Коридор после урока гудел, словно улей. Красные и зелёные мантии вперемешку заполнили пространство, голоса сливались в один шум — кто-то восторженно обсуждал увиденное, а кто то ворчал, возмущаясь.
— Ну и урок, — выдохнул Рон, запуская руку в растрёпанные волосы. — Я, кажется, впервые в жизни столько бегал.
— Да ты вообще никогда не бегаешь, — хмыкнул Гарри и тут же получил лёгкий тычок локтем в бок.
— Хотел бы я посмотреть на тебя, если бы за тобой гнался десяток пауков размером с телегу! — возмутился Рон.
— Ну, теперь мы хоть знаем, что ты вообще способен на спортивные подвиги, — ухмыльнулся Гарри.
— Очень смешно, — буркнул тот. — Мне кажется, что я до сих пор пальцев ног не чувствую.
— Вы хоть понимаете, что это было?! — воскликнула Гермиона, глаза у неё буквально светились. — Иллюзии такого уровня! Всё — запах, звук, ощущения! Я даже не представляла, что подобное вообще возможно в рамках школьной магии! Это же… это же невероятно!
— Невероятно, — протянул Рон, — особенно то, как меня чуть не съели.
— О, Рон, хоть раз подумай не о себе! — всплеснула руками Гермиона. — Это же древнейшая и невероятно сложная магия!
— Ага, и до ужаса холодная, — добавил он мрачно.
Гарри тихо рассмеялся, глядя на друзей.
— Ну, теперь зато хоть на уроках не будет скучно, и возможно мы чего-нибудь да научимся.
— Да ничего вы не понимаете! — возмутилась Гермиона, крепче сжимая ремень сумки. — Я сейчас же иду в библиотеку. Почему в Истории Хогвартса нет ни слова об этих чарах? Это невозможно! Я обязана найти хоть какие-то сведения!
— Гермиона, у нас вообще-то сейчас урок у Хагрида, — напомнил Гарри.
Она остановилась посреди коридора, будто наткнулась на невидимую стену.
— Чёрт… ладно, схожу после уроков, — пробормотала она, явно уже прокручивая в голове план поиска.
У слизеринцев в это время тоже кипели разговоры.
— По-моему, это был уже перебор, — резко сказала Пенси, сердито поправляя волосы. — Выпускать на нас пауков и оборотней… Он что, хотел нас всех прикончить?
— Это были иллюзии, Паркинсон, — лениво отозвался Теодор, не поднимая глаз. — Ты же жива? И даже нисколечко не пострадала, так что не возмущайся.
— Не возмущаться?! — вспыхнула она. — Я, между прочим, до сих пор слышу в ушах это отвратительное паучье щёлканье!
— Важно сейчас другое, — спокойно вмешался Драко. — Этот урок показал одно: большинство из нас не справились бы с подобным в реальной ситуации. И вместо того чтобы жаловаться, стоит сделать выводы.
Он на мгновение задумался, потом добавил:
— Профессор сказал, что на следующем занятии разберёт наши ошибки и покажет, как лучше использовать наши заклинания и окружение в бою с подобным противником. Так что, если кто-то не хочет снова выглядеть беспомощно — советую подготовиться.
Как, впрочем, и ему, — мрачно отметил про себя Драко. Всем им катастрофически не хватало настоящего боевого опыта с живым противником. Вот только где его было взять?
Для начала стоило хотя бы найти Выручай-комнату. Там он мог бы спокойно тренироваться в заклинаниях, без посторонних глаз и лишних вопросов.
Вот только… всё, что он помнил, — это то, что комната находилась где-то на седьмом этаже. Но где именно? Кажется, у Поттера была карта, показывающая всех кто находится на территории школы, но она насколько знал Драко, не показывала саму комнату. Хотя, если подумать, карта ему всё же пригодилась бы — хотя бы на время. С её помощью он мог бы определить, находится ли Барти Крауч под личиной Грюма, или же и здесь канон благополучно махнул ему ручкой.
