Глава 11

Беннетт

Как всегда, луч света пробивался сквозь малиновые шторы, когда я открыла глаза. Мне показалось, что прошлой ночью я задернула их плотнее. Моя голова казалась опухшей и тяжелой из-за недосыпа.

Я ворочалась с боку на бок, вернувшись в свою комнату после стычки с Эзрой. Мысли метались в моей голове.

Он был загадкой, которую я никак не могла разгадать. У него было холодное, почти пугающее поведение, но все же он не оставил раненую девушку бороться, возвращаясь в дом с заброшенного старого кладбища. Я просто не понимала, в чем была его проблема.

Маленькая бронзовая шкатулка аккуратно стояла на прикроватной тумбочке, куда я положила ее перед уходом на поиски источника музыки несколько часов назад.

Я подняла ее, снова открыла и увидела внутри сложенный дневник.

Почерк был таким красивым, и даже стало обидно, что он оказался в испорченной книге, спрятанной под трухлявой половицей, где жили тараканы и бог знает что еще.

Я знала, что у меня не так много времени, чтобы сидеть и читать книгу, поскольку предполагалось, что сегодня я действительно займусь тем, за что мне платили Сильваро, но любопытство всерьез взяло верх, когда я открыла первую страницу, отчаянно желая хотя бы немного прочитать из того, что здесь было.

Откинувшись на свою взбитую подушку, я расслабилась и начала читать.

Теодора Олкотт Январь 1911 г.

Жизнь начинается сегодня. Я приехала. Найтчерч прекраснее, чем я когда-либо могла себе представить. Никогда не думала, что такая девушка, как я, родом из ниоткуда, сможет оказаться в такой роскоши, и все же я здесь. Даже шум моросящего дождя не может оторвать меня от моего счастья. Я провожу свои дни в окружении такой роскоши, которую видела только в своих мечтах.

Это место похоже на дворец из сказок, которые читала мне мама, когда я была маленькой.

Его бесконечные залы и огромные открытые пространства просто божественны. Я чувствую, что Бог действительно благословил меня.

Сильваро добры. Они приняли меня с распростертыми объятиями. Женевьева прекрасна, а Карлос… Ну, Карлос — нечто совершенно другое. Грешно ли говорить, что он заставляет мое сердце трепетать от одного взгляда? Я знаю, что это так, поэтому не буду думать о таких вещах, ведь работа в этом раю — это больше, чем я когда-либо могла просить. И прямо сейчас жизнь. Просто. Прекрасна.

Я отрываю взгляд от страницы. Теодора Олкотт, она была работницей, приехавшей в Найтчерч почти так же, как и я. Мне хотелось рассказать кому-нибудь о том, что я нашла, но интрига заставляла меня держать это в секрете, по крайней мере до тех пор, пока я не дочитаю дневник до конца.

Больше всего на свете мне хотелось остаться и продолжить чтение, но у меня была работа, и я уже слышала звуки снующих людей, понимая, что, если не потороплюсь, то, скорее всего, опоздаю.

Я поспешила в душ, теплая вода облегчила ноющие кости. Быстро умывшись, я вытерлась в рекордно короткие сроки и, взяв черное свободное платье, натянула его, прихватила свои Doc Martens и направилась к выходу из комнаты.

Спустившись по мраморной лестнице в гостиную, я встретилась с каменно-холодным взглядом Андреаса. Сегодня его костюм выглядел более отутюженным, а поведение больше походило на поведение человека, вышедшего из богатой семьи. Эстель сидела неподалеку на зеленом диване.

Я улыбнулась ей, ожидая, что она будет вести себя как обычно: тепло и дружелюбно, но она выглядела отстраненной, рассеянной, а в ее глазах застыла какая-то грусть. Также было нетрудно заметить, что ее глаза были обведены самыми темными кругами, похожими на тени. Как будто она не спала несколько дней. Прежде чем я успела заговорить, голос Андреаса заглушил все остальное.

— Ах, Беннетт, приятно видеть тебя снова.

Я изо всех сил натягиваю улыбку, мой взгляд по-прежнему прикован к Эстель, которая не шевелит ни единым мускулом. Она как будто застыла на месте.

— Сегодня нужно поменять постели и убрать комнаты. Здесь, в Найтчерч, мы не ожидаем ничего, кроме совершенства. Уверен, ты понимаешь. Я позову Кару, и она поможет тебе подготовиться к сегодняшнему дню. — Отлично!

Я кивнула. Проводить время с Карой определенно не входило в мои представления о веселье, но я надеялась, что работы будет так много, что это отвлечет меня от мыслей о некоем высоком, темноволосом и красивом Сильваро, который играл с моим рассудком и вторгался в мои кошмары.

