывала небо над всем городом. И, клянусь, она только увеличивалась каждый раз, когда падала на дома. Как будто пожирала людей и росла от этого.

— И что, вы так и не отстроились?

— А кому это надо? Мой батя говорил, что в Келепсе жило двадцать тысяч человек, а она перебила их за один день. Ни стены, ни хвалёные солдаты не помогли. Дней через двадцать только приехали люди из Аррагды, посмотрели на это всё. Король решил, что о таком трубить нельзя, а то народ взбунтуется и начнётся бедлам. Такого не было, даже когда пытался высадиться Вечный Гон! Так что он быстро велел переделать все карты, повыдирать из книг все страницы о Келепсе и запретил о нём рассказывать, дабы никто не помнил о городе через пару поколений. Всех выживших согнали в Аррагду и распределили по работам, чтобы мы не бродили по стране и не трепались. Я, вот, в солдаты пошёл.

— То есть твоя семья…

— Моя семья и ещё двадцать тысяч человек, командир. Был город — и нет его, — скулы Мариша дрожали. На мгновение он стал потерянным мальчиком. — Как думаешь, о чём я подумал, когда увидел такую же тварь в Басселе? Что кранты нам всем. Опять началось. Так и было бы, если бы не ты. До сих пор не верю, что ты смог её остановить.

— Я тоже. Если уж совсем честно, мне помог один маг. Странный товарищ.

Каддар вкратце пересказал встречу с Гуррабадом. Пока он говорил, в груди зародилось жжение, которое трудно было списать на выпивку.

— Доверяешь ему?

— Это уже не моя забота, — брага пошла не в то горло, и следопыт закашлялся. — Что касается Келепса… Я не думал, что всё на самом деле было так. В таком случае, прости.

— Ого, — телохранитель вытаращился на Каддара. Извинялся тот так же редко, как и ошибался. — Брось, командир. Давай забудем этот день, как грёбанный кошмар.

Каддар откинулся на подушку, и глаза его закрылись сами по себе. Желание Мариша едва ли было реальным, ведь особенность кошмаров как раз-таки в том, что забыть их очень трудно. Так что захмелевшего бреккца уже наверняка поджидали образы павшего Келепса двадцатипятилетней давности. Каддару же предстояла встреча с недовольством нанимателя и опороченной репутацией.

Но то будет завтра. Сейчас ему просто нужно поспать.

— Господин следопыт! — грубый голос из коридора весьма удачно сочетался с чередой ударов по двери. — Господин следопыт!

Каддар протёр веки от липкого налёта и зашипел. Свет ударил по глазам. Следопыт даже не заметил, как проспал всю ночь, и теперь его тело жаждало дальнейшего покоя.

Но покой ему едва ли достанется. Человек за дверью продолжал молотить по доскам и взвывал к Каддару.

— Наверное, я вас разбудил, — ровным голосом произнёс парень в помятых доспехах и с не менее мятым лицом.

— Вероятно, — Каддар кивнул. Ему начинало казаться, что, окромя солдат, в замке людей не осталось.

— Его Светлость вас звал. Уже довольно давно.

Следопыт кивнул и удалился в комнату. Он надеялся, что Содагар проспит подольше от вина и горя, но герцогу не терпелось пообщаться. Лишь бы было, о чём.

Каддар так и уснул в безнадёжно испорченном одеянии, так что его сотториец заменил на более свежий, но куда менее роскошный, синий дублет. Собирался следопыт нарочито громко, но даже это не нарушило хмельной сон Мариша. Пришлось его будить.

Телохранитель не стал утруждаться переодеваниями и утренним туалетом. Разумеется, утром после разгрома города о внешности заботиться не пристало. Да и сборы таким образом закончились гораздо быстрее. Его Светлость ведь звал их довольно давно.

Тронный зал пустовал этим утром, ведь Содагар решил принять следопыта в небольшой комнате с вытянутым столом. Судя по обилию довольно подробно расчерченных карт на стенах, здесь знатная верхушка герцогства Бассель обсуждала вопросы высшего порядка.

Его Светлость положил локоть на стол и подпёр голову кулаком. Рядом со скучающим сюзереном шептались двое мужчин. Одного из них Каддар знал: командующий Клемен пережил бойню, пусть и обзавёлся парой новых шрамов на лице. Второй вельможа, низкорослый мужчина с редкой прямой челкой, не производил впечатление воина. Скорее, он был одним из советников герцога.

