Глава 2

Отголоски недавней битвы всё ещё витают в воздухе. Запахи крови и смерти пропитали город и его окрестности. Свидетельства жестокого боя видны повсюду — неубранная оторванная конечность, засохшее пятно крови, чьи-то осколки костей.

Около городских врат города искусные адепты возвели из камня монументальную возвышенность, перед которое проходит общее построение армии. Император Альдавиан выступает перед бойцами, вдохновляя их речью. Я настроен чуть более скептически, хоть во мне сомнения и борются с увиденным на той стороне. Сержант Кард из подразделения капитана Эйрина расположил наш взвод в первых рядах, так что нам достались лучшие места.

— Вчерашняя битва была славной! Все павшие в этом бою — истинные герои, и мы сможем почтить их жертву лишь новыми победами! — громогласный, но в то же время спокойный голос государя разносится над войсками. — Я клянусь собственной жизнью, что Империя не остановится, пока не истребит всех подземных отродий. Мы вернём наши земли и очистим их от демонической скверны. Весь материк вновь станет единым! Однажды необходимость в Гвардии отпадёт, и это станет днём нашей окончательной победы!

Люди смотрят на Императора с благоговением. Его голос проникает в самую душу. Несмотря на усталость и потери, каждый боец готов идти до победного конца. Слова Альдавиана — не пустой звук. Все видели, как он сражается в первых рядах, сокрушая демонов и спасая своих подданных. Ни у кого нет сомнений в его искренности. Одна его фигура вселяет уверенность, а речь дарит новую надежду.

— Легко не будет. Вы уже познали тяготы войны, но нашу волю не сломить! Каждый шаг будет даваться с боем, но мы пройдём этот тяжёлый путь, и в конце концов свет восторжествует над тьмой! Люди вернутся на эти земли, наполнят их жизнью, радостью, детским смехом, а иго демонов останется лишь в сказках. Мы сражаемся не только за себя, но и за будущее всего человечества. Для демонов мы — лишь корм, но мы покажем им, что у нас тоже есть клыки! Мы покажем им, кто истинный хозяин этого мира!

Его голос стихает, и войско взрывается ликованием.

— За победу! — кричат одни.

— Император Альдавиан! — нарастает рёв в рядах зрителей.

Текору, прогуливаясь перед передними рядами, подбадривает всех. Вскоре уже вся армия скандирует имя Императора.

— Демоны становятся всё хитрее и непредсказуемее. Если бы не подвиги диверсионного отряда, исход вчерашней битвы мог быть совсем иным, — острый взгляд Альдавиана находит лучника.

— Лейтенант Текору, твой отряд сослужил нам великую службу. Пусть их поступок был дерзким и почти самоубийственным, но благодаря их отваге и прозорливости армия генерала Кариссы избежала чудовищной ловушки.

— Благодарю, мой государь, — Текору преклоняет колено. — Мы действовали во благо Империи.

— Поднимитесь сюда, — Император жестом приглашает всех на величественный помост.

Остатки нашего поредевшего отряда выстраиваются ровным строем подле Императора. Генерал Карисса стоит чуть поодаль, наблюдая за происходящим.

— Адъютант генерала Текору из клана Алой Сакуры… — короткая пауза заставляет моего товарища замереть не дыша, — за твою отвагу и мужество я повышаю тебя до звания старшего лейтенанта!

По знаку Кариссы один из сержантов поднимается на помост, неся на руках резную шкатулку. Открыв её, он протягивает Императору. На шёлковой ткани покоятся офицерские и сержантские знаки отличия.

— Для меня великая честь принять это назначение от моего Императора, — Текору склоняется в глубоком поклоне.

— Подними голову, боец, — Альдавиан прикрепляет на его грудь герб Империи с тремя звёздами. — Вчера я успел увидеть действия бойцов твоего отряда. Все они сражались достойно! Но мне хочется особо отметить некоторых.

Его перст указывает на меня.

— Выйди, Зено из клана Кровавого Моря, — от грохота его голоса моё сердце пропускает удар.

Ярость всё ещё кипит внутри, раздирая меня противоречиями. Уже почти не верится, что этот человек мог убить мою сестру. Но вдруг… вдруг всё это искусная маска, скрывающая истинного монстра? Впрочем, от этих мыслей мне становится смешно. Зачем тогда все эти геройства? Зачем сражаться, прикрывая собой простых солдат?

Я медленно выхожу и склоняюсь перед Императором.

