Глава 7

Беннетт

— Беннетт, беги. Беги быстрее, Беннетт.

Ветер хлестал меня по лицу, я не видела, куда бегу, но чувствовала холодное хлюпанье грязи под ногами. Я знала, что нахожусь в лесу, мои легкие болели от напряжения. Я слышала ужасающий звук шагов, преследующих меня. Казалось, он даже не бежал, но все равно был прямо за мной. Мое горло сжалось, пока я боролась с охватившей меня паникой.

Внезапно моя лодыжка подкосилась, и нога ударилась о большую ветку, торчащую из холодной земли.

Перекатившись на спину, я уставилась на лицо передо мной. Лицо человека, преследовавшего меня, но первым я узнала его голос.

— Тебе не следовало приезжать в Найтчерч, маленькая птичка.

— Эзра?

Яркая вспышка ножа ослепила меня, когда он поднял руку.

— Блять.

Мое тело вздрогнуло, когда я села прямо, пот покрыл лоб и шею, волосы прилипли к коже. Я провела ладонью по лицу.

Кошмар. Это был всего лишь кошмар.

Я вдыхала воздух быстрыми, неглубокими глотками, пытаясь успокоить свой учащенный пульс.

Схватив стакан с прикроватной тумбочки, я включила лампу и пошла в ванную; открыла кран, чтобы набрать немного воды, и сделала большой глоток.

Моя шелковая пижама прилипла к телу.

Кошмар казался таким ярким. Таким реальным. Волчьи глаза Эзры проникли прямо в мою душу, когда он занес свой нож для атаки.

Я решила списать это на жуткое старое кладбище и стресс от нового окружения. Этого дерьма было достаточно, чтобы вызвать кошмары у любого.

Вернувшись к кровати, я легла на прохладные простыни и закрыла глаза. Легкая боль в ноге напомнила мне, что моя встреча с Эзрой Сильваро была совершенно реальной.

Ветер бился в окно моей комнаты. Это было почти похоже на удары кулаков по стеклам. Я закрыла глаза, надеясь, что сон не заставит себя долго ждать.

БАХ. БАХ. БАХ.

Я мгновенно вскочила на ноги, когда звук удара в дверь моей спальни разнесся по всей комнате. Сердце заколотилось в груди, когда я снова поднялась с кровати и на цыпочках в темноте направилась к двери.

Часть меня хотела спрятаться под простынями, я имею в виду, это была та самая часть фильма ужасов, где девушка принимает неправильное решение в темноте и ее убивают, верно? Ну, я никогда не была склонна к разумному выбору.

Медленно поворачивая золотую дверную ручку, я почувствовала, как все мое тело дрожит, пока я пыталась сохранять спокойствие и уравновешенность.

Я выглянула в коридор. Причудливые старые картины на стене смотрели прямо на меня. Но там никого не было. Коридор был совершенно пуст. По коридору гулял жуткий сквозняк, мягко сдувая прядь моих волос с лица.

Облегченно вздохнув, я тихо закрыла за собой дверь и вернулась к кровати.

Я не из тех, кто верит в привидения или страшные истории, поэтому не понимала, почему сейчас чувствую себя так напряженно. Это был просто этот дом. От него исходила странная аура, которую я не могла объяснить.

Подойдя к окну, я отдернула огромные черные шторы, открывая темноту снаружи. Единственным освещением было сияние желтеющей луны.

Слегка приоткрыв окно, я приветствовала легкий порыв воздуха, ударивший мне в лицо. Я закрыла глаза, глубоко дыша.

Внезапно краем глаза я уловила движение внизу, в тени.

Вглядевшись в лесную чащу, подступавшую к дому, я увидела фигуру мужчины. Эзра? Нет, по походке он казался старше.

Он не шел большими шагами, как Эзра, который нес меня к дому, но он несомненно старался двигаться быстро.

На нем было толстое черное пальто с большим капюшоном, но даже в закрытом виде было очевидно, что этот человек более округлый, чем Эзра. Да и телосложение не совсем такое.

Я не могла разглядеть его лица, но одна вещь, которая поразила меня, одна вещь, которую я смогла разглядеть, хотя большая часть его тела была окутана тьмой, — были его руки. Его старые руки были разрисованы чем-то, похожим на кровь.

Из моего горла вырвался вздох, и я подумала, не спуститься ли посмотреть, не ранен ли он. Только когда его голова дернулась вверх, я увидела эти пронзительные глаза, уставившиеся прямо на меня.

Я быстро отпрыгнула назад, отпустив занавеску, прикрывавшую меня. Мое сердце бешено колотилось, я вернулась к кровати, забралась в нее и натянула простыни повыше, плотно обернув их вокруг своего тела.