У окна любовалась зимним солнцем высокая русоволосая женщина в жёлтом платье, знакомая Каддару по портретам в коридоре замка. Её Светлость герцогиня Салея была одной из тех дам, что становились краше с каждым прожитым годом.

— Чего так долго? — пробасил Содагар. — Садитесь. Клемен, Амаус, хватит над ухом жужжать.

— Простите Ваша Светлость, — командующий поклонился и занял своё место.

— Вы уже поняли, что вчера произошло? — герцог кусал губы между словами.

— Ужасное нападение, — предположил советник. Должно быть, Амаус. — Страшный день для всего города.

— Жопа, Амаус, — герцог прервал его доклад. — Давайте называть вещи своими именами. Страшные дни мы с вами видели, но такое…

— Вы правы, Ваша Светлость, — Амаус покорно склонил голову. — Вчера произошла именно она.

Каддар больше наблюдал за герцогиней. Следопыт не мог понять роль этой спокойной женщины, так и продолжившей смотреть в окно с лёгкой блаженной улыбкой на пухлых губах. Должно быть, она сводилась к тому, чтобы угомонить герцога, если владыка выйдет из себя под гнётом скорби и гнева.

Пока вельможи подбирали подходящие слова для описания произошедшего накануне, в зал вошёл мужчина в фиалковом камзоле. Раздобыть такой краситель в Летаре было задачей невероятной сложности и ещё большей цены. Стало быть, мужчина этот обладал весьма серьёзным богатством и не стеснялся это подчёркивать. Да и вошёл он без стука.

— Опоздал, Ваш-Светлость, — без тени вины произнёс он. Мужчине было под шестьдесят, но выглядел он крепким. — В замок нынче пройти непросто.

— Здравствуй, Хамарант, — бросил Содагар. — Мы как раз обсуждали то, что произошло вчера.

— Ужасная трагедия, — мужчина сопровождал свои слова мелкими кивками. — Я благодарен Далёкой Звезде, что не приезжал вчера в город. Все живы-здоровы?

— Мадугар еле дышит, — герцог скрежетал зубами. — Лекари сказали, что он весь в ожогах и вряд ли выкарабкается. Понимаете, что это значит?

— Что из Литанура скоро пришлют нового верховного жреца, — догадался Хамарант. — М-да…

— Твои продажные птички что-то напели об этом?

— Настоятель трисфолдского собора Урвен на отличном счету и в Литануре, и в Гордом Утёсе. Полагаю, его присутствие будет вам не по душе.

— Очередной ставленник короля, понятно, — Содагар повернулся к Клемену. — Что насчёт потерь?

— Ваша Светлость, мы ещё только начали разбирать завалы и собирать трупы…

— Сколько, Клемен?

— Перед собранием мне доложили, что погибших уже больше тысячи. В основном, горожане, но и не меньше девяноста стражников и пятьдесят один гвардеец.

— Чёрт возьми, — герцог звучно втянул воздух через сжатые губы. — Значит, по итогу будет тысячи три-четыре. Мадугар, Белинда. Ещё Силант куда-то запропастился. Агустур этого так не оставит.

— Думаете, Его Королевское Величество решит посетить Бассель? — спросил Хамарант.

— Не думаю, что король явится раньше конца второй луны, — предположил Амаус. — Сальмена — во льду, а по снежному тракту его караван только застрянет. Король не из тех, кто охотно путешествует в холодную пору.

— Но птицу ждите очень скоро, — продолжил Содагар. — Вот и повод найдётся покрепче петлю на нас затянуть. Лучше бы ему вообще не знать об этом.

— И всё же нам придётся доложить, Ваша Светлость, — заговорила леди Салея. Она медленно подошла к мужу и положила руки ему на плечи. — Тысячи погибших и разрушенный центр города — это слишком серьёзно. Такое мы замолчать не сможем, и будет лучше, если Его Величество узнает это от нас, чем из доносов беженцев.

Каддар не был так уверен. Как оказалось, верховный лорд Брекка смог затереть память о куда больших потерях в Келепсе. Вот только ситуация там была иной, ведь напряжение между Басселем и Трисфолдом уходит корнями к самому основанию королевства. Варагар Объединитель дал вольному герцогству больше свободы, чем остальным, но его последователи охотно брались за любой повод её ограничить.

— Значит, нужно готовить птицу, — решил Содагар, погладив ладонь супруги. — Амаус, с тебя текст письма. Сгладь углы, где можно. Клемен, гони всех солдат на разборы. У нас меньше двух лун, чтобы хоть какой-то порядок навести.