Вот только Поттер наверняка ведь её так просто не отдаст. Да и захочет ли он вообще её отдавать? Значит, нужно ему что-то предложить. Вот только что? Он ведь «великий и благородный ГГ» и, имея сейф, полный золота, все эти годы в Хогвартсе ходит в обносках своего кузена. Но что он мог бы ему… Ооо, тут Драко осенило. А это неплохая идея. В чём он нуждается больше всего? Чего хочет парень, который всю жизнь не имел нормальной семьи? Да, скорее всего, это будет проблематично для меня, но так я получу не только карту, но и ещё, возможно, кое-что, что мне очень понадобится в будущем.
Тем временем гриффиндорцы и слизеринцы шумной толпой вышли из школы. Утренний воздух был свеж и прохладен, по двору стлался лёгкий туман, а трава хрустела под ногами, оставляя влажные следы на обуви.
Шум шагов и голосов постепенно стих, когда они подошли к краю леса, где у небольшой хижины уже ждал Хагрид.
— высокий, широкоплечий, с привычной растрёпанной бородой и в меховой безрукавке. Возле его ног вилась огромная чёрная собака, лениво рыча на слишком шумных студентов.
— Так, все собрались? — пророкотал Хагрид, глядя поверх голов учеников. — Отлично! Сегодня у нас с вами очень интересный урок!
И после этих слов Хагрид откинул брезент, под которым оказалось несколько ящиков, из которых доносилось подозрительное шуршание и странный запах гари. Внутри копошились какие-то непонятные существа — гибрид между раком, скорпионом и ещё чем-то менее удачным.
— О, Мерлин милосердный… — прошептала Пенси, отшатнувшись. — Это ещё что за тварь?
— Это соплохвосты! — с гордостью в голосе воскликнул Хагрид. — Малышам всего пара недель от роду. Прекраснейшее создание, не правда ли?
— В этом я сомневаюсь, — сухо заметил Теодор Нотт, наклоняясь к Драко.
— Хагрид, без обид, но у тебя какое-то… извращённое чувство прекрасного, — сказал Гарри, морщась, глядя на копошащихся существ.
— Да ладно вам! — обиделся Хагрид, глядя на своих питомцев с неподдельным умилением. — Несмотря на их внешний вид, они очень милые и дружелюбные создания…
Не успел он договорить, как один из соплохвостов внезапно выстрелил из хвоста маленьким огненным разрядом — прямо в сторону Рона Уизли, который по наивности протянул руку к ящику.
— Ай! — взвизгнул Рон, отдёрнув руку. — Оно в меня плюнулось!
— И сейчас мы с вами будем их кормить… ну, или хотя бы пытаться, — бодро объявил Хагрид, словно ничего не заметил.
— Я надеюсь, профессор Хагрид, — произнёс Драко, слегка приподняв бровь и криво улыбнувшись, — вы не собираетесь кормить их нами?
Пару слизеринцев рядом прыснули со смеху, а несколько гриффиндорцев — даже включая Невилла — не удержались и тоже усмехнулись.
— Нет-нет, не волнуйтесь, подобного не произойдёт… по крайней мере, я надеюсь, — добавил он уже тише.
Затем Хагрид хлопнул в ладони и с воодушевлением объявил:
— Ну что ж, ребята, за дело! Те, кому удастся их накормить, получат по двадцать баллов своему факультету!
С этими словами он поставил перед студентами ведро, из которого донёсся крайне сомнительный запах.
— Это что, мясо? — морщась, спросила Пенси.
— Ну… в каком-то смысле, — неопределённо ответил Хагрид. — Осторожнее, оно слегка… застоявшееся.
Первые попытки покормить «милых малышей» закончились, как и следовало ожидать, катастрофой.
Один соплохвост с визгом метнулся к ведру, перевернув его, другой выпустил струю едкого дыма прямо в лицо Теодору, а третий ухитрился поджечь край мантии Крэбба.
— Помогите! Потушите её! — заорал тот, отчаянно хлопая себя по ней.
— Хагрид! Да они же опасны! — взвыла Гермиона, отскакивая подальше.
— Ничего, ничего! — радостно отозвался Хагрид, явно не замечая всеобщей паники. — Это у них просто период взросления!
Пользуясь общим хаосом, Драко тихо отошёл за хижину, убедившись, что на него никто не смотрит.
— Фликси! — негромко позвал он.
С тихим хлопком перед ним появился домовой эльф в аккуратной зелёной тунике. Его огромные глаза почтительно уставились на юного хозяина.
