Мелинда
Некоторое время осмысливаю предложение леди Пронны, затем качаю головой:
— Нет!
Матушка Рэйвена замирает у самой двери. Оборачивается и поднимает брови:
— Что ты сказала?
Смотрю на неё открыто и прямо:
— Я не стану прятаться и таиться, будто мышь. Я в этом замке не по своей воле, но по воле его хозяина. Если кого-то это не устраивает, то все вопросы он сможет задать ему. Вернее, она.
— Ты не понимаешь, Мелинда. Она не станет задавать вопросы. Она уберёт тебя с дороги, и всё! Найдёт способ обстряпать всё так, что и комар носу не подточит, будь уверена! Я знаю, о чём говорю!
— Зачем же ваш сын живёт с такой женщиной?
Леди Пронна отмахивается:
— Не спрашивай! Там долгая история. Рэйвен генерал армии, у него нет времени вникать в женские дрязги. Во всём остальном она его, очевидно, устраивает.
«Не то, что ты когда-то» — повисает в воздухе. Под этим «всем остальным» имеется в виду, вероятно, постель.
— Я не буду намеренно искать встреч с ней, но и прятаться не стану. Если вы правы, и она знает обо мне, значит, приехала с конкретной целью. А раз так, то вы всерьёз думаете, что моя усталость её остановит? Думаю, нет. Думаю, мы с ней спокойно поговорим, и я развею её сомнения. А для начала я вместе с вами спущусь вниз и поприветствую гостью.
Леди Пронна рассматривает меня из-под полуприкрытых век:
— Тебя не переубедить, да?
Качаю головой. Леди Пронна вздыхает:
— Порой я скучаю по той прежней послушной Мелинде. Интересно, где она сейчас?
— Считайте, что она навсегда осталась в Обители, леди Пронна.
Матушка Рэйвена склоняет голову и обречённо разводит руками, признавая в этом споре победу за мной.
Поворачиваюсь к дочке:
— Вики, на сегодня занятие закончено, отправляйся в свою комнату и поиграй там. Поняла?
— Да, мамочка!
— Умница моя! — касаюсь губами шелковистой макушки, пахнущей печеньем и полевыми цветами. — Беги!
Провожаю взглядом удаляющуюся спину дочки. Думаю о своём. О том, что всё делаю правильно.
Находясь в одном замке, мы гарантированно столкнёмся. Не самая приятная встреча, но глупо оттягивать неизбежное.
Вот только я не знаю наверняка, какой реакции ждать от этой Джиральдины и что она за человек. А значит, тащить с собой Вики слишком беспечно.
Дочка уж точно ни в чём не виновата и не обязана смотреть на разборки взрослых.
Я просто обязана её от этого уберечь.
Убедившись, что Вики добежала до своей комнаты, иду вслед за леди Пронной, которая ожидает меня в конце коридора. Снизу уже раздаются незнакомые голоса.
Спускаемся вниз по лестнице. В прихожей сквозняк. Входная дверь распахнута настежь. Лакеи снуют туда-сюда, занося тяжёлые чемоданы и сундуки. Служанка принимает у вновь прибывших плащи.
Незнакомка стоит ко мне спиной и о чём-то беседует с Уной. Пространство наполняет её звонкий заливистый смех. Медно-рыжие волосы тяжёлыми волнами ниспадают на её спину. Заметив меня, Уна низко кланяется и отступает назад. Незнакомка оборачивается.
Ох!
— Это вы? — смотрю на неё во все глаза и поверить не могу, что насколько тесен мир.
Джиральдина. Джина. Она тогда представилась кратким именем, а я и подумать не могла, что встречу её там, даже и не пыталась сложить два и два.
Несмотря на это, узнаю её с первого взгляда.
Рыжие волосы, россыпь веснушек на лице и груди, капризный изгиб губ и надменный — бровей. Взгляд пристальный и цепкий.
Всё встаёт на свои места. Теперь понятно, что делал Рэйвен в Обители.
Смешно, но порой я думала, что та наша встреча не случайна. Что он приехал туда из-за меня. Что его замучила совесть. Что он вспоминал обо мне.
