ГЛАВА 28
Килтон поднес дрожащую руку к лицу и прикоснулся ладонью ко лбу. Он молчал совсем недолго, но Джеффу показалось, будто это продолжалось несколько дней. Или даже дольше.
Джефф облизнул губы и посмотрел на Линялого — казалось, тот спал возле койки Гая. На самом деле Линялый не спал. Джефф и сам не знал, откуда у него такая уверенность, но он не сомневался, что тот проснулся и внимательно слушает. Первый лорд почти не изменился с тех пор, как Джефф ушел. Лицо Гая оставалось бледным и изможденным.
Сэр Стивенс, который внимательно прочитывал послания Первому лорду, сидя за письменным столом в углу, выглядел как человек, получивший сильнейший удар в живот.
— Я не хотел, чтобы все случилось именно так, — нарушил молчание Джефф. — Не хотел этого и Макс.
— Я очень на это надеюсь, — кротко сказал Килтон.
— Вы… — Стивенс сделал глубокий вдох, стараясь сдержать гнев. Потом он оскалил зубы, явно проигрывая борьбу. — Вы идиоты! — заорал он. — Вы безмозглые дураки, проклятые воронами! Как вы могли устроить такое? Какой предатель похитил мозги из ваших бездарных черепов? — Он несколько раз сжал руки в кулаки, словно душил утят. — Ты хотя бы понимаешь, что вы наделали?
Джефф почувствовал, как горит его лицо.
— Это произошло случайно.
Стивенс зарычал и взмахнул рукой.
— Вы оба случайно покинули цитадель, хотя знали, что должны находиться рядом? Знали, что поставлено на карту!
— Все дело в моей тете, — сказал Джефф. — Я хотел ей помочь. Я думал, она попала в беду. — Джефф почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы, и сердито стер их рукавом. — И я оказался прав.
— Твоя тетя, — прорычал Стивенс, — это один человек, Джефф. А то, что сделал ты, ставит под удар всю Астелию.
— Я не родственник всей Астелии, — парировал Джефф. — Тетя едва ли не единственная оставшаяся у меня родня. Она — это моя семья. Вы понимаете, что это значит? У вас есть семья, сэр Стивенс?
Наступило долгое молчание. Гнев покинул капитана.
— Теперь уже нет, — наконец ответил Стивенс.
Глаза Джеффа вернулись к Линялому, который за все это время не шевельнулся. Джефф решил, что тот напрягся, когда Стивенс упомянул о своей семье.
— Клянусь астелами, мальчик, — со вздохом сказал Стивенс. — Твои действия всех нас поставили под удар. Все держится на волоске. Если станет известно о состоянии Гая, то может начаться гражданская война. Нас атакуют враги. Погибнут тысячи людей.
Джефф вздрогнул.
— Я знаю, знаю, — пробормотал он.
— Господа, — вмешался Килтон, убирая руку от лица, — все мы знаем, каковы ставки. Сейчас бессмысленно тратить время на взаимные упреки. Наш долг в том, чтобы оценить нанесенный урон и сделать все возможное, чтобы смягчить его последствия. — Его слепые глаза обратились к Джеффу, а в голосе появился холодок. — После того как кризис закончится, мы решим, какие выводы следует сделать.
— Да, сэр, — сглотнул Джефф.
— Урон, — прорычал Стивенс. — Красивое слово. У нас нет Первого лорда, который должен исполнять представительские обязанности главы государства. Как только он не появится на очередном собрании, верховные лорды начнут задавать вопросы и предлагать деньги за ответы. Рано или поздно выяснится, что никому не известно, где находится Гай.
— И тогда они предпримут шаги, чтобы выяснить, владеет ли Первый лорд ситуацией. И если со стороны Гая никакого ответа не последует, будет сделана попытка захвата короны.
— Мы можем найти другого двойника? — спросил Стивенс.
Килтон покачал головой:
— То, что Антиллар сумел его изобразить, было настоящим чудом. Я не знаю ни одного достаточно сильного мага, которому мы могли бы доверять. Вероятно, нам следует сообщить, что Первый лорд в ближайшее время будет оставаться недоступным, а самим сосредоточиться на том, чтобы дать достойный ответ верховным лордам.
— Ты думаешь, мы сумеем их напугать? — спросил Стивенс.
— Я полагаю, им потребуется время, чтобы понять, что у них появился шанс, — ответил Килтон. — А наш ответ должен дать время Первому лорду прийти в себя.