— Могу дать запрос барону Стурбе, пусть пришлёт пару сотен человек, — вызвался командующий.

— Он во всех красках доложит королю о том, что здесь было. Нет, без него обойдёмся. Лучше каторжников вызови из штолен.

— Будет исполнено.

— Очень на это надеюсь, — Содагар окинул комнату беглым взглядом. — Хамарант, мы сможем раздобыть ещё зерна?

— В моих закромах не так много осталось, — бубнил вельможа, потирая морщинистый подборок. — Если зима затянется, сложно будет поделиться. Давай я брошу весточку королю Штарунду в Миларион.

— Вот ещё, Хамарант! — герцог шлёпнул стол как непослушного ребёнка. — У Меранийцев просить зерно будем?

— Тогда дели то, что осталось.

— Склады в городе пострадали, — проговорил Клемен. — И лавкам тоже досталось немало.

— Так и ртов поубавилось, — Хамарант говорил без тени сожаления. — А магазинчику досталось и моему.

— Серьёзно? — фыркнул командующий. — У нас полгорода в руинах, а вы всё о своей лавке…

— Которую вы поклялись защищать, дорогой Клемен. Вы уже нашли того, кто это сделал?

— Они же это и сделали, — мрачно сказал Содагар. — Те же, кто устроил вчерашнее побоище.

— И кто же это был? — не сдержался Каддар. Он сомневался, что герцог пришёл к разгадке быстрее, чем безупречный следопыт. Ну, почти безупречный.

— Лисы, — ответил Его Светлость. — Решили нагадить нам напоследок, чтобы вытащить своего главаря.

— Главаря? — Каддар заёрзал на стуле. — Кажется, вы что-то знаете, но до сих пор не поделились со мной.

— Видишь ли…

— Содагар, это вообще кто такой? — оборвал герцога Хамарант. — Я сразу как-то не заметил, а теперь смотрю — ба! Лицо-то незнакомое. Бледное, как в Северном Доле.

Его Светлость в ответ фыркнул и закашлялся.

— Ох, дядя, это такая долгая история! — лучезарная Салея подплыла к гостю в фиалковом. — Пойдём, я тебе всё расскажу в гостиной.

— Душенька, можешь и здесь всё рассказать, — Хамарант замялся от улыбки герцогини. — Впрочем, прохладно здесь. В гостиной лучше. Содагар, ты бы проверил рамы в большом окне — я тебе с осени говорю, что в щель дует!

С этими словами дядюшка Хамарант удалился в смежное помещение. Содагар же переглянулся с Клеменом и жестом велел ему говорить.

— Короче, главарь Лис сбежал, — выпалил командующий. — Мы не успели его повесить и бойня его тоже не забрала.

— Невозможно, — говорил Каддар, пусть сам и сомневался в своих словах. — Он был совсем рядом, как бы он пережил взрыв?

— И всё же трое моих ребят успели по отдельности доложить, что видели, как он бежал с площади вместе с палачом и по пути положил несколько нападавших. Тех, что в чёрном, — Клемен прочистил горло. — Стало быть, он не только выжил, но и вполне ещё мог драться.

— Химера жив, — Каддар вскочил, опрокинув тяжёлый стул.

— И какого бы хрена он бежал вместе с палачом? — Мариш деловито причмокнул. — Неужто палач с ним заодно?

— Это был не палач, — Клемен скрежетал ногтем по щетине над верхней губой. — Настоящего палача нашли в подворотне с удавкой на шее. Стольких перевешал — а теперь и самого задушили.

— Лисы? — уточнил Каддар, хотя и знал, к чему клонит командующий.

— Лисы, кто ещё? — презрение вырывалось из уст герцога вместе с брызгами слюны. — Устроили побег своему драгоценному главарю, как он устроил побег им в Бастионе. Знал я, что аукнется нам это, но не думал, что так скоро.

Каддар позволил себе отойти от стола. Он подошёл к стене и уставился на побледневшую от времени карту всей Летары. Сейчас его интересовали не росчерки старых картографов, но мысли в его ещё чуть пьяной голове.

Когда следопыт сталкивался с очередной загадкой, он начинал с того, что ставил себя на место преступника. Пытался понять, в чём была выгода от злодеяния и насколько она перевешивала усилия. Как бы поступил сам Каддар, будь он Химерой или одним из его сбежавших друзей?

Стал бы он убивать палача, чтобы подобраться поближе к пленнику? Определённо. Сделать это в суете срочных приготовлений было бы просто для матёрых убийц.