Словно сам дьявол услышал мои мысли, дверь открылась и вошел Эзра. Одетый в свои обычные черные рваные джинсы и черную толстовку с капюшоном, он выглядел так же грешно, как и всегда.

Во мне нарастало разочарование от того, как мое тело реагировало на этого мужчину каждый раз, когда он оказывался в радиусе двадцати футов от меня. Я никогда так не реагировала на парней, и Бог свидетель, я встречала многих из них, работая в клубе "У Далилы".

Его голубые глаза встретились с моими, после чего он повернулся к отцу.

— Сегодня меня не будет, надеюсь, вернусь до захода солнца. — Его слова были простыми, но очень точными. Тон был резким, словно ему было совершенно наплевать на то, что думает его отец.

Андреас вздохнул.

— Конечно. — Он улыбнулся, но улыбка снова не коснулась его глаз.

Этот мужчина был таким же фальшивым, как и все остальное, и то, как мои глаза улавливали, как Эстель вздрагивала при каждом его слове, стало тревожным звоночком.

Андреас положил руку на плечо Эстель и сжал. Казалось, это был знак привязанности, но она выглядела смущенной, почти испуганной. Прежде чем я успела что-либо сказать, она поднялась со своего места, даже не взглянув в мою сторону, и направилась к двери. Андреас медленно последовал за ней.

— Если тебе что-нибудь понадобится, Кара поможет тебе, — сказал он, выходя вместе со своей женой из комнаты, оставляя нас с Эзрой наедине.

Тишина была осязаемой, сердце гулко стучало в ушах, пока мы смотрели друг на друга.

Дверь за местом, где стоял Эзра, снова быстро открылась.

— Я что-нибудь пропустил, сучки?

В комнату вошел красивый темно-русый незнакомец. Он, должно быть, был примерно того же возраста, что и Эзра, и выглядел примерно того же роста.

Его широкая грудь вздымалась под облегающей белой футболкой, и мой взгляд сразу наткнулся на выпуклость в его облегающих светло-голубых потертых джинсах. Черт.

Я заставила себя снова посмотреть ему в лицо, когда он бросил на меня дерзкий взгляд изумрудно-зеленых глаз, которые соперничали с моими собственными, словно он точно знал, что я только что проверяла.

Там, где Эзра выглядел мрачным и опасным, этот парень выглядит озорным и светлым. Его восхитительная улыбка, обрамленная легкой щетиной, заставила мои щеки вспыхнуть розовым румянцем.

Эзра посмотрел между нами, качая головой.

— Калеб, убирайся нахуй отсюда. — Сказал Эзра.

Новичок притворно надулся, вызвав на моих губах крошечную улыбку.

— Вон! — Он крикнул: — Нам нужно кое-что сделать.

Парень, Калеб, закатил глаза, поднял руки в знак капитуляции и направился обратно к двери.

Как только он собрался уходить, он повернулся ко мне, дерзко подмигнув и обнажил такую улыбку, от которой, я уверена, многие девушки готовы были скинуть свои трусики.

Я прикрыла рот рукой, ожидая, когда Эзра переключит внимание со своего друга на меня.

— Ебана рот. — Эзра выругался себе под нос, а потом снова посмотрел на меня.

Я глубоко вдохнула, набираясь смелости заговорить.

— Эмм…… Я беспокоюсь за твою маму. — Слова прозвучали сдавленно, но, по крайней мере, мне удалось их произнести. Мне казалось, что я вот-вот растаю в какую-нибудь слякотную лужу, просто находясь с ним рядом. Чертовски нелепо.

Выражение лица Эзры оставалось непроницаемым, пока он вертел в руке Zippo3.

— Моя мама сейчас принимает лекарства, у нее проблемы.

Мои брови поползли вверх. Я и не подозревала, что у Эстель какие-то проблемы. Она казалась такой яркой и жизнерадостной. Судя по тому, что я видела до сих пор.

— Могу я спросить…

— Моя сестра умерла. — Его голос прервал мою фразу, когда мой желудок скрутило от удивления. Его сестра умерла.

— О, мне так жаль, я… — Теперь я с трудом подбирала слова. Неудивительно, что Эстель выглядела так, как выглядела. Она потеряла ребенка.

Эзра покачал головой.

— Это случилось два года назад, она исчезла, растворилась в воздухе, никаких признаков того, что она уходила, никаких признаков чего-либо. В одну минуту она была здесь, а в следующую исчезла.

Должно быть, в этот момент на моем лице было написано выражение шока.