— Если Первый лорд не появится на празднествах — или на представлении новых граждан во время заседания Сената и Совета лордов, — его репутации будет нанесен удар, от которого он уже не сумеет оправиться.
— Мне кажется, других вариантов у нас просто нет, — ответил Килтон.
— Ну а как насчет Макса? — вмешался Джефф.
Килтон поднял брови.
— Макс?
— Если он так сильно нам нужен, почему бы не освободить его? — Джефф тряхнул головой. — Я хочу сказать, у нас есть печать Первого лорда. Мы можем издать приказ.
— Невозможно, — коротко бросил Стивенс. — Антиллар обвинен в нападении на гражданина — сына верховного лорда, не говоря уже о двух молодых людях, которые готовятся стать рыцарями в легионе Калара. Антиллар должен находиться под стражей до начала суда. Даже Гай не способен отменить действие закона.
Джефф пожевал губу.
— Хорошо. А что, если мы… сделаем это неофициально?
Стивенс нахмурился.
— Организуем побег из тюрьмы. — Он задумчиво почесал нос. — Килтон, как ты считаешь?
— Лорд Антиллус никогда не делал тайны из происхождения Максимуса, — ответил Килтон. — Он находится в Серой башне.
Стивенс помрачнел.
— А что такое Серая башня? — спросил Джефф. — Никогда о ней не слышал.
— Это такое место, о котором не принято упоминать в приличной компании, — устало ответил Килтон. — Башня предназначена для того, чтобы удерживать в ней любого мага — и Первого лорда, если потребуется, — чтобы даже верховный лорд был в ответе перед законом. Сам Совет лордов обеспечивает неприкосновенность пленников Серой башни.
— О каких мерах идет речь? — спросил Джефф.
— Такие же меры применяются во дворце, или у крупных ювелиров, или в сокровищнице лордов — только в Серой башне они эффективнее. Лишь несколько верховных лордов, объединив усилия, способны освободить узников. Не говоря уже об охране, которая всегда остается бдительной.
— А кто стоит на страже? — спросил Джефф.
— Лучшие маги металла и мечники государства, — ответил Стивенс. — Чтобы войти внутрь, не применяя магии, и освободить Антиллара, мы будем вынуждены убить нескольких замечательных воинов. И если мы устроим такую попытку сейчас, во время Зимнего фестиваля, половина граждан бросится за нами в погоню. И тогда Макс нам не поможет.
Джефф нахмурился:
— А взятки?
Стивенс покачал головой:
— Серая стража отбирается самым тщательным образом, они не возьмут денег. Более того, существует закон, по которому выплачивается вознаграждение, в два раза большее предлагаемой взятки, если страж сообщает о соответствующей попытке. За последние пятьсот лет ни один страж не согласился взять деньги, и нашлась лишь горстка идиотов, пытавшихся дать взятку.
— Значит, должен существовать другой путь, — сказал Джефф.
— Да, — кивнул Килтон. — Можно преодолеть могучую магическую защиту или сразиться с воинами Серой стражи. Других способов вытащить из башни узника не существует.
Джефф вновь покраснел:
— Я лишь хотел сказать, что должен существовать какой-то выход. Макс лишь спасал мою жизнь. Гарри собирался меня убить.
— Максимус поступил благородно.
— Да.
Голос Килтона стал суровым.
— Должен напомнить тебе одну неприятную истину: курсор не может позволить себе благородства. От нас требуется предвидение, осторожность и разум.
— Иными словами, вы утверждаете, что Макс должен был позволить мне умереть, — сказал Джефф.
Стивенс нахмурился, но ничего не сказал, продолжая смотреть на Килтона.
— Вам обоим следовало сначала обо всем сообщить мне. И вы не должны были покидать цитадель, не переговорив со мной.
— Но мы не можем оставить его там. Макс даже не… — начал Джефф.
Килтон тряхнул головой и сказал:
— Антиллар выведен из игры, Джефф. Мы ничего не можем для него сделать.
Джефф нахмурился, посмотрел в пол и скрестил руки на груди.
— А как насчет моей тети Беллы? Теперь вы скажете, что и для нее мы ничего не можем сделать?
Килтон наморщил лоб:
— А существуют ли серьезные причины, по которым нам следует использовать наши ограниченные силы для помощи Белле?
— Да, — сказал Джефф. — Вам не хуже меня известно, что Первый лорд использовал Беллу, чтобы предотвратить готовящийся союз между верховными лордами. Именно для этих целей он и назначил Беллу правительницей стедгольда, не посоветовавшись с лордом Рива. Белла стала символом его власти. Если он пригласил ее на Зимний фестиваль и с ней что-то случилось, это будет серьезным ударом по репутации Первого лорда. — Джефф сглотнул. — Если, конечно, она еще жива.