Стал бы он устраивать взрыв посреди главной площади? Возможно. Такое представление неплохо отвлечёт внимание. Вот только где бы подпольное общество, оставшееся без своего логова и всех ресурсов, раздобыло столько взрывчатого порошка? Да и не мог порошок устроить такое буйство огня сам по себе. Из него делали потешные хлопушки для празднеств или отвлекающие бомбы для солдат. Только сильная магия могла раскурочить площадь так, что камни вырвало из мостовой в её дальних углах.

Стал бы он разрушать половину Басселя бесплотными руками тёмного чудовища? Едва ли. Судя по всему, Химера сбежал ещё до того, как монстр ворвался на площадь. К тому же, умей Лисы призывать такое, они бы не стали ютиться в тенях и подвалах.

— А что насчёт тех, в чёрном, кто напал на стражу? — произнёс Каддар уже вслух.

— Они напали не на стражу, а на горожан, — ответил Клемен. — Били по простым людям, пока мы не подоспели. Явно нажрались чего-то вроде бугренца, потому что дрались, пока им голову не отсечёшь.

— Хорошо. Напали на горожан точно после взрыва, — кивал следопыт, не глядя на собеседников. — Как по сигналу.

— Вероятно, таков был план Лис, — осторожно допустил советник Амаус.

— Командующий сказал, что убегавший главарь Лис дрался с чёрными, — припомнил Каддар. — С чего бы это? Запутать нас ещё сильнее? Не слишком изощрённый план для местечковых душегубов?

— Может, и перебор, — согласился герцог. — Как и послать королевского следопыта за местечковыми душегубами.

Каддар обменялся колкими взглядами с Содагаром, а Мариш усмехнулся сквозь бороду. Не время для ответных выпадов. Не время. Пусть герцог верит, что это Лисы распотрошили сердце его древнего города.

— Не важно, зачем, но найти этого Химеру я обязан, — следопыт обрёл прежнюю улыбку, обманувшую не одну дюжину вельмож от Брекка до Соттории. — Полагаю, у вас теперь тоже с ним счёты?

— Мне сейчас тоже не до твоего нанимателя, следопыт, — герцог поднялся и расправил плечи. — Но я надеюсь, что ты не против обзавестись ещё одним, потому как ты мне нужен. Ты должен найти этих ублюдков и привести их сюда на поводке.

— Химера…

— Химеру заберёшь, а остальных вернёшь мне. Никаких больше показательных казней. Я вырву их хребты вместе с головами и вывешу вместо флагов к визиту короля. А остальное скормим пусточревам с болот. Господа, нам объявили войну. И Бассель её выиграет.

— Не могу не согласиться, Ваша Светлость, — Каддар хлопал в ладоши, чтобы подыграть порывам герцога, но и о самом важном забыть не мог. — Полагаю, мои расценки вы примерно представляете?

— Его Светлость ещё не обидел никого, кто здорово ему помог, — заявил Клемен, преданно глядя на сюзерена.

— Девять спален в особняке и по любовнице на комнату соврать не дадут, — как бы вполголоса, но достаточно громко заметил Амаус.

Мариш издал задумчивый смешок и расплылся в улыбке. Да, такими перспективами его можно было завлечь. Но решение-то оставалось за Каддаром.

— Золотом меня не удивить, Ваша Светлость — мягко сказал следопыт.

— По тебе видно, — понимающе кивнул Содагар. Как будто бы с уважением. — Но поверь: у меня найдётся, чем тебя удивить. Раз ты у нас разбираешься в магии…

— Ваша Светлость! — ахнул Клемен.

— Спокойно, — герцог рассмеялся. — Мы ещё посмотрим мою маленькую кладовую под замком, следопыт. Сначала определим, куда делись Лисы, конечно же. Ты уже, как я посмотрю, от карты глаз оторвать не можешь. Ну, куда они пошли?

— В любом случае, предупреждать надо всех, — Амаус потянул руку к потолку. — По птице в Станбаль, Харефолд и Баланош. Пусть готовят заставы и досматривают всех, кто подходит под описание.

— Я бы не был так уверен, — сказал Каддар.

— С чего бы это? — изумился Клемен. — Снег ещё не сошёл, так что полями им не обойти. Предупредим ближайших лордов, что идут опасные преступники…

— Которых мы сами же упустили и подвергли всю страну опасности, — закончил за командующего герцог. — Они же спят и видят, как король низведёт нас до обычного графства или отдаст титул сыну.