— Господин Драко звал Фликси? — прошептал тот, низко поклонившись.
— Да, Фликси. Отправляйся в наш летний дом, — сказал Драко ровным голосом. — Приведи там всё в порядок: комнаты, камин, мебель. К концу этого дня всё должно быть готово, чтобы там могли жить люди.
— Фликси всё сделает, господин! — пискнул эльф и исчез с лёгким хлопком.
Драко задержался на мгновение, прислушиваясь к крикам и гулу, доносившимся из-за хижины. Он медленно выдохнул, поправил мантию и вернулся к остальным.
Перед ним открылась типичная картина «урока у Хагрида»:
гриффиндорцы и слизеринцы носились по поляне — кто-то пытался потушить пылающего соплохвоста, а кто-то собственную одежду.
Во всей этой суете Драко заметил Поттера. Подойдя ближе, он наклонился и вполголоса произнёс:
— Сегодня вечером, нам нужно поговорить. Встретимся ближе к девяти. Только так, чтобы этого никто не видел. Не доверяешь мне — приходи со своими друзьями, мне по сути всё равно. Встретимся в заброшенном классе на третьем этаже, третья дверь слева.
Гарри удивлённо посмотрел на него, явно не ожидая подобного. Несколько секунд он молча изучал лицо Малфоя, словно пытаясь понять, не подвох ли это, но в итоге лишь коротко кивнул.
Вскоре урок у Хагрида подошёл к концу: все соплохвосты были наконец пойманы и кое-как приведены в относительный порядок. На удивление, именно Пенси Паркинсон удалось накормить одного из них — за что она получила двадцать баллов для Слизерина, чего не смогли добиться даже самые отважные гриффиндорцы.
Рон, весь в копоти и с лёгким ожогом на руке, сердито бурчал что-то про «хитрых змеек», но Пенси лишь бросила на него взгляд, неожиданно легко улыбнулась и показала язык. Уизли что-то проворчал в ответ, но уже без былого раздражения — скорее машинально, чем со злостью.
Следующим уроком было травоведение вместе с пуффендуйцами. На этот раз студенты возились с ядовитыми корнеплодами, напоминавшими живые лозы, норовившие обвиться вокруг запястий. Занятие, к счастью, обошлось без происшествий и закончилось быстро. После уроков все направились в свои гостиные — привести себя в порядок и подготовиться к ужину.
На ужин Драко вместе с остальными слизеринцами вошёл в Большой зал. За длинными столами уже вовсю гудело от разговоров, смеха и звона посуды.
Астория, похоже, окончательно обосновалась за столом Гриффиндора. Сидела рядом с Поттером, болтала, смеялась и выглядела так, будто была среди старых друзей. Гриффиндорцы приняли её неожиданно тепло, что, впрочем, неудивительно — такой весёлый «электровеник», как Астория, где угодно найдёт себе компанию.
Драко, наливая себе сок, краем глаза наблюдал за ними. В какой-то момент он уловил, как Поттер, Уизли и Грейнджер то и дело бросают короткие взгляды в его сторону, о чём-то шепчась между собой. Он едва заметно усмехнулся. Похоже, они всё ещё ломали голову над тем, зачем он назначил им встречу.
— Снова задумал какую-то пакость, Малфой? — холодно произнесла Дафна, наблюдая за ним поверх бокала.
— М-м? — Драко лениво перевёл на неё взгляд. — Ты о чём?
— Ты так странно улыбаешься, глядя на нашу «золотую троицу», что мне аж не по себе.
— Моя милая Дафна, — протянул он с лёгкой ухмылкой, в голосе звучала почти насмешливая нежность, — мне, конечно, лестно, что за мной всё время наблюдает такая красивая девушка. Но, знаешь, это уже начинает настораживать. Мало ли, с какой целью ты за мной следишь? — последние слова он произнёс почти шёпотом, будто дразня.
Пальцы Дафны, сжимавшие вилку, побелели.
— Я не твоя. И я не милая, — отчеканила она сквозь зубы.
— То есть ты не согласна с тем, что ты милая? — спокойно уточнил Драко, чуть приподняв бровь. — Хм… жаль. Я, признаться, думал, у тебя о себе более высокое мнение.