— Но ты сказал, что она умерла, неужели они никогда…

— Нашли ее? Нет, но моя сестра была счастливой девушкой, она никогда бы не взяла и не ушла так, как это пыталась представить полиция. У нас было много… неприятностей с полицией за эти годы. Истории о призраках в нашей семье, слухи, полиция не хотела помогать, поэтому они списали все на побег. Но я знаю, что с ней что-то случилось. Элеонора не была беглянкой.

— Ее звали Элеонора? — Мягко спрашиваю я. Что-то в том, как Эзра говорит о своей сестре, выявляет в нем уязвимость. То, о чем я никогда бы не подумала.

— Да, — ответил он, — сейчас ей было бы двадцать пять.

Его сестре было бы столько же лет, сколько и мне. Я хотела успокоить его, сказать, что если ее не нашли, то, скорее всего, она все еще где-то там, но по какой-то причине казалось, что он уже смирился. Как будто он просто знал, что она… мертва.

— Моя мать борется, она принимает лекарства, но иногда этого недостаточно. Мой отец пытается помочь ей пройти через это.

Это длилось лишь долю секунды, но я успела заметить. В его глазах промелькнула холодность при упоминании Андреаса, как будто он знал, что что-то здесь не так, как и я.

Я медленно подошла к тому месту, где он стоял, облокотившись на стол, его руки были сжаты в кулаки. Я положила свою руку на его, чтобы успокоить, но он резко выпрямился, словно мое прикосновение отпугнуло его. Боль в его глазах от разговора о сестре исчезла, сменившись знакомой жесткостью.

— Мне нужно идти, у меня сегодня много дел.

С этими словами он ворвался в дверь и вышел в большое фойе, а затем направился через парадную дверь Найтчерч.

Я провела пальцами по своим длинным спутанным волосам. Отбросив мысли об Эзре и тех странных чувствах, которые он во мне пробудил. Он ни словом не обмолвился о том, что произошло прошлой ночью. Было очевидно, что мое присутствие здесь вызвало в нем какую-то ярость, но я до сих пор понятия не имею, почему. В какой-то степени я почувствовала облегчение от того, что он вел себя так, словно прошлой ночи никогда не было, но часть меня хотела знать, чувствует ли он что-нибудь, хотя бы самую малость, похожее на то, что чувствовала я.

Кара стояла у входа на кухню, болтая с тремя другими девушками, которые, как я предположила, были Элейн, Райли и Саммер.

Милли упоминала об этих девушках, они выглядели как дрянные девчонки, которые всегда попадались в школе, и я сразу же поняла, что сегодня мне придется несладко.

Кстати о Милли, я давно ее не видела. Мне уже не хватало ее улыбки, а ведь я ее даже толком не знала.

Я сделала мысленную заметку пойти поискать ее после того, как закончу сегодня. Найтчерч был огромен, так что неудивительно, что я до сих пор не столкнулась с Милли. Я даже не была уверена, какие работы у нее на сегодня запланированы.

— Постельное белье во всем южном крыле нужно поменять, — сказала Кара, подходя ко мне, даже не поздоровавшись. — Вон там есть старая тележка, колеса у нее немного шаткие, но, уверена, ты справишься.

Желание отшить ее было непреодолимым, но если мы обе собираемся здесь работать, меньшее, что мы можем сделать, это попытаться найти общий язык.

Три девушки, с которыми разговаривала Кара, хихикали, как маленькие школьницы, когда я подошла к старой тележке, представлявшей собой обычный мешок на колесиках, и начала толкать ее к небольшому лифту.

— Ну и как дела с Эзрой? — спросила одна из девушек, обращаясь к Каре. Мои шаги замедлились, когда я притворилась, что у меня возникли проблемы с колесами тележки, пока прислушивалась к разговору. Кара поправила волосы, на ее глупом лице появилась самодовольная ухмылка.

— Идеально! — Ответила она. — На самом деле, я была с ним прошлой ночью, он не мог оторваться от меня.

Они все захихикали, продолжая свою детскую беседу. У меня сжалось в груди от слов Кары. Я ревновала? Какого хрена?!

Не имело смысла, что Кара и Эзра были вместе прошлой ночью, если только это не было до или даже после нашей маленькой встречи в комнате с пианино. Но, несмотря на это, я чувствовала себя довольно дерьмово. Была ли она в его вкусе? Почему меня это вообще волновало?

Ускорившись, я направилась в спальни, чтобы начать убирать кровати. В этом доме было много комнат, так что это займет у меня чертовски много времени.

