ГЛАВА 57

Старик поудобнее устроился на сиденье, и Рейли осторожно повел машину по ухабистой, усыпанной камнями колее к краю озера.

Вода гладко блестела, как натянутый шелк. Вдоль дальнего берега тянулась линия столбов и опор — подвод тока и телефонной линии, как догадался Рейли, а под ними, скорее всего, дорога в поселок. Если не считать плотины с искусственным озером, цивилизация еще не вторгалась в эти места. Чаща леса и голые вершины над ней, должно быть, так же неприветливо смотрели на тамплиеров, проходивших этой дорогой семьсот лет назад.

Они добрались до плотины, и Рейли, уставший от тряски и не менее, чем Тесс, торопившийся к цели, быстро погнал «паджеро» по бетонке, проложенной по гребню плотины. Слева оставался обрыв — не меньше двухсот футов пустоты. На дальнем конце виднелась станция, к которой и вел их старый проводник.

Проезжая вдоль дамбы, Рейли краем глаза осматривал берега озера и возвышенности над ним. Ни единого признака жизни, но определенно сказать нельзя: в тени деревьев хватает укрытий для тех, кто не желает показываться на глаза. На последнем этапе их путешествия он ни на минуту не забывал о Венсе, но пока ничто не указывало на пребывание в этих местах посторонних. Летом, в разгар туристского сезона, дело, вероятно, обстояло иначе, но сейчас они, кажется, были одни.

Нельзя сказать, чтобы Рейли от этого стало намного спокойнее. Венс всегда опережал их на один шаг и проявлял стальное упорство в достижении цели.

Он где-то здесь. Рядом.

На ходу Рейли успел расспросить старика, не интересовался ли уже кто-либо затопленным селением. Акробатические упражнения в жестикуляции помогли ему выяснить, что никто не спрашивал или старику об этом не известно. «Может, мы все-таки опередили его?» — думал Рейли, окидывая взглядом огромную плотину. Ничего примечательного он не увидел и вскоре остановил внедорожник рядом с домиком технической станции.

Перед станцией стоял маленький ржавый «фиат». С площадки видна была дорога, подходившая к плотине с другой стороны. Асфальт выглядел гладким и довольно свежим.

— Если глаза меня не обманывают, — заметил он Тесс, — мы могли добраться сюда с удобствами и потратить вдвое меньше времени.

— Ну что ж, — усмехнулась она, — покончив здесь с делами, можно будет укатить по прямой, гладкой дорожке.

Настроение у нее совершенно изменилось — она, сияя, выскочила из машины и бегом догнала старика, который уже беседовал с вышедшим из домика молодым человеком.

Рейли приотстал, глядя, как она бежит к местным жителям. Вот неугомонная! И как его угораздило связаться с такой? Он предлагал сообщить о находке и смиренно ждать команду специалистов, заверив Тесс, что постарается обеспечить ей приоритет на открытие. Она отвергла его предложение не моргнув глазом, уговорила продолжать и заставила покориться не силой аргументов, а чистым энтузиазмом. Сумела даже убедить его оставить в покое телефон или, по крайней мере, сначала хоть глазком взглянуть самим.

Теперь она мгновенно завязала разговор с молодым инженером, которого звали Окан. Маленький худощавый человечек с копной черных волос и длиннющими усами улыбался так, что Рейли не усомнился: чары Тесс оказали свое действие и ей будет оказана любая возможная помощь. Окан немного говорил по-английски, так что дело пошло легче. Рейли с любопытством прислушался к объяснениям Тесс: они археологи, интересуются старинными церквями, очень хотят увидеть ту, что теперь на дне озера. По словам инженера, долину затопили в 1973 году, а карта Тесс была издана двумя годами раньше. Теперь плотина обеспечивает электроэнергией засушливые прибрежные районы на юге страны.

От следующего вопроса Тесс Рейли чуть не споткнулся.

— У вас ведь есть снаряжение для подводного плавания, верно? Чтобы осматривать подводную часть плотины?

Окан удивился не меньше Рейли.

— Есть, — промямлил он, — а что?

Она уверенно улыбнулась ему:

— Мы хотели бы его одолжить.

— Вы хотите нырять, чтобы осмотреть церковь? — в замешательстве пробормотал инженер.

— Да, — жизнерадостно ответила Тесс и сделала широкий жест руками. — Погода как раз подходящая, правда?

Инженер оглянулся на Рейли, потом на старика, словно спрашивая, как это понимать.

— Снаряжение есть, — неохотно проговорил он, — но им пользуются всего раз или два в год. Нужно проверить, я не знаю…

Она не дослушала:

— Мы с коллегой все проверим. Нам не привыкать. Проводите нас?

Рейли с сомнением смотрел на нее. Она ответила уверенным взглядом. Он все еще переваривал ее нелепое утверждение, что оба они — опытные ныряльщики. Насчет нее он не знал, но сам обладал только первичными навыками. Однако ему не хотелось портить ей игру, тем более перед двумя незнакомцами. Ему даже стало любопытно, далеко ли заведет ее упрямство.

Окану явно было не по себе.

— Я не знаю… я не уполномочен…

— О, я уверена, все будет в порядке!

Она снова блеснула улыбкой.

— Конечно, целиком под нашу ответственность, — успокоила она его. — Мы дадим вам расписку. И, разумеется, охотно заплатим… компании за пользование снаряжением.

Пауза перед словом «компании» была выверена идеально. Чуть короче — и Окан мог бы ее не заметить; чуть длиннее — и это стало бы оскорбительным предложением взятки.

Маленький техник с минуту разглядывал ее, затем встопорщил усы и кивнул:

— Хорошо. Идемте, я покажу, что у нас есть.