Дафна вспыхнула так резко, что, казалось, ещё немного — и из ушей пойдёт дым. Она глубоко вдохнула, явно заставляя себя не сорваться.
— Малфой, — произнесла она через силу, — я просто присматривала за своей сестрой. И заметила твой подозрительный взгляд в сторону гриффиндорцев. Вот и всё. Ничего более.
— Конечно, конечно, Дафна. Конечно, конечно… — с самым серьёзным видом повторил Драко, кивнув несколько раз подряд. Затем, чуть наклонившись вперёд, добавил вполголоса: — И ещё одно… если будешь сжимать вилку ещё сильнее, то сломаешь её.
Теодор не выдержал — коротко хрюкнул, а потом разразился смехом, но, встретив взгляд Дафны, полыхающий как Инсендио, поспешно закашлялся, изображая, будто просто поперхнулся.
— Надо же, — протянула Пенси, лениво похлопывая Тео по спине, — они же прямо при всех флиртуют. Даже не стесняются.
— Мы не флиртуем! — в унисон выкрикнули Драко и Дафна.
Разница была лишь в том, что Дафна сказала это со злостью, пылая как факел, а Драко — с ледяным спокойствием и той самой кривой ухмылкой, которая бесила её больше всего на свете.
Дальнейший ужин проходил в молчании. Лишь Дафна время от времени бросала на Драко косые, злые взгляды, которые он упорно игнорировал.
Спустя время он отложил вилку и, не удостоив никого за столом вниманием, легко поднялся.
— Ладно, я пойду. Приятного аппетита, — произнёс он спокойно.
— Не скучайте без меня, — добавил Драко с лёгкой усмешкой и, уходя, подмигнул Дафне.
Та едва заметно поморщилась, но ничего не сказала.
Позже, уже в гостиной, он устроился в кресле с книгой на коленях, делая вид, что увлечён чтением. На деле же мысли то и дело возвращались к предстоящему разговору. Время тянулось мучительно медленно.
Когда часы наконец пробили назначенный час, Драко тихо закрыл книгу, аккуратно положил её на стол, поправил мантию и вышел из гостиной.
Он шёл осторожно, стараясь, чтобы подошвы не издавали ни малейшего звука — встреча с преподавателями или, не дай Мерлин, Филчем поздно вечером в коридорах Хогвартса точно не входила в его планы. Факелы на стенах потрескивали, отбрасывая длинные тени, и свет их казался особенно тусклым и холодным.
Добравшись до третьего этажа, Драко свернул к нужной двери. Класс оказался пуст. Он вошёл, тихо прикрыл за собой дверь и огляделся.
Комната встретила его тишиной и запахом старой пыли. Сквозь разбитое окно тянуло сквозняком, где-то в углу потрескивал забытый факел. Драко подошёл к окну, прислонился к подоконнику и замер. Он слушал каждый шорох, каждое отдалённое эхо шагов в коридоре. Поттер должен был прийти с минуты на минуту.
Минут через десять Драко уловил лёгкий шорох за дверью. Та тихо скрипнула, приоткрылась — и тут же снова закрылась. Комната выглядела пустой, но ощущение взгляда на себе было слишком отчётливым.
— Поттер, — холодно сказал Драко, не двигаясь с места, — хоть мантия-невидимка и скрывает вас от моих глаз, но даже она не заглушит того, как громко Уизли сопит под ней.
Воздух перед ним дрогнул рябью, и через мгновение в пустоте проявились трое: Поттер — нахмуренный, но сдержанный; Грейнджер — с привычно растрёпанными волосами и внимательным взглядом; и Уизли — красный, как варёный рак, сверлящий Драко подозрительным и возмущённым взглядом.
— Чего ты от нас хочешь, Малфой? — процедил Рон.
Драко чуть заметно усмехнулся.
— Если быть точным, я звал сюда только Поттера. И говорить хочу лишь с ним.
— Успокойся, Рон, — вмешался Гарри, переводя взгляд на Драко. — Говори. Чего ты хочешь?
— Нет-нет, мой друг, — лениво протянул Драко, облокотившись о край парты, — не я хочу, а ты хочешь. А у меня лишь есть возможность предложить тебе то, что тебе нужно… в обмен на кое-что.