Я бы никогда не призналась даже самой себе, но эта мысль как-то извращённо тешила моё самолюбие.
Логично же — что ещё могло привести генерала Сторма в удалённую Обитель? Оказывается, вот что. Привёз на лечение жену и дочь! Кстати, о девочке.
Перевожу взгляд в сторону. Из-за спины Джиральдины показывается фигурка пониже. Девочке на вид лет десять, волосы такого же оттенка, как у матери, взгляд наивного оленёнка. Никаких признаков болезни я больше не наблюдаю. Благо, кожа девочки чистая и ровная, без следов от язв. Спасительная мазь из красной лаванды творит чудеса.
— Я Мелинда Лоай, — прохожу вперёд и протягиваю руку ладонью вверх. — Рада познакомиться.
Смотрю на возлюбленную Рэйвена, мысленно сравнивая её с собой. Красивая. Яркая, дерзкая. Хотя и явно старше меня.
Рассматриваю Джиральдину, она в ответ — меня. А моя рука так и продолжает висеть в воздухе.
Внезапно лицо Джиральдины меняется. Колючая цепкость в глазах уходит, вместо неё появляется ласковый интерес вкупе с восторгом. Её губы растягиваются в широкой улыбке, так что я вижу все тридцать два белых зуба.
Она протягивает руки и накрывает мою ладонь двумя своими, сверху и снизу. Её руки холодные и влажные после улицы.
— Как я рада! Наконец-то познакомиться с вами, дорогая Мелинда! — произносит хрипловатым грудным голосом. — Вы себе даже не представляете! Я Джиральдина, а это Дороти! Я столько слышала о вас!
— От кого? — смотрю на неё во все глаза.
— От леди Пронны, разумеется! Мелинда то, Мелинда это, Мелинда делала так, а не эдак, — Джиральдина запрокидывает голову и заливисто хохочет, — мне жуть, как любопытно было, что же это за сверх-женщина, эта самая Мелинда! Не терпелось взглянуть на вас хотя бы одним глазком! И вот вы!
Она меня не узнала? Не поняла, что мы уже виделись в монастыре? Возможно, дело в том, что тогда на мне была форма послушницы, которая даже волосы скрывала. Да и в лазарете тогда было темно и явно не до меня.
— И вот я, — повторяю за Джиральдиной эхом и растерянно кошусь на леди Пронну. — Самая обычная.
В голове не укладывается, что матушка Рэйвена меня вспоминала. Джиральдина смотрит на меня как-то слишком внимательно. Её губы растянуты в приветливой улыбке, но глаза остаются холодными.
Борюсь с желанием высвободить ладонь и скрестить на груди руки. Запоздало жалею, что не нанесла защитный символ.
— Не преувеличивайте! — смеётся Джиральдина. — Какая же вы обычная? Вы ещё невероятнее, чем я себе представляла со слов леди Пронны!
Они с матушкой Рэйвена скрещивают взгляды, будто клинки. Пользуюсь этим и высвобождаю пальцы. Смотрю на обеих. Что здесь происходит?
— Довольно пустой болтовни! — сухо проговаривает леди Пронна, становясь рядом со мной и напротив Джиральдины. — Вам стоит отдохнуть с дороги. Я распоряжусь, чтобы подготовили ванну, и чтобы вам в комнату подали горячий ужин.
— Зачем же в комнату? — Джиральдина томно вздыхает, рассматривая меня из-под ресниц. — Нам с Мелиндой столько всего нужно обсудить, не так ли, моя дорогая?
— Рэйвену это не понравится, — чеканит леди Пронна. — И ты это знаешь. Зря ты приехала без предупреждения.
Джиральдина поворачивает голову, смеряет леди Пронну оценивающим взглядом:
— Я у себя дома, леди Пронна, не забывайтесь! Это раз. Не вижу ничего предосудительного в том, чтобы нам с Мелиндой подружиться. Это два. И потом, с чего вы, вообще, взяли, что мой муж не в курсе, что я здесь? Это три. Наши девочки просто обязаны подружиться, правда, Дороти? Иди сюда, познакомься!