Узкая лестница привела их из конторы в пыльную кладовую, призрачно освещенную мигающей и жужжащей флуоресцентной лампой и заваленную разнообразным оборудованием. В голубоватом свете Рейли разглядел аппарат дуговой сварки, бутановые баллоны, ацетиленовую горелку и в дальнем углу снаряжение ныряльщика.

Он предоставил разбираться с ним Тесс, которая со знанием дела осмотрела каждый предмет.

— Не шедевр, но сойдет. — Тесс передернула плечами.

Датчика ныряльщика не оказалось — пришлось обойтись без него. На стене Тесс обнаружила подводную карту и спросила Окана, какова глубина озера. Он сказал, что глубина сто, местами сто двадцать футов. Разобравшись с картой, Тесс нахмурилась.

— Добраться туда под водой не хватит времени. Придется погружаться прямо над деревней.

Снова обратившись к Окану, она спросила, нет ли каких-нибудь примет деревни.

Тот наморщил лоб, обдумывая вопрос.

— Вам лучше поговорить с Рустемом, — наконец решил он. — Он до затопления жил в этой деревне, всю жизнь провел в этих местах. Если кто-то сможет показать вам церковь, так это он.

Рейли дождался, пока Окан вышел из кладовой, и повернулся к Тесс.

— Это сумасшествие. Здесь нужны профессионалы.

— Ты кое о чем забыл. Я и есть профессионал, — настаивала она. — Я сотни раз это проделывала.

— Да, но не в таких обстоятельствах. К тому же мне не нравится, что мы оба окажемся под водой и некому будет присмотреть наверху.

— Мы быстро! Слушай, ты сам сказал, вокруг никого. Мы обогнали Венса. — Она склонилась к нему, лицо у нее горело азартом. — Нельзя же остановиться теперь, когда мы так близко!

— Одно погружение, — смягчился он, — а потом сразу звоним.

Она уже направлялась к двери:

— Заметано!


Они вынесли снаряжение наверх и сложили на заднем сиденье «паджеро». Окан пригласил Тесс в свой ржавый «фиат», предложив Рейли со стариком ехать следом.

Рейли покосился на Тесс, которая заговорщицки подмигнула ему и, чуть не завязав ноги в узел, втиснулась в маленькую машинку, к нескрываемой радости инженера. «Паджеро» проехал за Оканом по асфальтовой объездной дороге. Примерно через полмили инженер остановился на огороженной цепями площадке, на которой возвышался штабель бетонных блоков, лежали дренажные трубы и несколько пустых цистерн из-под бензина: обычный развал, оставшийся после окончания строительных работ. На площадке хлопотал старичок в национальной одежде. Рейли предположил, что перед ним пример местной деловой сметки — предпринимательства, маленькое предприятие по вторичному использованию отходов производства, и не удивился, когда Окан представил деятельного старичка как своего дядю Рустема.

Рустем улыбнулся им, показав беззубые десны, внимательно выслушал подробные расспросы племянника и стал отвечать, взволнованно жестикулируя и часто кивая головой.

Окан повернулся к приезжим.

— Дядя отлично помнит, где была деревня. Он много лет пас там коз. Он говорит, уцелела только часть церкви… — Пожав плечами, он добавил уже от себя: — Во всяком случае, до затопления. Рядом с церковью был колодец, и он припоминает… — Окан насупился, подыскивая слово: — Мертвые корни очень большого дерева.

— Пень, — подсказала Тесс.

— Да, пень. Пень очень большой ивы.

У Тесс заблестели глаза:

— Ну, что ты думаешь? Разве не стоит взглянуть? — с вызовом обратилась она к Рейли.

— Ну уж если ты так просишь… — поддразнил он. Они поблагодарили Окана и старика из поселка, и те уехали. Инженер на прощанье послал Тесс долгий мечтательный взгляд. Они с Рейли быстро облачились в гидрокостюмы и перетащили снаряжение к берегу, у которого Рустем держал пару гребных лодчонок. Когда все было погружено, Рустем оттолкнул лодку и сам запрыгнул в нее. Установив весла, он стал грести с легкостью, выработанной десятилетиями практики.

Тесс воспользовалась свободным временем, чтобы напомнить Рейли основные принципы работы под водой, полузабытые им за четыре года, прошедшие с его единственного погружения — в отпуске на Каймановых островах. Примерно на полпути от восточного к западному берегу Рустем перестал грести. Они были в трех четвертях мили выше плотины. Бормоча себе под нос, поглядывая то на одну, то на другую вершину, он еще немного продвинул лодку осторожными взмахами весла. Рейли тем временем перегнулся через борт и окунул обе маски в воду.

— Как ты думаешь, что там, внизу? — спросил он.

— Не знаю… — Тесс всматривалась в глубину. — Но надеюсь, что оно там.

Они серьезно смотрели друг на друга, пока не заметили, что старик замер, обнажив десны в победной улыбке. Он ткнул пальцем вниз.

— Килисе суйун альтинда! — возвестил он, повторяя слова старичка из ресторана.

— Сукран, — ответила Тесс.

— Что он сказал?

— Откуда мне знать, — пожала плечами Тесс и, уже взобравшись на борт лодки, добавила: — Но я почти уверена, что «килисе» означает церковь, а значит, это здесь. — Она склонила голову на бок: — Ну, ты идешь?

И, прежде чем он успел ответить, надвинула на лицо маску и спиной вперед, почти без всплеска, погрузилась в воду. Покосившись на Рустема, вполне современным жестом поднявшего вверх большой палец, Рейли гораздо менее грациозно плюхнулся за ней в темную воду.

Загрузка...