Несколько спален спустя, и я начала терять волю к жизни. Я потеряла счет количеству постельного белья, которые убрала. Бог знает, зачем этому месту понадобилось так много спален, когда семья состояла всего из трех человек. Какое расточительство.

Как только я стянула с кровати последнюю простыню, в комнату вошла маленькая рыжеволосая девушка, я сразу узнала в ней одну из девушек, которые стояли с Карой ранее днем.

— Привет, Беннетт, не так ли? — Начала она. — Я Саммер, подумала, что могу прийти и помочь тебе.

Ладно, эта цыпочка точно знала, что делает, помогая в последней гребаной спальне. Я выдавила из себя улыбку, в то время как она сияла, что, насколько я могла судить, было такой же натянутой усмешкой.

Саммер схватила новую белую простыню из египетского хлопка и начала раскладывать ее на кровати.

— Так что же привело тебя в Найтчерч?

У меня не было особого настроения для болтовни, но я все равно согласилась.

— Ну, я потеряла свою предыдущую работу, а эта подвернулась, так что… да, я здесь.

— О, — кивнула Саммер. — Какой была твоя последняя работа?

— Стриптизерша. — Слова вырвались без колебаний, и мне пришлось сдержать улыбку, когда я увидела удивленный, оценивающий взгляд на лице Саммерс.

— О, хорошо. — Ответила она. Атмосферу между нами в ту секунду можно было разрезать ножом, и мне это нравилось. Мне приходилось делать все возможное, чтобы не рассмеяться. Я чертовски гордилась своей предыдущей карьерой. Почему бы и нет?

— Так почему ты здесь? — Я подумала, что лучше поинтересоваться ее жизнью в ответ.

— Уф! Это же Найтчерч. — Саммер посмотрела на меня так, словно у меня только что выросло три головы. — Я хотела проверить, правдивы ли все слухи. Ты знаешь обо всех пропавших людях, призраках и обо всех этих гребаных странных вещах. — Она пошевелила пальцами, словно произнося какое-то издевательское заклинание.

— Я не верю во все это дерьмо. — Мой ответ, вероятно, был немного резким, но я уже немного устала от всех этих бабушкиных сказок.

— А стоило бы. Полиция обыскивала это место множество раз за эти годы. Так много раз поступали сообщения о пропаже людей, и самое жуткое, что они просто растворяются в воздухе. Никаких следов. Но все знают, что Сильваро имели к этому какое-то отношение.

Мои брови сошлись в замешательстве.

— Значит, так ничего и не нашли?

— Неа. Совсем ничего. Полиция искала везде, даже раскопала то жуткое кладбище, которое они спрятали в лесу. — Она знала о кладбище. — Очевидно, люди думали, что они прячут тела там, где похоронены все их старые и грязные предки.

Саммер вздрогнула, прежде чем восстановить самообладание.

Как бы я ни ненавидела сплетни, должна был признать, что эти странные истории пробуждали во мне любопытство.

— Я экстрасенс. — Заявление было таким случайным. — Я чувствую вещи и читаю карты Таро. Меня научила тетя. Это еще одна причина, по которой я приехала сюда, — я увлекаюсь всякими жуткими вещами.

Всякими жуткими вещами? Была ли эта девушка настоящей?

— Может, если люди пропали без вести и нет никаких признаков насильственной смерти, тогда, может быть,… о, не знаю… они просто ушли? — На этом этапе я даже не пыталась скрыть сарказм в своем голосе.

Саммер просто посмотрела на меня, словно пытаясь понять, серьезно я говорю или нет.

— Нет, Сильваро что-то с ними сделали. Я это знаю. Я это чувствую. Плюс это все были женщины. Думаю, это как-то связано с Андреасом. Он чертовски жуткий. Хотя это немного возбуждает, не так ли? Все это таинственное дерьмо?

Мои губы сжались, когда я кивнула в ответ. Не было смысла высказывать свое мнение, эта девушка явно заблуждалась. Но даже я должна была признать, что Андреас был… странным, и это еще мягко сказано. Однако захватывающим он не был!

— Итак, вы с Карой хорошие друзья? — Я не была уверена, почему перевела разговор на Кару. Она уже ясно дала понять, что мы не собираемся быть друзьями, и, честно говоря, она меня не особо интересовала, но что-то не давало мне покоя в ее отношениях с Эзрой. Я понятия не имела почему, но мне хотелось узнать, каковы его чувства.