— Подними голову, Зено, — говорит Альдавиан. — Пускай твой клан сейчас подвергся опале, но сейчас это неважно. Твоя доблесть и отвага говорят сами за себя. За верные решения, за помощь товарищам, за отважную вылазку в самое логово трупоедов я награждаю тебя званием младшего сержанта!

— Благодарю, ваше величество! — я выпрямляюсь и расправляю плечи, подходя к краю помоста. — Клянусь с честью нести это звание и сражаться до последней капли крови за Империю и её жителей!

За Империю, но не за тебя…

Государь награждает и остальных бойцов отряда, но новые звания получают не все. Из моих друзей лишь Райдо и Изаар, как и я, удостаиваются младшего сержантского чина. После нашего награждения Альдавиан продолжает речь, отмечая заслуги других воинов. Он словно строгий, но справедливый отец — кого-то хвалит, кого-то журит, но всё это с родительской теплотой.

Новые звания и должности раздаются не по прихоти или в качестве похвалы, а по необходимости восполнить потери в командном составе.

Всё, что я вижу, никак не бьётся с тем, что мне встретилось во всех уголках Империи. Это противоречие заставляет мои мозги кипеть… Или Альдавиан — величайший лжец на свете, или же достойный человек и самый никудышный правитель из всех.

Обе возможности кажутся глупостью, но факты говорят сами за себя. Он создал Империю, в которой на каждом уровне происходят унижения, коррупция, убийства, злоупотребления властью и сотни других преступлений. Он сотворил государство, где люди низкого происхождения до конца жизни будут прозябать в нищете, а бесполезные потомки аристократов будут истреблять, насиловать и развлекаться, сокрушая чужие судьбы.

При это он рискует собой, чтобы спасти случайных солдат, он загоняет коней, чтобы успеть на битву и помочь своей армии, он принимает на себя чудовищное давление лишь бы обеспечить вывод всего отряда из другого измерения.

Реальность не терпит противоречия. Одно из двух является ложью, и я докопаюсь до правды.

* * *

Собрание с Императором длится несколько часов, после чего армия расходится, продолжая укрепление города. В санитарных частях активно трудятся лекари, латая раны и вытаскивая с того света пострадавших. Тем временем генерал Карисса разворачивает свой штаб в одном из домов близ ворот и вызывает к себе командиров, продолжая разбираться в подробностях прошедшей битвы. Не всё прошло гладко — где-то демоны проявили особое коварство, а местами командиры действовали недальновидно. Одна из рот пехоты под началом молодого горячего дворянина Делькара понесла особенно тяжёлые потери.

— Вызывали⁈ — постучав, в дверь заглядывает высокий стройный лейтенант.

Ещё молодое смуглое лицо офицера уже отмечено печатью войны. Несколько шрамов пересекают лоб и щёку, а после вчерашнего боя добавились свежие рубцы. Тёмно-карие глаза смотрят уверенно, но генерал видит гораздо глубже. В их глубине мелькают искорки сомнения.

— Заходите, офицер, я вас ждала, — холодно произносит Карисса, жестом приглашая его сесть, но он отказывается.

— Простите за прямоту, генерал, надеюсь, разговор не отнимет много времени, но моя рота вчера сильно пострадала.

— Присаживайтесь, Делькар, — в её голосе звенит металл. — Именно об этом я и хотела поговорить.

— Мой генерал…

Но Карисса не даёт ему договорить, властно поднимая руку.

— Я знаю о ваших подвигах, офицер. Вы не зря командуете ротой. Вы, несомненно, заслужили это звание, но из-за вчерашнего поступка скольких бойцов вы потеряли?

— Почти целый взвод, госпожа.

— Расскажите подробности.

Офицер, слегка замявшись, начинает докладывать.

— Мы преследовали один из отрядов врагов и зашли слишком далеко в ущелье. Демонов там почти не осталось, так нам сперва показалось, но мы угодили в засаду Тектонов. Они скрывались на скалах, и когда мы вошли в узкий проход, вытянувшись в колонну, на нас обрушили пласты породы. В результате погибла половина взвода. Как и предупреждал капитан Эйрин… — хмуро завершает рассказчик.

— Весьма опрометчивый поступок. Вы же понимаете это, офицер? — пристально смотрит она.

Тот хочет возразить, но слова застревают в его горле. Он отчётливо осознаёт свою вину и признаёт её. В подтверждение мужчина лишь опускает голову и отвечает:

— Да, мой генерал.

В его глазах мелькает страх, но он терпеливо ждёт решения Кариссы.