— Не в этом дело, Ваша Светлость, — взгляд Каддара вновь бегал по старой карте на стене. — Они же разнесли половину города и знают, что вы этого так не оставите. Они не будут открыто маршировать по главным трактам.

— Я понимаю, что в Брекке снег видят раз в три года, но у нас ещё зима, — Содагар тоже подошёл к карте. — Им не избежать больших дорог.

— Я из Соттории, — почти вежливо напомнил Каддар. По сравнению с зимами на его родине, Летара была жарким краем. — Но вы правы: больших дорог им не избежать. Но можно избежать больших городов, просто не доходя до них, пока вся страна на ушах. Даже известные целым королевствам преступники весьма успешно прячутся в подполье годами. Буквально, Ваша Светлость, в подпольях и погребах, например.

— То есть они засядут где-то на полпути? — ноздри Клемена раздувались с каждым словом. — Будут выжидать, пока мы морозим солдат в кордонах? Да они сами передохнут от холода и голода.

— Не передохли же за тридцать лет, — пожал плечами следопыт. — Судя по всему, они умеют прятаться под самым носом.

— Значит, нужно искать в мелких городах до больших развилок, — кивал герцог. — Бор, Вербора, Придорожье, Муннита… Их больше дюжины, следопыт. Пока ты только добавил мне головной боли. Мне нужно что-то сделать прямо сейчас.

— Вы хотите их поймать, Ваша Светлость?

— Ясень пень, я хочу их поймать! Поймать, посадить на цепь и освежевать.

— Тогда доверьтесь мне, — Каддар посмел положить ладонь на плечо герцога и сжать его. — Пожалуйста.

— Ваша Светлость, я, наверное, не должен этого говорить, — вмешался вдруг Мариш. — Но нам нужно привезти этого Химеру в Трисфолд. От этого зависит всё. Наши жизни, вообще-то. Командиру это нужно, и он сделает всё, чтобы так и было, а он ещё ни разу не ошибся. Я думаю, вам лучше ему довериться.

— Вот как? — Содагар хмыкнул. — Следопыт, я очень хочу тебе довериться, но пока что я слышу только то, что мне нужно усесться поудобнее и ждать. А чего ждать-то? Что Лисы устанут прятаться по хуторским погребам и заявятся на заставу Баланоша? Или вспомнят, что забыли сменные портки и вернутся сюда?

— Ваша Светлость, — поверх тяжёлого вздоха произнёс Каддар. — Отказываться от одного варианта разумно только тогда, когда есть превосходящая замена, вам ли не знать? Для вас это значит поставить на уши всех окрестных графов и перекрыть тракты. Досматривать каждого путника, сверять с вашим описанием, верно? А что, описание? Они наверняка знают, как быстро измениться. Постригутся, сбреют бороды, даже в женщин переоденутся, если потребуется. И что, попросите графов заглядывать каждому в портки и под юбку? Вы ведь просто посеете страх во всей стране, аккурат к визиту короля. А если Его Величество решит, что вы не способны поддержать порядок в собственном герцогстве? Графы его поддержат после такого.

— Лучше, чтобы король решил, что мы вообще ничего не пытаемся сделать? — Клемен вскинул руки.

— Мы сделаем всё, что требуется, — стоял на своём Каддар. — Я просто прошу вас довериться мне.

— Откуда такая уверенность, следопыт? — герцог надул щеки и прищурился.

— Потому что Мариш прав. Мне отчаянно нужен этот человек, и я ещё ни разу не оступился в таких важных делах.

Каддар говорил уверенно, глядя прямо в глаза герцога. Раз Химера был жив, то и сам он оставался безупречным.

— У тебя десять дней, следопыт. — решил Содагар и протянул раскрытую ладонь. — Если ты не даёшь мне ничего толкового за это время, твои услуги более не требуются. Договорились?

— Хватит и семи, Ваша Светлость.

Каддар и Мариш покинули зал совета в тишине. Они оставили властителей Басселя в молчаливом недоумении, ведь каждый пытался догадаться, что же задумал следопыт. Каддара это устраивало. Вопреки внешним впечатлениям, большинство его планов не отличались изяществом, но такой ореол таинственности работал на его репутацию.

Правда, нынешняя ситуация была особенной. Обычно хотя бы Мариш не сомневался в нём, но теперь и он брёл по замку с таким же пустым взглядом, с каким остались Содагар, Амаус и Клемен. Видимо, он приближался к опасной черте, за которой заканчивалась уверенность и оставалась лишь надежда.