Закрыв глаза, я заставила свой разум переместиться в другое место, молясь, чтобы сон поскорее забрал меня, но я не могла стереть воспоминания о своем кошмаре, и не могла стереть видение рук, окрашенных кровью.

Золотое мерцание утреннего солнечного света пробивалось сквозь занавески, заставляя танцующие пылинки светиться, как крошечные звездочки.

Вчера Эзра заверил меня, что сообщит своей матери, что я сегодня не выйду на работу, поэтому часть меня чувствовала, что мне следует отдохнуть, но после вчерашней встречи с ним и кошмара, от которого у меня участилось сердцебиение, а также мужчины, которого я видела из окна, я чувствовала себя как никогда взволнованной.

Взглянув в зеркало, я увидела светлые корни, появившиеся в волосах, где не хватало черной краски, которой я пользовалась.

Мой золотой пирсинг в носу и губе сверкнул, когда на нем отразился свет от большой люстры-водопада, свисающей с потолка. Это было новое начало, и оно потребовало нового образа.

Войдя в ванную и задвинув засов, я принялась смывать краску для волос, скрывавшую мои шоколадно-каштановые от природы локоны.

После нескольких раз смывания краска удалилась довольно легко, и как только все было готово, я приступила к удалению пирсинга.

Я так давно не была натуральной брюнеткой, что, когда в очередной раз посмотрела в зеркало, мне показалось, что на меня смотрит совершенно другой человек.

Схватив черный свитер и черные джинсы, я расчесала волосы, нанесла немного блеска для губ и аккуратно надела свои старые, потрепанные угги — единственное, что я смогла найти, в чем мне сейчас было удобно.

Даже если я не могла сразу приступить к работе, мне все равно было крайне любопытно осмотреть дом, и мне нужно было еще немного времени, чтобы осмотреть окрестности.

Взглянув на маленькие серебряные часики, которые висели у меня на запястье, я заметила, что было восемь тридцать утра. У Эстель, должно быть, уже была встреча с новым персоналом, так что я упустила свой шанс познакомиться со всеми вместе.

Выйдя в большое фойе, через которое проходила вчера, когда только приехала, я заметила молодую женщину, несущую кувшин с, вероятно, водой. Она была очень привлекательна, ее тугие локоны платиновых светлых волос аккуратно лежали чуть ниже плеч.

Ее лицо было безупречно накрашено, а губы подведены ярко-красным цветом. Она напомнила мне моделей пин-ап из пятидесятых. Она уставилась на меня, ее оценивающий взгляд сканировал мое тело от лица до ног. Она была одета в фиолетовое облегающее платье с белым фартуком, облегающим ее стройные бедра. Ее большие груди вздымалась и находились практически под подбородком.

Наши взгляды встретились, когда она остановилась как вкопанная прямо передо мной.

— Ты, должно быть, та девушка, которая не смогла прийти на встречу этим утром. — Ее тон был холодным, как будто она не собиралась заводить друзей.

— Беннетт, да. — Я протянула ей руку. Она взглянула на этот жест, переведя взгляд с моей руки обратно на мое лицо, даже не пошевелившись. Словно прикосновение к моей руке могло заразить ее какой-то опасной для жизни чумой. Тогда ладно. — Я вчера повредила ногу, неуклюжая, знаю, но через день-два все будет в порядке. — Я чувствовала так, будто извиняюсь перед ней за что-то. Почему, черт возьми, мне казалось, что я извиняюсь?

Девушка продолжала свирепо смотреть на меня, огонь и лед в выражении ее лица заставили меня задуматься, не выросла ли у меня вдруг лишняя голова.

— Меня зовут Кара, я начала работать здесь недавно, буду выполнять обязанности на кухне.

— О, что ж, приятно познакомиться, я уверена…

— У меня нет времени заводить друзей. — прервал меня голос Кары. — Если мы просто будем держаться подальше друг от друга, думаю, это будет к лучшему.

Мои брови нахмурились в замешательстве.

— Эм… тогда ладно, конечно.

Не сказав больше ни слова, Кара развернулась на каблуках и направилась на кухню. Не думаю, что за всю свою жизнь я встречала кого-то настолько враждебного. Эта девушка была странной, это точно.

— Вижу, ты познакомилась с Карой.

Женский, почти музыкальный голос раздался позади меня, когда я повернулась и встретилась взглядом с сияющими глазами Эстель.

Как и вчера, хозяйка дома выглядела безупречно в темно-красном костюме, а ее шелковистые волосы были убраны в высокий пучок. Ногти ярко-алого цвета блестели, когда она двигала руками.

— Она… милая. — Я не смогла сдержать смешок, который вырвался из моего горла, когда подумала о своей встрече с Карой.

Эстель рассмеялась.

— Она интересная, это точно, но я уверена, что вы двое очень быстро поладите.