Джиральдина выволакивает из-за спины свою уменьшенную копию. Девочка явно стесняется и пытается спрятаться обратно от наших с леди Пронной глаз, но мать ей не даёт.
— А где ваша малышка? — Джиральдина жадно шарит глазами по прихожей, вытягивая шею. Выпускает, наконец, руку дочери, но тут же оказывается рядом со мной и подхватывает меня под локоть, требовательно заглядывает в глаза.
— Вики устала после занятий и сейчас отдыхает! — отвечаю ей со спокойным достоинством.
Я несколько ошеломлена внезапным бурным дружелюбием с её стороны и пока ещё не понимаю, что за ним скрыто.
— Ну, что ж! — Джиральдина пожимает плечами. — Тогда познакомлюсь с ней завтра. А сегодняшний вечер принадлежит нам с тобой, Мелинда, ты ведь не против обойтись без формальностей? Какие условности между родными людьми?
Джиральдина увлекает меня вперёд.
— Томас! — капризно подзывает лакея.
— Да, госпожа?
— Пусть в каминный зал подадут вина! Самого лучшего!
— Уже поздно, Джиральдина! — матушка Рэйвена заступает нам дорогу. — Мелинда устала, а вы с дочерью только с дороги. Нам всем стоит отдохнуть и набраться сил. Перенесём посиделки на утро.
— Нет! — Джиральдина поворачивается ко мне, находит мои руки, снова сжимает их в своих холодных ладонях.
От её прикосновения к метке истинности на запястье по телу будто холодный разряд проходит. Инстинктивно выдёргиваю руку и сцепливаю пальцы за спиной. Джиральдина наклоняет голову, смотрит на меня с ласковой улыбкой:
— Леди Пронна, — Джиральдина обращается к матушке Рэйвена, но смотрит в упор на меня. — Вы ведь понимаете, что я не просто так примчалась сюда. Мне нужно поговорить с Мелиндой с глазу на глаз. По одному важному и срочному делу.
Улыбка сползает с лица Джиральдины. От былого веселья не остаётся и следа. Взгляд становится серьёзным и собранным:
— Вопрос жизни и смерти, если хочешь. И нет, это не может подождать до утра. Поверь, моя дорогая, это в твоих же интересах. Так что, ты согласна поболтать с глазу на глаз?
В каминном зале уютно потрескивает огонь. Языки пламени танцуют, то вспыхивая алым, то мерцая оранжевым. Время от времени поленья выбрасывают вверх снопы искр. Пахнет деревом и углём. Тепло от огня доходит даже до моего мягкого кресла с деревянными подлокотниками, стоящего в нескольких метрах.
Рядом со мной круглый столик, а через него стоит кресло Джиральдины.
На столике между нами возвышается хрустальная вазочка с треугольным домашним печеньем, присыпанным сахаром. В железных кубках налита плотная рубиновая жидкость. Совсем как кровь — думается почему-то.
— Итак, за долгожданное знакомство! — Джиральдина поднимает кубок.
Делаю то же самое. С тихом звоном наши кубки соприкасаются. Подношу свой к губам и сразу же отставляю в сторону.
Сижу с выпрямленной спиной на самом краешке кресла. Кончиком пальца очерчиваю ободок кубка. Я внутренне напряжена, но стараюсь этого не показывать. Осторожно наблюдаю из-под ресниц за своей собеседницей.
Джиральдина, наоборот, выглядит расслабленной. Полулежит в кресле, поигрывая кубком, держит его небрежно в вытянутых пальцах, смотрит на огонь.
Оранжево-красные отсветы пламени раскрашивают её рыжие волосы в алый и бликуют в глазах.
— Шёл третий год войны. Я собирала целебные травы в лесу, неподалёку от нашей с Дороти хижины, — начинает она с мечтательной улыбкой на лице, — как вдруг землю накрыла тёмная тень и с неба рухнул дракон. Он был ранен из зачарованного железного арбалета. Рана сама по себе не смертельная, вот только наконечник оказался отравлен. Яд чёрного скорпиона. Я поняла это по потрескавшимся чёрным сосудам в глазах. Без противоядия через семь минут неминуема смерть. И зверь умирал. За эти крохи времени он бы даже не успел никуда долететь, понимаешь?