Пока гости пересекали малый двор перед донжоном, с одной из башенок вспорхнули несколько стремительных птиц. Пернатые гонцы, взращенные в соседних городах и перевезённые в Бассель, уже устремились в родные земли с крошечными свитками, привязанными к лапам.

Каддар не удивился. Разумеется, герцог Содагар не стал уповать на слепое доверие иноземному следопыту и отправил послания знакомым лордам. Тем, кому хотя бы мог доверять. Наверняка, масштабы бедствия он преуменьшил и обошёлся обтекаемым рассказом о шайке разбойников, что покинула земли Басселя и держала путь к одной из границ.

— А вот и вы, господа, — запомнившийся с минувшего вечера голос поприветствовал гостей уже возле главного сада.

Гуррабад сложил руки за спиной и разглядывал заснеженную клумбу. Вид у него был спокойный. Дышал чародей медленно, а тонкие губы кривились в усмешке.

Каддар не ожидал встретить его в замке. Следопыт полагал, что гвардейцы отправят Гуррабада восвояси после допроса. Либо же заточат его в Серый Бастион, если ответы мага не придутся по душе командующему. Второй исход не казался чем-то невероятным. Бассель стал жертвой магической напасти, так что каждый чародей в поле зрения становился подозреваемым.

И всё же Гуррабад пошёл по третьему пути и теперь просто созерцал снежную простыню спящего сада.

— Вы будто не рады меня видеть? — дивился чародей с всё той же ухмылкой.

— Скорее, удивлены, — признался Каддар. — Ваша беседа с гвардией затянулась?

— Ну, что вы? Мы отлично провели время с третьим командующим Гелланном, — Гуррабад отрывисто засмеялся. — Оказалось, у всех нас куда больше общего, чем мы думали.

— Например? — буркнул Мариш.

— Химера, — пояснил чародей. — Мне тоже нужен этот проныра, так что с удовольствием выслушаю ваш план по его поимке. Вы ведь тоже в курсе, что он выжил в бойне?

— И зачем же он вам, господин Гуррабад? — Каддар посмотрел в его сощуренные глаза, но тот даже не шелохнулся. — Неужели, и ваших товарищей он успел убить?

— Успел, но дело не в этом, — Гуррабад осмотрелся и перешёл на шёпот. — Химера кое-что у меня украл. Кое-что ценное, уникальное. Мне нужно вернуть эту вещь, ну а вам достанется всё остальное. Что скажете?

— Осталось только его поймать, — Мариш стоял достаточно близко, чтобы всё расслышать. — Дерьмо вопрос, да?

— Поэтому нам стоит объединить усилия. Ну, в чём же ваш план? Не томите меня.

— Всё решится в должное время, — пообещал Каддар. — Пока же я предпочту действовать по своей привычной схеме, вы уж не обессудьте.

Следопыт и его телохранитель продолжили путь к своим палатам, но Гуррабад сдаваться не желал.

— Не стоит отказываться от моей помощи, господа! — крикнул он вслед. — Я знаю о Лисах не меньше вашего, поверьте!

— Вот как? — Каддар встал и обернулся. — Быть может, у вас даже есть мысли, где их искать?

— Время подскажет, куда они направились.

— Как я и думал…

— Как подскажет и мой человек, — закончил Гуррабад с ехидной улыбкой. — Да-да, господа. Вы не ослышались. У меня есть свой человек в их рядах, и я узнаю всё, что знает он, при первой же возможности.

— Охотно верю, — соврал Каддар. — В любом случае, вы правы. Подскажет только время.

Теперь они смогли уйти в тишине, но взгляд мага преследовал Каддара до самых дверей их комнаты. От былой простоты Гуррабада не осталось и следа. Каждым словом, каждым колким взглядом он словно бросал вызов мастерству следопыта. Торопился раскрыть карты, чтобы что-то доказать.

Что же, самому Каддару доказывать было нечего. Он знал, чего стоит, и не собирался принимать примитивные правила игры тех, кто надеялся его затмить. Следопыт даже не был уверен, что Гуррабад не врал насчёт шпиона в стане беглых Лис, но и такой возможности не исключал.

Вот только восхищаться тут нечем. Каддар и сам обзавёлся таким шпионом гораздо раньше, и оставалось лишь надеяться, что десяти дней ему хватит, чтобы выйти на связь, пока герцог Содагар не натравил на Химеру всех лордов королевства.

Загрузка...