К многочисленным запахам Дельты добавился еще один: острый, соленый запах моря.
— Мы приближаемся к побережью? — спросил я Менхепа. Постепенно ландшафт вокруг нас изменился. Обширные илистые равнины с их низкорослой растительностью и внутренние лагуны с плавучими садами лотосов остались позади. Теперь песчаные берега поднимались по обе стороны, образуя низкие волнистые дюны, пронизанные тут и там выступами камней и усеянные серой, колеблемой ветром травой и пучками цветущих суккулентов.
— Вообще-то, мы не достигнем побережья, но увидим его издали, - сказал Менхеп. — Наша цель - залив, где, как известно, корабли укрываются во время шторма. В заливе безопаснее, чем в открытом море, но все же там рискованно оставаться из-за острых скал, скрытых чуть ниже ватерлинии у южного берега. Если ветер подует с севера, как это было прошлой ночью, он может выбросить корабль прямо на скалы. Даже капитаны, знающие о такой опасности, не всегда смогут ее избежать.
— И ты считаешь, что прошлой ночью во время шторма там потерпел крушение какой-нибудь корабль?
— Это не я так считаю. Метродора видела, как это произошло.
— А, что, если мы доберемся туда, а там не будет видно никаких обломков?
— Полагаю, в этом нет ничего невозможного. Метродора могла неверно истолковать свое видение; возможно, она увидела кораблекрушение где-то в другом месте. Но мы выясним это достаточно скоро. Хочешь сделать ставку? Моя торговая лавка против твоего рубина?
Я напрягся, не желая раскрывать ему, куда делся рубин.
— Полюбуйся на свое лицо! — рассмеялся Менхеп. — Не волнуйся, римлянин, я просто шучу. Я не азартный человек.
Несколько мгновений спустя лодка, возглавлявшая вереницу судов, обогнула поворот и исчезла за высоким песчаным берегом справа от нас. Она пропала из виду, но не из поля слышимости, потому что мгновение спустя я услышал радостные крики. Волна возбуждения прокатилась по экипажам. Когда каждая лодка поворачивала за поворот, люди на борту присоединялись к радостным крикам. Когда подошла наша очередь, и я понял причину ликования.
Мы вошли в бухту, о которой говорил Менхеп. Обширный круг воды был окружен низкими дюнами со всех сторон, за исключением узкого канала, через который мы вошли, и другого, более широкого на севере, за которым я мог мельком увидеть залитую солнцем морскую гладь. На южном берегу бухты, сразу справа от нас, я увидел разбитое судно. Корабль лежал на боку, наполовину в воде, наполовину на песчаном берегу, за его сломанной мачтой тянулся изодранный парус. В пробитом корпусе зияла огромная дыра.
Обломки корабля были разбросаны по песку, как и несколько тел. Тела не подавали признаков жизни. Было легко представить, как этих обреченных моряков смыло за борт, затянуло во взбаламученные штормом воды и выбросило на берег.
Артемон направил свою лодку к берегу рядом с затонувшим кораблем. Когда мужчины прыгнули в прибой и вытащили баркас на берег, из близлежащего затонувшего судна появилась фигура. Сначала я принял его за выжившего, но его длинная темная мантия и своеобразный головной убор больше подходили для езды на верблюде, чем для плавания на корабле. Мужчина вздрогнул, обернулся к месту крушения и вскрикнул. Еще несколько человек, одетых подобным образом, вышли из-под обломков корабля. Увидев приближение нашей маленькой флотилии, они развернулись и побежали к ближайшей песчаной дюне, где было привязано несколько верблюдов. Рядом с верблюдами были сложены различные предметы, которые были собраны с корабля.
— Похоже, кто-то прибыл сюда раньше нас, - сказал я Менхепу.
— Идиоты! Все знают, что этот залив - территория банды Кукушонка. Любой корабль, зашедший сюда, принадлежит нам и никому больше.
— Эти ребята, похоже, не знали об этом.
— Они узнают это, и довольно скоро. Гребцы, поторопитесь! Гребите быстрее!
Люди с лодки Артемона уже бросились в погоню, обнажив ножи. Самому быстрому из падальщиков удалось вскочить на верблюда и умчаться галопом, но его более медленным и менее проворным товарищам повезло меньше. Они все еще пытались вскарабкаться на верблюдов, когда люди Артемона в ярости набросились на них. Блеснули клинки. Потекли алые струи крови. В течение некоторого времени я слышал крики и мольбы о пощаде, затем наступила тишина.