— Лейтенант Делькар, ваша рота временно переходит в подчинение отряду обеспечения. В нынешней ситуации это не будет лишним, а у вас появится шанс проявить себя в следующем бою не только как ударная сила. Пусть ваши бойцы восстанавливают силы, а вы сами получше изучите тактику демонов. Они уже не так прямолинейны, как прежде. Вы и сами должны это видеть и понимать, насколько они поумнели, — объясняет Карисса. — У вас будет возможность показать себя на передовой, но пока в качестве поддержки. Вам придётся искупить вину делом.

Облегчённо вздохнув, провинившийся начинает благодарить генерала, но та быстро выпроваживает его. Личной беседы ждут ещё многие командиры. С кем-то разговор короток, с кем-то приходится вдаваться в детали, разбирая принятые решения. Карисса прекрасно понимает их — военное искусство непредсказуемо. Нужно учиться адаптироваться и подстраиваться, но не все способны поспеть за хитростью врага. Кого-то надо подгонять, а кого-то и вовсе заменять.

Сложные решения всегда отнимают много сил, и, утомившись от этой необходимой и крайне важной рутины, Карисса делает перерыв, выбравшись в город. Она направляется в дома, где разместили раненых. Генерал, не брезгуя кровью и смертью, стоящей у многих над изголовьем, обходит бойцов, с заботой осматривая их. Она беседует с ними, поддерживая добрым словом. Её речи вселяют надежду и умиротворение.

В одном из домов она находит самого Императора. Альдавиан лично помогает, щедро делясь с лекарями собственной силой. Его аура накрывает всех больных, облегчая их муки.

— Генерал, какая приятная встреча, — он улыбается и сам подходит к ней. — Рад, что мои командиры едины со мной в помыслах.

Вместе проведав бойцов и обойдя наиболее пострадавшие подразделения, они поднимаются на смотровую башню. С этого центрального городского пика открывается вид на ущелье Чёрных Гор.

— Карисса, — первым обращается к ней Император. — Я пробуду здесь совсем недолго. Мне нужно посетить и остальные войска. На фронте сейчас тяжело. Сама видела, на что способны эти трупоеды, поэтому присутствие Императора придаст всем веру в общее дело. Я не хочу вмешиваться. Под твоим командованием и без моего участия вы смогли раскрыть одну из самых хитроумных ловушек, подготовленных врагом. Хочу лишь услышать твои дальнейшие планы.

Женщина задумчиво смотрит в глубь ущелья, где вершинами почти смыкаются две горы, зажимая между собой небо.

— Нам удалось, наконец, отбить эту часть земель, — она указывает на каменистую долину перед городом. — Чтобы предотвратить новые вторжения в этой области, я предлагаю сместить границу до Чёрных гор. Проведём здесь новую линию фронта, а горный хребет послужит естественной преградой для большинства вражеских сил. Мы организуем оборону в ключевых точках по всему хребту. Благодаря местности получится перераспределить силы и снизить потери.

— Отличное решение. Я его поддерживаю, но вижу, ты хочешь добавить что-то ещё? — пронзительно внимательно смотрит на неё Император.

— Государь, позвольте организовать несколько диверсионно-разведывательных отрядов для изучения территорий, захваченных демонами.

— Дозволяю и целиком поддерживаю эту инициативу. Пока основные силы будут заниматься укреплением новой границы в этом регионе, пусть твои опытные разведчики тщательнее изучат земли врага. Будьте предельно осторожны и не рискуйте напрасно. Устраивайте диверсии только при минимальных рисках, чтобы спутать планы противника. Сделайте упор на изучении и понимании тактики этих отродий. Важно понять причину столь резкого изменения в организации демонических войск.

— Будет исполнено, мой Император.

* * *

До самого вечера я провожу время в компании других сержантов. Новое назначение вступило в силу сразу после речи Императора, так что Кард быстренько передал меня в руки одному из своих знакомых и спешно убежал на встречу с капитаном Эйрином. Ближайшие несколько дней все командиры будут проводить постоянные совещания касательно дальнейших действий армии. Поэтому у меня появилось время пообщаться и набраться опыта у других бывалых бойцов. С Райдо мы тоже пересекаемся несколько раз, но он уже нашёл себе собеседницу. Умник присел на уши молодой девушке-сержанту, однако она его пока терпит и даже пытается что-то выслушивать.