Килтон ответил не сразу:
— При обычных обстоятельствах твои доводы были бы разумными. Но сейчас мы должны выбрать, какими активами Гая мы должны пожертвовать.
— Она не актив, — возразил Джефф, и в его голосе вдруг прозвучали сила и уверенность.
Стивенс удивленно заморгал, и даже Килтон склонил голову набок.
— Она моя тетя, — продолжал Джефф. — Моя кровь. Она заботилась обо мне после смерти моей матери, и я всем в жизни обязан ей. Более того, она гражданка Астелии, и ее пригласили сюда поддержать Первого лорда. Он должен предоставить ей защиту в час нужды.
По губам Килтона промелькнула улыбка.
— Даже за счет нужд всего государства?
Джефф втянул в себя воздух через нос и ответил:
— Маэстро, если Первый лорд и его вассалы более не способны защищать свой народ, то нам здесь вообще нечего делать.
— Джефф, это предательство, — прорычал Стивенс.
Джефф поднял подбородок и посмотрел в глаза Стивенсу.
— Это не предательство, сэр Стивенс. Это правда. Не слишком приятная и удобная. Но она такова. — Он продолжал смотреть в глаза Стивенсу. — Я с Первым лордом, сэр Стивенс. Он мой патрон, и я намерен его поддерживать, что бы ни случилось. Но если мы сами не способны выполнять обязательства Первого лорда, то мы не имеем права действовать от его имени.
Наступила тишина. Килтон не двигался.
— Джефф, с точки зрения морали ты совершенно прав, — наконец заговорил он. — Нам необходимо сделать трудный, но правильный выбор, каким бы ужасным он ни казался. — Килтон подождал, пока Джефф до конца осмыслит произнесенные им слова, а потом повернул голову к Стивенсу. — Капитан?
Стивенс молча стоял у стены, внимательно глядя на Джеффа. Его большой палец постукивал по рукояти меча.
Джефф встретил взгляд старого солдата и не отвел глаз. Стивенс глубоко вздохнул и сказал:
— Килтон, мальчик прав. В этот час наш долг состоит в том, чтобы сделать то, чего хотел бы Первый лорд, — и речь не идет о его политических интересах. Гай никогда бы не бросил Беллу, после того как сам призвал ее в столицу. И сейчас мы должны ее защитить.
Губы Килтона слегка дрогнули.
— Стивенс, — умоляюще сказал он.
— Гай наверняка принял бы такое же решение, — твердо сказал Стивенс. — Есть важные вещи, Килтон. Есть вещи, о которых нельзя забывать, если мы не хотим разрушить все, что построили наши предки.
— Мы не можем принимать решения, основываясь на страсти, — с отчаянием произнес Килтон. — Слишком многое сейчас зависит от нас.
Джефф вдруг кое-что вспомнил и посмотрел на Килтона.
— Вы были его другом. Вы дружили с сэром Диосом.
Когда Килтон снова заговорил, его голос был ровным, уверенным и спокойным.
— Мы вместе служили в легионе. Потом перешли в дворцовую стражу. Он был моим другом в течение шестидесяти четырех лет. — Голос Килтона не менялся, хотя слезы потекли из его невидящих глаз. — Я знал, что она едет в столицу и что при нынешних обстоятельствах Белла не будет в безопасности во дворце. Диос защищал твою тетю, поскольку я ему доверял. Я попросил его об этом. Он умер из-за того, что я рискнул его жизнью. Но все это не меняет дела.
Джефф смотрел на него.
— Вы знали, что моя тетя здесь? Что ей может грозить опасность?
— Именно по этой причине я позаботился о том, чтобы она остановилась у сэра Диоса. — Теперь голос Килтона стал резким. — Она должна была оставаться в его особняке до тех пор, пока положение не прояснится. Там она была в безопасности. Я не представляю себе, почему она решила покинуть особняк и почему Диос ей не помешал. Вероятно, он пытался связаться со мной, но… — Он тряхнул головой. — Я не понял, что происходит, не предвидел, как могут развиваться события.
— А вдруг у нее были серьезные причины рискнуть? — тихо спросил Джефф. — Возможно, она решила, что ждать больше нельзя?
Килтон покачал головой, но ничего не ответил.