— Наверное. — Ответ Саммерс был не таким восторженным, как я ожидала. — Она в порядке, я имею в виду, что у нее есть деньги, так что ей не нужна эта работа. Отец отправил ее сюда, потому что она становилась слишком избалованной. Он хотел, чтобы она увидела, как устроен реальный мир, нашла настоящую работу. Но когда она увидела Эзру, не нужно было больше убеждать ее остаться. Она говорит, что у них с ним что-то есть, но я в этом не уверена. Я никогда не вижу их вместе, более того, кажется, он даже не замечает ее.

Я кивнула. Что-то подсказывало мне, что Саммер не так уж дружна с Карой, как я думала.

Мы закончили уборку, и Саммер предложила отвезти тележку в прачечную, чтобы я могла закончить немного раньше. Это было хорошее предложение, и, честно говоря, она понравилась мне немного больше, даже если и была немного странной.

Спустившись по ступенькам из дома в сад, я была рада увидеть Милли, сидящую на небольшом пятачке земли с маленькой лопаткой в руках.

— Привет. — Казалось, я вывела ее из глубокой задумчивости.

— И тебе привет. — Она улыбнулась. Ее красивое лицо озарилось. — Помоги мне.

Я наклонилась к грязи там, где сейчас скорчилась Милли.

— Что мы делаем? — Спросила я, взяв с земли еще одну лопатку.

— Я пытаюсь превратить этот маленький участок в цветочную клумбу. Я посадила здесь несколько красных роз, но они никак не растут. Сколько бы я за ними ни ухаживала и ни поливала, ничего. Как будто земля мертва… почти… отравлена.

Я взглянула на небольшой участок земли, который Милли пыталась озеленить. Земля выглядела сухой и холодной. Единственное, что там росло, — грязные сорняки. Все желтые и сломанные.

Взяв маленькую лейку, которую Милли принесла с собой, я плеснула немного воды на клумбу. Грязь впитала воду, но через несколько секунд потрескавшийся вид вернулся. Никаких признаков жизни или чего-либо еще, кроме сухости и гнили. Странно.

В любом случае, это было неподходящее время года для садоводства, но эта клумба выглядела хуже, чем все, что я когда-либо видела осенью.

— Наверное, мне стоит прекратить попытки, да?! — Сказала Милли. Она вытерла руки о свой солнечно-желтый фартук.

— Может быть… То есть это может быть из-за времени года, но что я знаю? Я же не эксперт. — Ответила я со вздохом. — Ты сегодня занималась садоводством?

— Да. — Ответила она, хватая свои маленькие инструменты и бросая их обратно в ведро рядом с собой. — Сейчас не время года, хотя я уже несколько месяцев бьюсь с этим. У тебя уже был шанс увидеть озеро?

Со всеми этими мыслями я совершенно забыла об озере, о котором упоминала Милли.

— О нет, я совсем забыла об этом. Я даже не уверена, где оно находится.

Милли улыбнулась.

— Это примерно в десяти минутах ходьбы, не слишком далеко, может быть, мы могли бы сходить туда завтра. Если хочешь?

Провести день на красивом озере было бы неплохо, и я подумала, что, возможно, смогу закончить домашние дела пораньше, если потороплюсь. И Кара не была бы сукой, добавляя лишние дела.

— Звучит как фантастическая идея. — Сказала я.

— Беннетт.

Серебристый голос раздался из ниоткуда, когда я обернулась и увидела Эстель, стоящую на ступеньках и смотрящую на нас с Милли, склонившихся над грядкой с гнилыми цветами.

Она смотрела на нас с нежной улыбкой на лице. Она выглядела совсем не испуганной женщиной, которую я видела с Андреасом, и это немного успокаивало.

— Не могла бы ты помочь с несколькими работами в прачечной? Сегодня там завал.

Я натянуто улыбнулась. Меньше всего мне хотелось заниматься домашними делами, но, как говорится, надо.

— Конечно, я сейчас приду.

Эстель кивнула, развернулась на каблуках и пошла обратно вверх по лестнице.

— Великолепно. Нет покоя нечестивцам! — Я закатила глаза.

Милли рассмеялась, возвращаясь к своим раскопкам.

— Значит, завтра на озеро? — Я встала, отряхивая грязь с колен.

— Конечно. — Сказала Милли, не отрываясь от своего занятия. — Захвати свой купальник. Встретимся там.

Должна признать, что мне нравилось знакомиться с Найтчерч. Я намеревалась узнать о нем как можно больше. И понятия не имела, зачем людям распускать слухи о таком прекрасном месте, как это. Наверное, зависть сыграла свою роль.

В близлежащих городках наверняка ненавидели, что в этом готическом шедевре живет привлекательная и состоятельная семья. Это казалось разумным аргументом для всех детских сплетен. В конце концов, призраков не существует.

Загрузка...