— Слушай, Малфой, — голос Гарри стал жёстче, — у меня нет ни времени, ни желания играть с тобой в твои игры. Говори прямо, чего тебе надо.
— Ну как знаешь, — пожал плечами Драко, и уголки его губ тронула лёгкая усмешка. — Хочешь начистоту? Будет тебе начистоту.
Он медленно вынул палочку. Троица напротив мгновенно напряглась, синхронно дёрнув своими.
— Эй, спокойнее, горячие головы, — с притворным недоумением поднял ладонь Драко. — Я всего лишь наложу заглушающее. Чтобы никто не услышал наш милый разговор.
Он легко взмахнул палочкой, прошептал короткое заклинание — воздух вокруг дрогнул и стал будто плотнее. После этого Драко демонстративно положил палочку на парту и откинулся назад.
— Итак, Поттер, ты хотел, чтобы я говорил прямо? Хорошо, тогда слушай. Мне нужна твоя карта.
Гарри посмотрел на него расширенными глазами.
— Да-да, — продолжил Драко. — Я вижу, ты понял, о чём я говорю. Не спрашивай, откуда я о ней знаю. Скажем так: я ведь хитрый и мерзкий слизеринец, — сказал он, пародируя голос Рона, — и у меня есть свои… источники.
Ага, источники — книги и фильмы из прошлой жизни. Вот только об этом я ему точно не скажу, — подумал Драко про себя.
— Но не волнуйся, она не нужна мне навсегда, — спокойно добавил он. — Всего на некоторое время. На полгода, максимум — до конца этого учебного года. После я её тебе верну, она мне будет уже без надобности. Взамен я могу предложить кое-что получше: безопасное место для тебя и твоего… любимого крёстного.
В глазах Гарри бушевала целая буря — злость, недоверие, настороженность и ещё что-то, почти неуловимое… едва заметная искорка надежды.
— Вообще-то, Сириус — беглый преступник, Малфой, — вмешался Рон, уставившись на него. — И Гарри лучше держаться от него подальше. Откуда ты вообще взял, что Гарри как-то с ним общается?
— Мы ведь договорились быть честными, не так ли? — спокойно ответил Драко, даже не взглянув на Уизли. — Так что, Рон, не надо врать.
Он перевёл взгляд на Поттера.
— Я понимаю, что ты мне не доверяешь, Поттер. После всего, что было в прошлом, это вполне естественно. Но мне действительно нужна твоя карта.
Он сделал короткую паузу и, чуть склонив голову, добавил:
— И, к слову, если ты вдруг не в курсе… Сириус Блэк — мой родственник.
На Гарри это подействовало, как гром среди ясного неба — он удивлённо поднял глаза.
— О, Мерлин, Поттер, — с лёгкой усмешкой продолжил Драко, — хоть немного бы ты научился у своей подруги, — он кивнул в сторону Гермионы. — По крайней мере знаний у неё хватает. Моя мать, Нарцисса, в девичестве была Блэк. Сириус — её двоюродный брат. А значит, он приходится мне дядей.
— Это правда, — неожиданно тихо сказала Гермиона. Она нахмурилась, будто прокручивая в памяти страницы книг. — Я читала о родословной Блэков. Там действительно есть Нарцисса. И Беллатриса, и Андромеда… все трое сёстры. Нарцисса Малфой — младшая из них.
Рон нахмурился ещё сильнее:
— Да, но это не значит, что Малфою можно доверять!
Драко ненадолго замолчал, потом пожал плечами:
— Родственников у меня осталось немного, так что вредить ему… по крайней мере первым — у меня нет ни малейшего желания. Вот и всё. Хочешь — верь, хочешь — нет.
Он чуть подался вперёд, глядя прямо на Гарри:
— Так что, Поттер, каков будет твой положительный ответ?
Гарри уже раскрыл рот, чтобы ответить, но его опередила Гермиона:
— И зачем тебе эта карта, Малфой? Что ты собираешься с ней делать?