— Мальчик прав, — сказал Стивенс. — Диос был дворцовым стражем, и он всегда был неглуп. И еще он учил меня и Тони владеть мечом. Он прекрасно понимал, какому риску подвергается Белла, покидая его особняк. И если он так поступил, значит, на то имелись причины.
— Неужели ты думаешь, я этого и сам не понимаю? — спокойно спросил Килтон. — Если я позволю нам отвлечься, мы можем потерять всю Астелию. И если я проигнорирую жертву Диоса, это может означать, что мы не узнаем о неизвестной опасности, о которой он так хотел меня предупредить. Я обязан сделать выбор. И мои чувства, какими бы сильными они ни были, не должны на него повлиять. Слишком многое поставлено на карту.
Джефф посмотрел на Килтона и вдруг почувствовал не острый, как бритва, ум легата-курсора, а глубокую горечь старика, пытающегося сохранить спокойствие перед лицом надвигающегося шторма и сгибающегося под гнетом неуверенности и жестоких потерь. Килтон был немолод. Будущее всего государства сейчас покоилось на его хрупких плечах, и бремя вдруг стало невыносимо тяжелым. И сейчас его стремление руководствоваться логикой, а не чувствами при принятии решений лишило его способности двигаться дальше.
И Джефф вдруг понял, что может изменить ситуацию. Он ненавидел себя за то, что сумел найти эти слова. Он ненавидел себя уже за одно то, что собирался их произнести. Он ненавидел себя, что у него есть силы, чтобы еще раз ранить кровоточащую душу старика.
Но только так он мог помочь своей тете Белле.
— Тогда остается только один вопрос. Доверяете вы или нет решению, принятому сэром Диосом. Если нет, то нам следует предоставить Беллу ее судьбе, — тихо сказал Джефф. — И тогда смерть сэра Диоса будет напрасной.
Килтон склонил голову, словно получил удар кинжалом в живот.
Джефф заставил себя не отвести от него глаз. Он должен видеть боль, которую причинил Килтону в момент его слабости. Эта боль — тут Джефф не сомневался — заставит Килтона действовать. И долгие мгновения тишины Джеффа тошнило от гнева, направленного на себя самого.
Он увидел, как Стивенс смотрит на него, и уловил, как что-то изменилось в глазах капитана. Однако Джефф замер в полнейшей неподвижности, позволив тишине довершить начатое.
— Я не знаю, как мы можем ей помочь, — наконец хрипло сказал Килтон. — Ведь нас всего лишь трое.
— Дайте мне Адриана и Габриэль, — сразу же сказал Джефф. — Освободите их от последнего экзамена. Пусть они проведут расследование. Им совсем не обязательно знать о состоянии Гая. В конце концов, Белла моя тетя. Теперь это известно всем. И будет вполне естественным, если я обращусь к ним за помощью. И… я могу обратиться к леди Плациде. Она один из лидеров Лиги Милены. Лига заинтересована в сохранении жизни моей тети. Возможно, они будут готовы оказать помощь в ее поисках.
Седые брови Килтона сошлись у него на переносице.
— Ты ведь понимаешь, возможно, Белла уже мертва.
Джефф вздохнул. Его тактика, выбор темы и чудовищные образы, мелькавшие в сознании, ужасали. Однако он старался дышать ровно и излагать кошмарные варианты развития событий спокойным, уверенным голосом, словно речь шла о теоретических проблемах, которые разбирались на занятиях в классе.
— Логично предположить, что Белла все еще жива. Если бы убийцы, расправившиеся с сэром Диосом и Жанин, хотели ее смерти, они оставили бы ее тело рядом с ними. Однако ее увезли с места покушения. Я полагаю, кто-то намерен ее использовать в дальнейшем, не убирая полностью со сцены.
— И кто же это может быть? — спросил Килтон.
— Тот, кому выгоден союз с ней, кто нуждается в ее поддержке, — ответил Джефф. — Речь может идти о верховном лорде, который хочет найти в ее лице поддержку, а не фигуру, сброшенную с доски.
— И как, по-твоему, она поступит? — спросил Стивенс.
Джефф облизнул губы, тщательно обдумывая ответ.
— Она не слишком любит Гая, — ответил он. — Но еще хуже она относится к тем, кто организовал нападение маратов на долину Вестланд. Она скорее выдавит себе глаза, чем встанет рядом с такими людьми.