Я сомневалась, что мы с Карой станем лучшими подругами в ближайшее время, судя по нашей первой встрече, но я просто улыбнулась оптимизму Эстель. Уверена, что она просто хотела, чтобы все ее сотрудники жили легко.

— Как нога? — Взгляд Эстель опустился на мои ноги.

— Болит, — ответила я. — Но через несколько дней все пройдет… благодаря вашему сыну.

Эстель заметно притихла. Это длилось всего секунду, но я видела, как напряглись ее плечи, как замерло ее тело, прежде чем снова расслабиться.

— Да, Эзра сообщил мне обо всем, что произошло. Отдохни сегодня, но думаю, может быть, через день или два ты будешь в полном порядке?

Я кивнула.

— Конечно.

Эстель улыбнулась и, проходя мимо, ободряюще погладила меня по руке.

Направляясь на кухню, я взяла ломтик тоста из стопки, оставшейся на тарелках после завтрака.

Кухня, как и весь остальной дом, была темной и устаревшей. Там все еще стояла старая плита, а столы, которые, как я предположила, использовались для нарезки и приготовления пищи, выглядели изношенными и отчаянно нуждались в обновлении.

Стены были заставлены старыми встроенными полками, заставленными посудой, сковородками и прочим хламом.

Для людей, которые, судя по всему, были так же богаты, как члены королевской семьи, Сильваро, несомненно, не помешало бы обновить свой дом. Неужели они не видели, какие ярко-белые кухни с модными островками в стиле Vogue можно приобрести в наши дни?! Очевидно, нет!

Я не была уверена, каким будет мой план действий сегодня. И решила не выходить на улицу, чтобы исследовать окрестности, поскольку вчерашний день оказался не совсем таким, как я себе представляла, так что, возможно, лучшим вариантом сейчас будет неспешная прогулка по дому и отдых в моей комнате.

Дом был огромен. Каждый раз, когда я проходила мимо двери, она вела в какое-то место, что я еще не исследовала.

Возвращаясь в свою комнату, я вдруг услышала вдалеке звуки фортепиано. Я еще не была знакома с мистером Сильваро, но подозревала, что играет, скорее всего, он.

Мелодия была призрачной, настолько отвлекающей, что я поймалп себя на том, что меня тянет в ту сторону, откуда она доносилась.

Сегодня вокруг было так много людей. Казалось, что Найтчерч нанял гораздо больше сотрудников, чем я ожидала. Большинство из них были женщинами, и возможно, это было игрой моего сумасшедшего воображения, но, клянусь, все они были молоды и красивы. Что-то подсказывало мне, что Эстель не обращала внимания на тот факт, что ее муж, возможно, немного подонок.

Остановившись перед большими деревянными дверьми, откуда доносилась фортепианная музыка, я осторожно положила обе руки на панели, медленно нажимая. Дверь открылась с легким скрипом, и я заглянула в большую открытую комнату. Окна от пола до потолка впускали поток света. Это, должно быть, самая освещенная комната, что я видела в доме.

В центре комнаты, прямо под сверкающей люстрой, стояло большое старинное пианино, за клавишами которого сидел, как я подозревала, сам мистер Сильваро.

Он прекратил играть, как только заметил меня, маячащую в дверях.

— Кто там? — Спросил он. Его голос был хриплым, словно он всю жизнь наполнял легкие густым сигарным дымом.

Он посмотрел на меня, его холодные стальные глаза впились прямо в меня, вырывая тихий вздох из моей груди. Это был он, мужчина, которого я видела ночью.

Он был красивым мужчиной, несмотря на то, что явно принадлежал к старшему поколению. Его волосы были иссиня-чернымы, густымы, с седыми прядями. Мой взгляд мгновенно метнулся к его рукам. Никаких признаков каких-либо ран; так что же это была за кровь?

— Извините, сэр, — я вышла на свет, чтобы он мог лучше меня видеть. — Меня зовут Беннетт, я только начала здесь работать. Приятно, наконец, познакомиться с вами.

Сначала его взгляд оставался прикованным к моему, когда жуткий холодок пробежал по моей шее, а волосы встали дыбом. Его черный костюм выглядел изъеденным молью, и это было совсем не то, чего я ожидала увидеть от хозяина дома.

— Приятно познакомиться с тобой, Беннетт, надеюсь, Найтчерч тебе по душе?

Тон его голоса, в отличие от голоса Эстель, заставил меня почувствовать себя неловко, почти незваным гостем, словно на самом деле он не хотел, чтобы я была здесь, но ему нужен был персонал. Он был безразличен и лишен каких-либо эмоций.

— Это потрясающе, — ответила я, — такое красивое старое здание.

Он кивнул.

— Да, Найтчерч принадлежал нашей семье на протяжении нескольких поколений, как, я уверен, объяснила моя жена. — Итак, это был Андреас Сильваро.