Менхеп направил нашу лодку рядом с другими, которые уже были вытащены на берег. — О, Боги! Мы пропустили битву!
— Все закончилось, не успев начаться, - сказал я. — Но один из них сбежал. Кажется, никто не собирается его преследовать. Почему вы не подстрелите его из луков?
— Артемон всегда позволяет одному человеку сбежать, чтобы рассказать другим о случившемся. Такие никчемные мусорщики, как он, дважды подумают, прежде чем пытаться украсть добычу банды Кукушонка! Как бы то ни было, эти придурки просто выполнили за нас часть работы, рассортировав ценные вещи и аккуратно сложив их на берегу.
Как только все лодки причалили к берегу, мы собрались возле места крушения. Перед нами встал Артемон. Его красный шарф был повязан так, чтобы скрыть его лицо, и те из нас, кто еще не сделал этого, последовали его примеру.
— Все так, как сказала нам прорицательница, - сказал он. — Буря прошлой ночью принесла некоторым людям смерть и бедствия, но их потеря - наше приобретение. За то, что вы прислали нас сюда, мы можем поблагодарить Metrodora.
Мужчины вокруг меня кивнули. Некоторые делали суеверные знаки руками, отвращая ревнивую силу Дурного Глаза, лишающего людей удачи.
— Мы прячем свои лица, потому что кто-то из выживших, возможно, еще жив среди этих обломков или бродит по берегу. Правда это кажется маловероятным. Любой, кто увидел этих падальщиков или нас, скорее всего, сбежал в дюны. И если кто-то на корабле был еще жив, я подозреваю, что эти придурки покончили с ними. Поэтому я думаю, что навряд ли, мы встретим выживших. Но если мы встретим их ...
Он сделал паузу, чтобы пробежаться глазами по собравшимся перед ним мужчинам, останавливая свой взгляд на каждом из нас по очереди. Поскольку нижняя половина его лица была скрыта шарфом, его взгляд приобрел особую значимость. Когда его взгляд встретился с моим, я вздрогнула. Что это за такая власть, которую Артемон проецировал на других мужчин, и откуда она взялась?
— Если мы столкнемся с выжившими, им не должен быть причинен никакой вред. Нельзя также домогаться ни одной женщины. Мы бандиты, а не убийцы, не солдаты, не насильники. Каждый здесь понял, что я сказал? Все с мной согласны?
Я кивнул, подумав, что этого будет достаточно, но каждый мужчина вокруг меня произнес вслух слово «да». Некоторые заметили мое молчание и повернулись, чтобы посмотреть на меня, пока я тоже не сказал «да». Очевидно, у них это был ритуал, в котором все должны были принять участие.
— Если кто-нибудь со мной не согласен и если он думает, что из него получится лучший вожак, который установит лучшие правила, тогда пусть он выйдет вперед и бросит мне вызов. Артемон прошелся от одного конца группы к другому, переводя взгляд с одного лица на другое. Никто не двинулся с места.
— Очень хорошо. Я напоминаю вам еще одно правило. Когда на море разражается шторм, некоторые люди на борту корабля готовятся к своей участи, привязывая к себе все ценности, которые у них есть. Они делают это как сигнал тому, кто должен найти их тела: возьмите эти мирские блага в обмен на услугу по захоронению этих останков достойным образом. Это священная связь между мертвыми и живыми, между жертвами шторма и похоронной командой. Мы чтим и соблюдаем эту связь. Используя все сухие дрова, которые мы сможем собрать на берегу и с корабля, мы соорудим погребальный костер. Любое найденное нами тело, на котором будут обнаружены какие-либо ценности, будет лишено их, а затем положено на погребальный костер и сожжено, чтобы ни рыбы, ни стервятники не смогли его сожрать. Все ли присутствующие меня поняли? Все ли со мной согласны?
— Да, - крикнул я вместе с остальными.
Артемон долго смотрел на нас. По прищурившимся глазам я увидел, что он улыбнулся. — Тогда давайте начнем!