Килтон вздохнул:
— Хорошо, Джефф. Попроси Адриана и Габриэль помочь тебе, но не говори, что за этим стою я. Кроме того, тебе не следует им ничего рассказывать о Гае. Свяжись с леди Плацидой и попроси ее о помощи — впрочем, я не думаю, что она проявит особый энтузиазм. Как только ты на публике доставишь ей послание от Гая, ты всем дашь понять, что она поддерживает Первого лорда.
— А на самом деле это не так? — спросил Джефф.
— Им невыгодно кого-то поддерживать, — ответил Килтон. — Но ты можешь их вынудить. Я думаю, им это не понравится. Будь осторожен, когда встретишься с ними.
— Маэстро, у меня есть свои контакты в городе. В основном ушедшие в отставку легионеры, — проворчал Стивенс. — Среди них имеется два или три человека, которых я могу попросить поискать Беллу. Я бы хотел немедленно войти с ними в контакт.
Килтон кивнул, и Стивенс направился к двери. Он немного помедлил возле Джеффа, пристально посмотрев на юношу.
— Джефф, сказанное мной прежде…
— У вас были все основания, сэр, — спокойно сказал Джефф.
Стивенс перевел взгляд на встревоженного Килтона.
— Возможно, этого будет недостаточно.
Капитан отвесил Джеффу короткий формальный поклон и вышел из комнаты, из коридора донесся быстрый сердитый перестук его шагов.
Внутри остались Килтон, Линялый и Гай, так и не пришедший в сознание.
Некоторое время они сидели молча. Джеффу показалось, что дыхание Гая стало более глубоким и ритмичным, но он мог ошибаться. Линялый зашевелился и сел, заморгал и посмотрел на Джеффа.
— Теперь, когда капитан ушел, — сказал Килтон, — я вынужден заняться почтой Первого лорда. Я знаю, ты хочешь уйти немедленно, Джефф, но я прошу тебя прочитать то, что скопилось на столе.
— Хорошо, — ответил Джефф, подходя к столу. Он сел, взял стопку из дюжины конвертов разных размеров и одну длинную кожаную трубку. Подавив вздох, он вскрыл первое письмо и просмотрел его. — От сенатора Пармуса, он пишет о состоянии дорог в…
— Сейчас его можно отложить, — сказал Килтон.
Джефф перешел к следующему.
— Приглашение от леди Ривы участвовать в ежегодной прощальной встрече в…
— Пропусти.
Он вскрыл следующее письмо.
— От лорда Фригия, желающего Первому лорду веселых праздников. Он сообщает о своем вынужденном отсутствии, вызванном соображениями военного порядка.
— Какие-то подробности? — спросил Килтон. — Донесения шпионов?
— Ничего конкретного, сэр.
— Пропусти.
Джефф прочитал еще несколько обычных писем, пока не добрался до последнего, в кожаной трубке для свитков. Он взял его, и у него возникли странные ощущения, по спине пробежал холодок. Через мгновение он понял, в чем тут дело. Футляр был сделан из человеческой кожи.
Джефф сглотнул и открыл футляр, кожа неприятно заскрипела. Джефф осторожно вытащил лист пергамента, стараясь поменьше прикасаться к футляру.
Пергамент, исписанный крупными буквами, был также сделан из человеческой кожи. Джефф с трудом сглотнул.
— От посла Берга, — прочитал он. — Тут сказано, что письмо написано его собственной рукой.
Густые седые брови Килтона приподнялись.
— Да?
— Он сообщает Первому лорду, что прибыл корабль канимов со сменой почетной стражи и что он отплывет в аул в течение ближайших двух дней.
Килтон провел указательным пальцем по подбородку.
— Любопытно.
— В самом деле? — удивился Джефф. — Почему?
Килтон поскреб подбородок.
— Потому что в этом нет ничего любопытного. Самое обычное уведомление.
Джефф начал понимать, что имеет в виду маэстро.
— Но если это обычное уведомление, почему посол написал его сам?
— Вот именно, — сказал Килтон. — Корабли канимов приплывают каждые два месяца. Послу разрешено иметь шестерых стражей в любое время, кроме того, на каждом прибывающем корабле четверо стражей на замену, чтобы никакие два стража не проводили здесь более четырех месяцев. Говорят, что это самое обычное дело. — Он провел рукой перед своими слепыми глазами. Джефф нахмурился и сказал:
— Маэстро, когда я получил эту депешу у посла, он сказал, что у него возникли проблемы с крысами. Он… незаметно обратил мое внимание на скрытый проход, и я нашел вход в подземелья из Черного коридора.
Килтон помрачнел.
— Значит, они его обнаружили.