— Ну, наверняка для каких-нибудь тёмных злодейских дел… так вы подумали, а, Грейнджер? — Драко ухмыльнулся. — Послушай, мне пятнадцать лет, я парень в полном расцвете сил — во всех смыслах этого слова. Как ты думаешь, что я буду делать с картой, которая показывает всех людей на территории школы? В том числе и девушек. В том числе в ванной для старост… смекаешь? Надеюсь, дальше объяснять не придётся?
Щёки Гермионы вспыхнули, словно раскалились, а взгляд стал таким, что, казалось, мог испепелить Малфоя на месте.
Рон, наоборот, смотрел на Драко со странной смесью возмущения и восхищения.
В его взгляде явно читалось: «И почему мы с Гарри до этого не додумались?»
— Гарри, мы не должны давать ему карту! — воскликнула Гермиона. — Подобный артефакт не должен оказаться в руках такого, как он! С ней он будет нарушать все мыслимые и немыслимые правила школы, и…
— Я думаю, решать должен владелец этой карты. Верно, Поттер? — перебил её Драко, лениво облокотившись о подоконник.
Гарри молчал. Он не сводил глаз с Драко, словно пытался его прочесть. Наконец, сунул руку за спину и достал свёрток пергамента.
Развернув его, показал ту самую карту — старую, потрёпанную, с тёмными чернилами и заголовком «Карта Мародёров».
— Я делаю это только ради Сириуса, — тихо сказал он. — Если взамен на неё он будет в безопасности, то я согласен.
Он протянул карту Драко.
Драко, не теряя ни секунды, достал из кармана сложенный лист бумаги и передал его Гарри:
— Здесь адрес. Это летний домик нашей семьи. Там давно никто не жил, но мой домовой эльф уже должен был привести всё в порядок. Так что твой крёстный может поселиться туда в любой момент — и жить там, сколько пожелает. Искать его там, уж точно никто не будет.
Гарри посмотрел на Драко с непонятными эмоциями на лице.
— Спасибо тебе, Малфой, — произнёс он неуверенно, будто сам не верил, что когда-нибудь скажет такое слизеринцу.
— Да пока не за что, — спокойно ответил Драко, разворачивая карту. Но пергамент оставался пуст.
— И будь добр, покажи, как ею пользоваться.
— Ах да, конечно, — отозвался Гарри. Он достал палочку и, коснувшись кончиками пергамента, произнёс слова активации.
На поверхности тут же вспыхнули линии коридоров, башен и залов, оживая светлыми контурами, а рядом начали проступать крошечные надписи с именами — десятки, сотни имён, движущихся по плану школы.
— Гарри, уже слишком поздно. Нам пора идти, — тихо сказала Гермиона, всё ещё не отводя от Драко настороженного взгляда. — Если нас поймает Филч или Снейп, нам не поздоровится.
— Грейнджер, не смотри на меня так, — ухмыльнулся Драко. — Я ведь пошутил.
Он выдержал короткую паузу и добавил, уже тише, с лёгкой усмешкой:
— Я буду следить исключительно за тобой.
Гермиона вздрогнула, её щёки вспыхнули, и она зло прикусила губу, явно подыскивая ответ, но слов так и не нашлось.
— Ладно, Гермиона, пошли, — тихо сказал Гарри, бережно подхватывая её под локоть. — Ты права, уже слишком поздно.
Он, Рон и Гермиона направились к двери, и потянули за неё, но в этот момент Драко, склонившийся над картой, резко побледнел. Его глаза расширились, а пальцы, сжимавшие пергамент, заметно задрожали.
— Стойте! — вырвалось у него почти криком.
В ту же секунду дверь распахнулась. На пороге стоял профессор Корвин. Его высокий силуэт перекрыл полутёмный коридор, а взгляд — холодный и внимательный — скользнул по четвёрке учеников.
— И что же это значит? — произнёс он ровно, но в голосе звенела опасная сталь. — Четверо студентов, запертые в заброшенном классе после отбоя… Насколько я помню, это грубейшее нарушение школьных правил. Если я не прав — прошу, поправьте меня.
Гриффиндорцы застыли, будто поражённые громом. Даже Драко, впервые с того момента, как оказался в этом мире, не мог поверить в то, что только что увидел на карте. Он всё ещё не мигая смотрел на человека перед собой.