Завороженно смотрю на блестящие от слёз глаза Джиральдины. Она подносит руку к лицу и указательным пальцем с длинным красным ногтем проводит под носом, стирая влажные дорожки. Гулко постукивает ногтем по пустому бокалу, грустно усмехается. Тянется к бутылке и снова наполняет бокал.
— Досадная смерть могла бы быть, — шмыгает носом Джиральдина, — если бы у меня при себе не нашлось противоядия.
— Потрясающее совпадение! — отмечаю, склонив голову к плечу.
— Это не совпадение. Я целительница, это моя работа.
— Разумеется.
— Так мы и познакомились с генералом Стормом.
В комнате становится тихо. Облизываю губы, на которых остался терпкий ягодный привкус.
— Я спасла ему жизнь. В знак благодарности генерал Сторм забрал нас с Дороти с собой. Он тогда показался мне глубоко одиноким человеком. Ваш брак никогда не был настоящим. Это чувствовалось.
Возможно, это игра бликов, а возможно, в глазах Джиральдины вспыхивает триумф. Всего на миг, но я успеваю заметить.
— Мы не были близки, — соглашаюсь осторожно, — это верно.
Джиральдина снисходительно кивает:
— Я всего лишь хотела согреть его, утешить, подарить тепло. Потом я забеременела. Когда целитель определил, что будет сын-дракон, всё остальное стало неважным. Ты бы видела, как Рэйвен был рад! — её глаза туманятся дымкой воспоминаний. — Он так мечтал о сыне! Не я, так другая нашлась бы, кто смогла бы исполнить его мечту. Ваш брак в любом случае был обречён. Это был лишь вопрос времени и стечения обстоятельств. А раз так, то тебе не за что на меня сердиться.
Осторожно киваю. Я не спорить сюда пришла, а получить ответы прошлого для того, чтобы лучше спланировать будущее. Тоже откидываюсь на спинку кресла. Задумчиво смотрю на оранжево-красные языки пламени.
Мы подобрались к самому болезненному в этой истории, по крайней мере для меня. Рэйвен не стал вдаваться в подробности, и вряд ли станет. А я просто обязана знать всё, теперь, когда меня снова втянули в эту трясину семейных дрязг и интриг.
К тому же Джиральдина сама вызвалась поболтать.
Задаю вопрос, который давно не даёт мне покоя:
— Мальчики-драконы сильны, их регенерация потрясает, а воля к жизни бесконечна. При нехватке магического резерва они тянут силу из матери, при этом нередко её убивая. Они неуязвимы. Им не страшны болезни и травмы. Но ты здесь, а ребёнок нет. Что же стряслось?
Взгляд Джиральдины стекленеет. Пальцы сжимают кубок до выступивших на руке синих вен. Уголок её рта дрожит, но голос спокойный и ровный:
— Всякое бывает, — отвечает уклончиво. — Дети болеют.
— Даже драконы? — стискиваю твёрдый подлокотник и подаюсь вперёд всем телом. Что-то здесь не так.
— Моя дорогая, — Джиральдина отставляет на столик кубок и поворачивается ко мне. Её взгляд скользит по мне почти ощутимо, словно холодные щупальца. — Видишь ли, я тяжело переносила утрату, эта тема болезненна для меня, я бы предпочла её не касаться. К тому же я позвала тебя по другому поводу.
— По какому же?
— Поговорить начистоту. Понять твои намерения.
Наклоняю голову к плечу, принимая ответ, но следующий её вопрос звучит неожиданно:
— Ты всё ещё любишь Рэйвена?
Несколько секунд осмысливаю свой ответ. То, что я чувствую сейчас к генералу Сторму, уж точно не назвать любовью.
— Нет.
Недобрая усмешка кривит губы Джиральдины:
— Хорошо. Потому что он тебя на дух не переносит. Ты бы видела, как он злился и свирепел, стоило мне тебя упомянуть. Давно, ещё в самом начале. Потом я перестала это делать, разумеется.