— А он был там всегда? — спросил Джефф.
— Разумеется, — ответил Килтон. — Гай Тертиус, если я не ошибаюсь, позаботился о том, чтобы он был доступен для нас на случай, если нам потребуется туда попасть. Но я считал, что о нем никто не знает.
— Зачем Берг решил сообщить нам об этом? — спросил Джефф.
Килтон немного подумал и ответил:
— Если честно, я не знаю. Мне приходит в голову только одно объяснение: он сделал это назло, чтобы показать нам, что его невозможно обмануть. Однако наше знание о его знании лишает Берга преимущества, которое он получил, узнав о двери, — а Берг совсем не из тех, кто отказывается от козырей просто так.
— Я сделал несколько шагов по проходу, — сказал Джефф. — И услышал, как заместитель Берга, Хорт, говорит с астелианцем.
Килтон склонил голову набок:
— Вот как? И о чем же шел разговор?
Джефф немного подумал, а потом повторил все, что услышал.
— Ничего определенного, — пробормотал Килтон.
— Я знаю, — сказал Джефф. — Сожалею, что не рассказал об этом сразу, сэр. Я был напуган, когда уходил оттуда, и я так долго не спал…
— Успокойся, Джефф. Никто не может обходиться без отдыха. А юношам вроде тебя такой отдых совершенно необходим. — Старый курсор вздохнул. — Наверное, это распространяется на всех нас. В результате мы многое откладываем на потом, рассчитывая, что дел будет меньше. Почта еще осталась?
— Нет, сэр. Это все.
— Очень хорошо, в таком случае ты можешь идти по своим делам.
Джефф встал.
— Да, сэр. — Он сделал несколько шагов. Но у двери остановился. — Маэстро…
— Ммм?
— Сэр… вы знаете, что имел в виду капитан, когда сказал, что Диос также тренировал Тони?
Джефф краем глаза заметил, что Линялый повернул голову в его сторону.
— Речь шла об Антуане Вискере, его старшем брате, — ответил Килтон.
— Они поссорились? — спросил Джефф.
По лицу Килтона промелькнуло раздражение, но голос оставался терпеливым.
— Они поссорились. И они так и не помирились к тому времени, когда Антуан был убит вместе с принцепсом во время Первого вестландского сражения.
— А из-за чего они поссорились? — спросил Джефф.
— Из-за знаменитой дуэли между Антуаном Вискером и Крэйгом Неудержимым, — ответил Килтон. — Сначала на дуэли с Крэйгом должен был драться Стивенс. Причина дуэли… — Он махнул рукой. — Я уже забыл причину. Кажется, из-за женщины. Но Стивенс поскользнулся на улице возле кареты, в которой собирался ехать к месту дуэли, и так сильно разбил колено, что даже водяные маги не смогли его полностью исцелить. И Антуан, как секундант Стивенса, сражался на дуэли вместе него.
— И из-за этого они поссорились? — спросил Джефф. — Но почему?
— Стивенс обвинил Антуана в том, что тот толкнул его перед каретой, — сказал Килтон. — Стивенс был уверен, что Антуан хотел его защитить.
Джефф продолжал краем глаза наблюдать за Линялым, но раб застыл в неподвижности.
— Так и было?
— Если бы дуэль состоялась, Крэйг бы убил Стивенса, — заявил Килтон. В его голосе не было ни малейших сомнений. — Тогда Стивенс был очень молод, он даже еще не успел вырасти, а Крэйг превосходно владел клинком.
— И Антуан действительно толкнул капитана Стивенса? — спросил Джефф.
— Сомневаюсь, что кому-то суждено узнать правду. Однако Стивенс так сильно повредил колено, что не смог отправиться вместе с принцепсом и своим легионом и не участвовал в сражении на Семи холмах. Он уже находился на пути в долину Вестланда, чтобы присоединиться к принцепсу, когда напали мараты и началось Первое вестландское сражение. Антуан умер рядом с принцепсом. Стивенс и его брат больше никогда друг друга не видели. И у них не было шанса помириться. Я советую тебе избегать этой темы.
Джефф повернулся и посмотрел на Линялого. Раб отвел глаза, и Джефф не сумел ничего прочитать на его застывшем лице.
— Понятно. Спасибо вам, маэстро.
Килтон поднял руку, прерывая Джефф.
— Хватит, — пробормотал старик. — Тебе пора приступать к выполнению своих обязанностей.
— Да, сэр, — сказал Джефф и отправился на поиски Адриана и Габриэль.