Мне же достался умудрённый опытом Бай, крепкий мужчина с проседью в волосах. Мы прогуливаемся по гвардейскому батальону Императора. Меня поздравляют и хвалят. Здесь царит дружеская атмосфера. В городе разместились только раненые и командование, остальная армия разбила лагерь прямо перед городскими стенами. Сам новый знакомый рассказывает, как он стал командиром взвода и получил эту должность.

— Когда-то и я был таким же зелёным юнцом, как ты, — мы присаживаемся у одного из костров, где нас приветливо встречают гвардейцы.

— О, это славная история про сержанта Юго, — говорит кто-то из его товарищей.

— Тише ты! — цыкает на него приятель. — Сейчас сержант сам всё расскажет.

— Да, ребята, это история про сержанта Юго… Он был командиром нашего взвода и отлично справлялся со своими обязанностями. Скажу больше — ему прочили офицерское звание, и он получил его посмертно, — в голосе Бая слышится грусть пополам с гордостью.

Все у костра затихают.

— Как это случилось? — после нескольких минут молчания нарушаю я тишину.

— Мы попали в ловушку демонов, нас накрыло шквальным огнём дальнобойных техник. Люди гибли быстрее мошек, попавших в пламя, но сержант Юго принял основной удар на себя, — вздыхает Бай. — Он использовал свою сильнейшую технику, чтобы закрыть нас и дать возможность оттащить раненых. Его приказ был отступать. Мы послушались, а когда вернулись, он уже был мёртв.

— Он отдал жизнь, чтобы спасти вас. Это действительно достойный подвиг, — говорю я. — И трагическая потеря.

— Он многому меня научил, благодаря ему я стал хорошим сержантом, — признаётся Бай.

Ещё один из бойцов делится другой историей.

— Может показаться, что раз в Гвардию набирают по большей части аристократов, здесь полно чванливых гордецов, — со стороны слышны смешки, — но это не так. Здесь хватает и героев, — говорит совсем молодой боец. — Я, как и многие, вступил в Гвардию, чтобы защищать наши земли. Когда прошёл учебку, меня распределили в роту и взвод, который полностью собирали заново. Об участи прежних бойцов поведал наш ротный.

Все переключают внимание на нового рассказчика, а он начинает наполнять свою историю деталями.

— В этих горах полно мелких ущелий, через которые уже много лет прорываются демоны. Мой нынешний взвод отправился на выполнение одной из важных миссий. У самого края хребтов развернулось крупное сражение западной армии. Битва была ожесточённой, несколько отрядов заранее отправили на разведку и укрепление возможных позиций, если враг попробует прорваться в тыл, — рассказывает боец. — Я поражаюсь дальновидности наших командиров, они словно в воду глядели. Большинство ущелий мелкие, да и наверняка тупиковые, но одно оказалось не таким простым. Взвод встретил там вражескую технику, на самом деле демоны давно расширили его, но замаскировали иллюзией. Солдаты разгадали эту уловку и вступили в неравный бой. Они заняли самое узкое место и встретили врага плечом к плечу. Демонов было просто море, они затапливали проход, но не могли пробиться дальше, встретив наших бойцов словно нерушимую стену. Сигнал о помощи был отправлен, так что оставалось только продержаться, но, когда прибыла подмога, было уже поздно. Последний воин пал на глазах у подкрепления, но так и не пропустил врага.

Ностальгия накатывает на бойцов. В это непростое время, в редкие минуты затишья они делятся сокровенным. Рассказывают о подвигах павших товарищей. О героях, живущих рядом с нами. Имя Императора звучит постоянно, словно мантра, вселяющая силы, и она действительно работает. Я уже почти совладал со своими эмоциями, и моё желание узнать всю правду об Альдавиане лишь крепнет.

Уже затемно меня находит Текору.

— Извините, что прерываю вашу беседу, сержанты, — вклинивается он, когда у костра повисает тишина, причиной которой он сам и становится. — Я заберу у вас молодого командира.

Возражений ни у кого нет. Мы прощаемся и уходим.

— Пойдём, познакомь меня со своими полевыми друзьями. Я некоторых уже знаю, но хочу пообщаться поближе, если ты не против, — он делает небольшую паузу. — Зено.

В его голосе слышится лёгкая усмешка.

— Ну что вы, господин лейтенант, как я могу быть против воли старшего по званию, — ехидно отвечаю я.

Подшучивая друг над другом, мы добираемся до палатки нашего взвода. Сержант Кард ушёл на собрание к ротному, так что Райдо с компанией сидят довольно свободно. Заметив нас, друзья напрягаются.