Следуя указаниям Артемона, оюди приступили к выполнению различных заданий. Некоторые принесли добычу, уже собранную падальщиками, и начали грузить ее в лодки. Некоторые отважились проникнуть на потерпевший крушение корабль, взяв с собой длинные топоры, чтобы преодолеть любые препятствия; позже они появились, неся сундуки, свертки ткани и даже несколько амфор с вином, которые уцелели после крушения. Некоторые начали собирать древесину и сооружать погребальный костер.
Остальные ходили взад и вперед поберегу, прочесывая завалы и обыскивая мертвые тела. Среди этой последней группы я увидел Волосатые Плечи, который, очевидно, оставил и тунику, и набедренную повязку в лодке, поскольку выполнял задание полностью обнаженным. Я никогда не видел мужчину с таким количеством волос на теле.
Я поднял глаза и увидел кружащих над головой стервятников. Их кружащие стаи сошлись над небольшой дюной, где были убиты падальщики. Пока я наблюдал, один стервятник за другим осмеливались на них сесть и начать клевать трупы.
— Менхеп! — сказал Артемон, направляясь к нам. — Вы с Пекунием идите и позаботьтесь об этих телах.
— Ты что, хочешь, чтобы мы потащили их на погребальный костер? — спросил Менхеп.
— Конечно, нет. — Артемон подошел ближе и понизил голос. — Но кто-то должен же отпугнуть этих стервятников и обыскать тела, чтобы забрать какие-нибудь ценности. Я думаю, что вы сможете сделать это, не осквернив останки. Некоторые из мужчин едва ли лучше животных, и это вам хорошо известно.
— Пошли, Пекуний. —Менхеп был явно недоволен нашим заданием.
Пугливых стервятников было легко разогнать. Сначала мы осмотрели попоны верблюдов, но не нашли ничего ценного. Они были повязаны друг с другом в круг, а их поводья привязаны к низкорослому кустарнику. Менхеп принялся их отвязывать и показал, что я должен поступить точно так же.
— Ты уверен, что мы должны их отпустить? - спросил я.
— Вряд ли мы сможем взять их с собой. Ты бы хотел, чтобы они стояли здесь под палящим солнцем и голодали?
Наконец, мы перешли к обыску трупов.
Я пока что мало видел мертвецов в своей жизни и еще меньше прикасался к ним своими руками. Тела были еще теплыми, а раны все еще влажными от крови. Из-за сходства их черт и разницы в возрасте - у старшего была седая борода, а младший был едва ли крупнее Джета - я понял, что все падальщики могли быть членами одной семьи. Если бы это было так, то единственный выживший вернулся в семью женщин, которые вскоре были бы убиты горем.
Некоторые мужчины носили кольца и ожерелья, не представляющие особой ценности. Среди них мы нашли только пригоршню монет. На некоторых из них безмятежный профиль царя Птолемея был залит кровью. Менхеп вытер монеты и бросил их в сумку, привязанную к поясу.
Менхеп сделал паузу и насторожился. — Ты это слышишь?
Я прислушался. Среди тихого прибоя, скрип потерпевшего крушение корабля и звуков перекрикивающихся людей я услышал звук, похожий на завывание животного, очень слабый, но доносящийся откуда-то поблизости. Шум затих, затем я услышал его снова, громче и жалобнее, чем прежде.
— Это женщина, - сказал Менхеп, понизив голос.
— Ты уверен?
— Идем! — Он жестом велел мне замолчать и следовать за ним.
Мы с трудом пробрались по песку на вершину дюны. В неглубокой впадине под нами, на зарослях суккулентов, поблескивающую капельками пота под жарким солнцем, я увидел вздымающуюся, волосатую задницу Волосатых Плечей. То, что он делал, было очевидно, но тело под ним было настолько маленьким, что я едва мог его разглядеть. Наконец Волосатые Плечи отодвинулся, и я увидел бескровное лицо молодой девушки, обрамленное ореолом вьющихся каштановых волос. Ее глаза были закрыты, а рот застыл в гримасе боли. Трудно было сказать, в сознании она была или нет, но ей явно было не по себе.
Рядом со мной Менхеп засунул два пальца в рот и издал пронзительный свист.