Профессор подошёл ближе. Его взгляд упал на карту в руках Драко. На одно краткое мгновение глаза Корвина заметно расширились — в них мелькнуло неподдельное удивление. Но почти сразу он вернул себе хладнокровное выражение, хотя теперь в его взгляде читалась настороженность и просчёт.
— Поттер, Грейнджер, Уизли, — наконец произнёс профессор Корвин ровным, почти бесстрастным голосом. — С каждого из вас снимается по пять баллов. А теперь — немедленно отправляйтесь в свою гостиную.
Троица молча, не осмеливаясь возразить, вышла в коридор. Дверь за ними закрылась с мягким щелчком.
— А вы, мистер Малфой, — продолжил Корвин, даже не взглянув на него, — прошу, следуйте за мной в мой кабинет.
Он развернулся и уверенной, размеренной походкой направился к выходу. Драко, всё ещё растерянный, но стараясь не отставать, поспешил за ним.
В коридорах царила тишина, нарушаемая лишь редким шорохом. Корвин шагал прямо, не оглядываясь. Драко следовал за ним, всё ещё пытаясь осмыслить то, что видел на карте.
Наконец они остановились у массивной двери, за которой находился личный кабинет профессора. Корвин без лишних слов распахнул её, впуская Малфоя внутрь.
Комната оказалась обставлена скромно, но со вкусом: высокие книжные полки вдоль стен, несколько кресел у камина, аккуратный письменный стол, заваленный свитками и перьями. В глубине виднелась небольшая спальня — простая, но уютная. Узкая кровать с аккуратно заправленным покрывалом, шкаф, тумбочка с лампой и парой книг — ничего лишнего, всё на своих местах.
Профессор Корвин опустился в кресло и некоторое время молча наблюдал за Драко.
— Надо же, — произнёс он наконец тихо, почти задумчиво. — Десятилетие тщательной подготовки и продуманного плана — и всё чуть не рухнуло из-за пары неугомонных студентов. Признаюсь, это отрезвляет. Как бы тщательно ты ни продумывал каждую деталь — всегда найдётся что-то, что пойдёт не так.
Он слегка постучал пальцами по столешнице, будто отбивая медленный ритм своих мыслей.
— Мистер Малфой, у вас сейчас два варианта, при которых вы сможете спокойно покинуть этот кабинет…
— Среди них есть тот, при котором я выживаю и не превращаюсь в куклу под «Империусом»? — перебил его Драко, скрестив руки на груди.
Профессор слегка удивлённо распахнул глаза и даже едва заметно улыбнулся.
— Ты думаешь, я собираюсь тебя убить? — произнёс он тоном, в котором проскользнула ирония. — И применять заклинание «Империус» к детям… — он сжал кулак, и в голосе прозвучала холодная твёрдость. — Нет, я не стал бы делать подобного. При любом из предложенных вариантов ты останешься жив и вполне здоров.
— Вариант первый, — продолжил он спокойно, — я аккуратно стираю тебе память. Ты забудешь всё, что произошло сегодня вечером, хотя…
Он сделал паузу и внимательно посмотрел на Драко. В комнате повисла звенящая тишина.
Малфой ощутил лёгкое покалывание на коже — будто кто-то прошёлся по лицу тончайшим пером.
— О-о-о, — протянул Корвин, чуть прищурившись. — Значит, позаботился о защите? Полагаю, это какой-то артефакт. Не утруждай себя ответом — у каждого есть свои секреты. У меня, к примеру, тоже.
Он откинулся на спинку кресла, задумчиво постукивая пальцами по подлокотнику.
— Если я не ошибаюсь, залезть к тебе в голову не получится. Даже «Обливиэйт» не обойдёт такую защиту. А пробиваться силой — рискованно. Не хотелось бы превращать тебя в овощ.
Он удобно откинулся в кресле и, устало выдохнув, произнёс:
— Значит, остаётся второй вариант: ты даёшь мне Непреложную клятву — не разглашать того, что увидел на карте, и не раскрывать моё настоящее имя и фамилию.
— Я так понимаю, — тихо проговорил Драко, — о вашей тайне знает ещё кто-то? Ведь для Непреложной клятвы нужен третий — свидетель.
Корвин кивнул. Его взгляд стал серьёзнее, голос — ниже и твёрже:
— А ты думаешь, я мог бы тайно поселиться под боком у сильнейшего мага Британии, и он бы ничего не заметил? Такое бывает только в глупых, наивных сказках.