Я улыбнулась, кивая в ответ.

— Ты играешь? — Андреас указал на пианино.

— О, совсем чуть-чуть. — Ответила я испуганно. — Но не так хорошо, как вы. — У меня было несколько уроков в школе, и в какой-то момент мой отец попытался уговорить меня взять несколько уроков у одного из его друзей — старины Билла из местного паба, — но я еще не была близка к уровню Бетховена. Думаю, я посетила только два урока старины Билла, а все остальное время, которое мне следовало бы там провести, прохлаждалась с друзьями и бутылкой водки в местном парке.

Его тонкие губы изогнулись в улыбке.

— Ну же… покажи мне.

Черт!

— О, я… Я не могу… Я…

— Пожалуйста. — Он снова указал на инструмент.

Нервничая, я подошла к фортепиано, когда Андреас встал, протягивая руку, чтобы помочь мне сесть. Я шагнула вперед, принимая его ладонь, и села на нагретый табурет, с которого он только что встал.

Скользя пальцами по клавишам из слоновой кости, я ждала, когда мной овладеет какое-нибудь вдохновение.

Единственное, что пришло мне на ум, — это "River flows in you" Yiruma, и я, не задумываясь, начала играть: мои пальцы легко перебирали каждую ноту, а глаза закрывались, словно это была самая естественная вещь в мире. Очевидно, я вспомнила что-то из уроков старины Билла.

Я не осознавала, насколько расслабилась и погрузилась в свой собственный мир, пока не почувствовала, как толстые мозолистые пальцы скользнули по моей шее сзади. По моей коже побежали мурашки, когда я вышла из транса, развернулась на табурете и увидела, что Андреас смотрит на меня сверху вниз с разгоряченным выражением лица. Мой желудок скрутило от внезапной волны тошноты.

— Ну, мне пора. — Я встала с табурета и быстро направилась к двери. Ощущение его пальцев на моей шее вызвало чувство неловкости, и я не планировала оставаться здесь, чтобы узнать, каким извращенцем был мистер Сильваро. Я все еще чувствовала, как его пальцы призрачно скользят по моей коже.

— Надеюсь, ты снова присоединишься ко мне, Беннетт, это представление было… изысканным.

Я быстро кивнула головой, — все, что угодно, лишь бы закончить этот неловкий разговор и убраться к чертовой матери из этой комнаты.

Потянув на себя тяжелую дверь, я услышала позади себя голос Андреаса, ровный, от которого по спине пробегали мурашки.

— До свидания, Беннетт.

Возможно, я слишком много думала об этом, но та короткая встреча заставила меня почувствовать себя невероятно неуютно. Просто в нем было что-то, что мне не нравилось, но я никак не могла понять, что именно.

Вернувшись в свою комнату, я молча пересчитала количество портретов, висящих на стене. Похоже, в этой семье было так много членов. Неужели все они похоронены на кладбище за домом?

Внезапно мой взгляд упал на маленькую серебряную табличку, расположенную под одной из картин. Внизу каждого портрета была табличка с именем и датой каждого члена семьи, но эта картина выделялась среди других.

На картине был изображен крупный, хорошо сложенный, (как показалось), мужчина, где-то около тридцати лет. Он был до смешного красив, с глубокими ледяными голубыми глазами, которые, казалось, смотрели прямо на меня, когда я рассматривала его.

Единственными глазами, которые я когда-либо видела такими же голубыми, как у него, были… у Эзры. Сходство было сверхъестественным. Он был похож на Эзру, но только в другое время.

Его одежда относилась к периоду до Первой мировой войны, и, предполагаю, что он был немного старше Эзры, когда была написана эта картина. Дата указывала 1914 год. Именно то, что я и ожидала.

Но больше всего мое внимание привлекло его имя. Карлос Монтгомери Сильваро.

Это был тот самый парень с кладбища. Я подавила дрожь, грозившую вырваться наружу, продолжая вглядываться в эти сапфирово-голубые глаза. Казалось, что он почти улыбается, но улыбка не касалась его глаз, словно он не хотел быть там. Вся атмосфера этой картины была какой-то странной, и я не могла объяснить, что именно вызывает у меня такие чувства. Этот парень, должно быть, прадедушка Эзры, сходство невозможно отрицать.

Пока я была здесь, я поставила перед собой задачу побольше узнать о Карлосе Сильваро, но сейчас у меня снова начала болеть нога, поэтому я медленно вернулась в свою комнату, намереваясь немного отдохнуть.

Распахнув дверь, я вскрикнула от неожиданности: сердце выпрыгнуло прямо из груди, когда я увидела ее, стоящую перед моей кроватью. Ту самую темноволосую девушку, которую видела в окне.

Загрузка...