— За мои чувства можешь не переживать. Всё давно в прошлом. Вот только генерала Сторма они мало волнуют, у него свои планы.
— Понимаю, — кивает Джиральдина. — Сделать из тебя вечно брюхатую свиноматку. Чтобы рожала до победного. Что смотришь? Разве я не права? Бьюсь об заклад, он сказал тебе, что ждёт от тебя сына? Но, Мелинда, ты ведь не настолько глупа, чтобы думать, что ему хватит одного? Сейчас, когда он знает наверняка, как хрупко детское здоровье.
Мне нужен законный наследник, сильный сын-дракон, который сохранит и преумножит величие, богатство и земли рода Сторм. Кем будет его мать не имеет значения.
А ты как думала? Да, моя дорогая, в столице я бываю чаще, чем здесь, долг генерала обязывает постоянно держать личную связь с Императором. Так что это будет даже удобно — иметь там второй дом. И тебя.
Пока я прокручиваю в голове всё это, Джиральдина поднимается с кресла. Прохаживается неторопливо перед камином, затем оборачивается ко мне:
— О такой жизни ты мечтала, а, Мелинда?
— К чему ты клонишь? — уточняю, понимая, что мы подбираемся к сути разговора, к тому, зачем она меня позвала и зачем вообще сюда приехала.
Милая улыбка сползает с лица Джиральдины, выражение лица приобретает хищный оскал:
— Рэйвен мой и я никому, ты слышишь? Никому его не отдам! Особенно тебе! Ничего личного, Мелинда, мне тебя даже жаль. Было. Пока ты не перешла мне дорогу со своей долбанной истинностью! — последние слова вырываются из её рта злобным шипением.
Тоже поднимаюсь с кресла. Приближаюсь и встаю напротив:
— Я не выбирала эту связь! И я ей не рада, чтоб ты знала!
Джиральдина вскидывает подбородок и смотрит на меня из-под ресниц, затем делает шаг навстречу. Я замираю на месте, не показывая внешне своего беспокойства, сама же за спиной наращиваю в ладони магический шар, готовая в любой момент атаковать.
— Хочешь знать, почему погиб мой сын-дракон? Я расскажу тебе, чтобы ты чётко понимала, как далеко я готова зайти, чтобы добиться своего.
Она приближается ко мне вплотную. Магический шар у меня за спиной жжёт ладонь. Если Джиральдина что-то задумала, то её ждёт сюрприз. Джиральдина почти касается губами моего уха. От того, что я слышу, у меня мороз бежит по коже. В ужасе отшатываюсь прочь, уже нисколько не скрываюсь, выставляю магический шар перед собой.
— Мелинда, Мелинда! Какая же ты забавная! — та смеётся и качает головой, затем поднимает руки ладонями вверх, демонстрируя безоружность. — Остынь. Я не стану вредить тебе! Я ведь не дура и понимаю, что Рэйвен никогда мне этого не простит. Я лишь прошу, чтобы ты ушла с дороги. Сама.
Смотрю на эту красивую женщину, а в голове вертится её страшное признание. Меня аж передёргивает!
Как она могла? Она — чудовище!
Смотрю на неё потрясённо, встряхиваю волосами, гоню прочь пугающие мысли и заставляю себя думать о деле:
— Ты думаешь, я не пыталась сбежать? Он нашёл меня! Он везде меня найдёт, где бы я ни была! Пока на мне эта метка!
Вскидываю руку с меткой истинности. Джиральдина поджимает губы, щурит глаза до узких щёлочек. В её лице проступают змеиные черты, а потом плотно сомкнутые губы расплываются в хищной улыбке:
— О, я знаю способ, как её скрыть. Я помогу вам с дочерью сбежать и начать новую жизнь. И на этот раз всё пройдёт гладко, будь уверена. Ты станешь свободной. Генерал Сторм никогда тебя не найдёт! — Джиральдина хмурится каким-то своим мыслям. — Вот только старая паучиха наверняка уже донесла ему, что я здесь, а значит, времени мало и действовать нужно быстро. Второго шанса у вас не будет. Что скажешь, ты согласна?