— Мы старые знакомые с лейтенантом Текору, — представляю его ещё раз я. — Так что ведите себя свободно.

Умник за словом в карман не лезет и исчезает в ящиках с припасами, а через миг появляется с глиняной бутылкой.

— Как насчёт?.. — неозвученный вопрос повисает в воздухе, и он смотрит то на меня, то на наследника Алой Сакуры.

Тот одобрительно кивает.

— Не зря тебя лично Император наградил, боец, — улыбается он. — Зришь в самую суть. Это весьма похвальное предложение.

Торвальд раздаёт всем чаши, по старшинству первому наполняют Текору, потом мне, и так по кругу. К нам присоединяется ещё несколько членов взвода. Собравшись у костра, мы начинаем делиться воспоминаниями и историями из своего боевого опыта. Адъютант поднимает свою чашу.

— Выпьем в память о погибших товарищах! Восславим всех, кто так и не смог вернуться из пограничного мира! — встаёт он. — Я хочу почтить память одного простого парня. Молодой парнишка по имени Айнаро попал в ряды армии, покинув свой небольшой город. Он был знатного рода, но очень бедного. Его семья едва сводила концы с концами, и, чтобы прокормить и защитить своих младших братьев и сестёр, он отправился воевать. Айнаро не мечтал о геройствах, он жаждал лишь одного — чтобы поскорее это безумство закончилось, а он смог вернуться и на деньги, заработанные своим потом и кровью, открыть обычную лавку в городе. Не великое дело для члена знатного рода, но такая простая и малая радость для обычного человека, которым он и был. Айнаро всегда помогал своим товарищам. Я начинал вместе с ним, он многому меня научил. Однако злой рок распорядился иначе. Ему не было суждено пережить одну из битв. Смерть забрала его с поля боя ещё совсем молодым.

Текору делает жест, Райдо, поняв, наполняет всем чаши. Лучник опять поднимает чашу.

— Выпьем за Айнаро. Клянусь, мой друг и товарищ, я исполню твою мечту! Как только мы победим демонов, я приеду в твой город и помогу твоим родителям и близким!

Другие бойцы делятся своими историями о товарищах. Всем есть что сказать. Многие потеряли близких друзей, которых здесь же и приобрели. Каждый рассказывает шутки и привычки павших. Клянутся так же, как и Текору, воплотить их мечты. Этот вечер полнится горечью, но чем больше мы говорим, тем легче становится на душе. Мы словно сбрасываем тяжёлый груз с плеч. Захмелев, поднимается Изаар, держа наполненную чашу.

— Я хочу почтить имя Цяна, — говорит он. — Буквально сегодня я узнал, что он погиб. Ещё до армии наши семьи дружили, и мы тренировались вместе. Как-то ещё ребёнком он побывал на приёме у Императора. Альдавиан его впечатлил — человек, который охраняет покой нашей Империи многие годы, был в окружении командующих армией — генералов. Конечно же, детские мечты тянули его на самую вершину, но сравниться с солнцеликим невозможно, а вот занять почётное место подле него — эта честь выпадает не каждому. И Цян захотел стать генералом. Он усердно тренировался и прогрессировал очень быстро, поэтому ушёл на фронт раньше меня. А сегодня я узнал, что проклятые трупоеды оборвали его жизнь… Он уже дослужился до звания лейтенанта и, прикрывая отступление своего отряда, пал от руки демона-Лорда.

Мы поднимаем чаши. Осушив свою, Изаар продолжает:

— Может, сейчас я не самый сильный боец и уж точно не лучший командир, но его жертва и наш Император разожгли в моём сердце огонь. Я решил! С этого момента я буду стремиться и стану генералом. Я почту его память, осуществив его мечту!

— Ага, адмиралом! Ты ещё даже не сержант, — подвыпивший Умник портит момент.

— А ты только им стал и уже нос задираешь⁈ — рычит в ответ южанин. — Может, к тебе ещё и «господин командир» обращаться?

— Может? Нужно! — фыркает Райдо.

У них завязывается дружеская перепалка, но от этого становится легче. Тёплая атмосфера постепенно разгоняет тоску. Я тоже беру слово, смотря на пылающий костёр. Языки пламени весело потрескивают под треногой, где кипит солдатская похлёбка.

— Давайте почаще вспоминать наших товарищей. Чем больше людей будет знать и помнить их, тем дольше они будут жить в наших сердцах! — предлагаю я. — Пока мы чтим их имена, они никогда не умрут

Загрузка...