Он ненадолго замолчал, затем добавил уже спокойнее:
— Но отвечая на твой вопрос — да. О моей настоящей личности знает директор. И ещё один человек…
Профессор поднял палочку. Из её конца мягко вырвался серебристый ворон, расправил сияющие крылья и, каркнув беззвучно, устремился прочь сквозь дверь, растворяясь в воздухе.
— А сейчас, пока мы его ждём, может, вы хотите чаю? — предложил профессор.
— Нет, спасибо, — ответил Драко, чуть запинаясь. — Я сейчас немного…
— Обескуражен? — подсказал Корвин с лёгкой, понимающей улыбкой. — Понимаю.
— Профессор… можно вопрос? — осторожно произнёс Драко.
Корвин вопросительно приподнял бровь.
— Как вы… — начал было Драко, но профессор мягко прервал его:
— Мистер Малфой, — спокойно сказал он, — есть вопросы, на которые вы не получите ответа, по крайней мере сейчас. Ведь чем меньше вы знаете — тем безопаснее для вас. Я не собираюсь втягивать в свои дела посторонних. Тем более — ни в чём не повинных детей.
Драко опустил голову, погрузившись в мысли.
Присутствие этого человека меняло всё — кардинально. Полагаться на прежние знания теперь стоило лишь постольку-поскольку… но было ли это к лучшему или худшему — он не знал.
Внезапно в дверь кабинета постучали.
— Войдите, — спокойно произнёс Корвин.
Дверь распахнулась, и на пороге появился профессор Снейп.
— Корвин, что тебе… — начал он, но, заметив Драко, резко осёкся. Его глаза вспыхнули, и в следующую секунду он шагнул вперёд, заслонив собой ученика.
Палочка мгновенно оказалась в его руке, направленная прямо в грудь профессору.
— Я ведь говорил Дамблдору, что тебе нельзя доверять, — процедил Снейп.
Корвин устало закрыл глаза.
— Убери палочку, Северус, — тихо сказал он. — У меня нет ни малейшего желания причинять вред — ни тебе, ни твоему студенту. Я здесь не ради этого.
Снейп не шелохнулся — лишь глаза сверкнули холодом, а рука с палочкой оставалась неподвижной, как сталь.
— Северус, не заставляй меня… — Корвин открыл глаза, и в их глубине мелькнул тёмный, почти зловещий блеск.
Снейп невольно сглотнул. Несколько долгих секунд они смотрели друг на друга, словно в безмолвной дуэли.
Потом Снейп всё же опустил палочку, хотя взгляд его оставался настороженным.
Корвин коротко рассказал о случившемся и объяснил, почему Драко оказался в его кабинете.
— Мистер Малфой, вы действительно не против поклясться? — тихо спросил Снейп, глядя на Драко.
— Нет, не против, — спокойно ответил тот. — Да и, как сказал профессор Корвин, другого выхода, похоже, нет.
Снейп сжал губы в тонкую линию, но промолчал.
— Ладно, — произнёс он наконец. — Тогда начнём.
Профессор Корвин протянул Драко руку, и их ладони сомкнулись.
Снейп встал рядом, поднял палочку, выполняя роль свидетеля.
Клятва была произнесена: Драко поклялся хранить в тайне настоящее имя и прошлое профессора.
Из кончика палочки Снейпа сорвалась тонкая серебристая нить, обвила их руки, вспыхнула мягким светом и с тихим треском запечатала обет.
Непреложный обет был заключён.
После заключённого обета профессор Снейп коротко кивнул и направился к двери.
— Мистер Малфой, пойдёмте, — бросил он сухо. — Провожу вас до гостиной, чтобы вы снова не вляпались в неприятности.
Он чуть помедлил, добавив уже тише:
— Честно говоря, от вас я подобного не ожидал.
— Я и сам не думал, что всё закончится так, профессор, — спокойно ответил Драко.
На прощание он обернулся, кивнул профессору Корвину и, не дожидаясь ответа, вышел вслед за Снейпом.
Они шли по коридорам в полном молчании; лишь отдалённое эхо шагов нарушало тишину старого замка.