Мгновение спустя Артемон взбежал на небольшой холм, а за ним еще несколько человек. Прерванный свистом, Волосатые Плечи оторвался от своей жертвы и откатился в сторону. Он тупо посмотрел на нас. Его волосатая грудь была залита кровью, и на мгновение я подумал, что он, должно быть, ранен. Затем я понял, что кровь текла из глубокой раны на груди девушки. Изодранные остатки ее одежды потом вперемешку с кровью слиплись с ее неподвижным телом.
— Это не я ее зарезал! — закричал Волосатые Плечи. — Это сделали падальщики. Они, должно быть, добились своего от нее до того, как начали обыскивать корабль, а потом оставили ее здесь умирать. — В его голосе слышалась нотка паники. Когда я увидел выражение лица Артемона, я понял страх этого человека. Взгляд Артемона был подобен взгляду василиска: яростный, неумолимый, безжалостный.
— Разве ты не слышал, что я сказал перед тем, как мы начали, Осор? — Низкий, леденящий душу тон Артемона был более пугающим, чем если бы он кричал.
— Конечно, я все слышал. Но это не я причинил вред этой девушке. Я же сказал, что именно такую я ее здесь нашел. А вообще-то, какой мужчина не воспользовался бы такой ситуацией, а? — Ему удалось криво усмехнуться. Пока он говорил, его мужское достоинство, которое оказалось таким же потрясающим, как он утверждал, постепенно увядало, пока, наконец, почти не исчезло в зарослях волос между ног.
— Ты должен понять, что не оставляешь мне выбора, - сказал Артемон.
— Что? Что ты такое говоришь? — Голос Волосатых Плеч дрогнул. — Это не то, что ты подумал, говорю тебе! Ей это нравилось. Разве ты не видишь? Он повернулся к девушке, но, когда прикоснулся к ней, отдернул руку и сдавленно вскрикнул.
Девушка была мертва.
— Отведите его на берег, чтобы все смогли увидеть, — сказал Артемон. Десятки рук опустились на Волосатые Плечи и поволокли его, извивающегося и кричащего гребень дюны к берегу.
Артемон посмотрел на Менхепа: — А ты с Пекунием, отнесите девушку на погребальный костер.
Это была странная и отвратительная обязанность - прикасаться к телу, которое еще недавно было живым. Когда мы перемещали ее, изо рта девушки вырвался теплый вздох, так что казалось, что она почти вздыхает, но этот пронзительный, гулкий звук не был похож ни на что, что я когда-либо слышал из уст живого человека. Ее тело было вялым и весило очень мало. Я легко мог бы понести ее сам, если бы захотел взять ее на руки, как иногда я брал на руки Бетесду ради простой радости подержать ее на руках. Вместо этого мы с Менхеп разделили бремя ноши, тащив ее как мешок, и наше продвижение по песку было медленным и мучительно неуклюжим. Менхеп, который обыскивал убитых падальщиков без малейших признаков брезгливости, казалось, был весьма взволнован этим заданием. Мы оба вздохнули с облегчением, когда, наконец, медленно и бережно положили тело девушки на импровизированный костер из обломков корабля и коряг плавника.
Тем временем лодыжки Волосатых Плеч были связаны, а запястья скручены за спиной. Он лежал на ящике, извлеченном из-под обломков, так что его голова свешивалась с края. Он тихо плакал.
Тем временем перед потерпевшим крушение кораблем со всех концов берега стали собираться люди. Их приподнятое настроение угасло, когда они подошли ближе и поняли, что происходит.
Перед пленником стоял Артемон. В одной руке, как посох камергера или военный штандарт, он держал топор с длинной рукоятью. — Ты был пойман при изнасиловании одной из выживших на корабле, Осор. Ты отрицаешь это?
Волосатые Плечи напрягся, чтобы поднять голову, и сумел посмотреть Артемону в глаза: — Любой другой мужчина на моем месте сделал бы то же самое! Девушка все равно должна была умереть, так что какая разница?
— Я видел своими глазами, что ты с ней сотворил. То же самое видели и люди, которые приволокли тебя сюда. Кто-нибудь из присутствующих желает выступить в защиту Осора? —Артемон обвел глазами толпу. Никто не произнес ни слова.
— Тогда я объявляю тебя виновным и заявляю, что наказание должно быть приведено в исполнение немедленно. Кто-нибудь здесь оспаривает мое решение?
— Это безумие! - кричал Волосатые Плечи. — Почему никто не скажет за меня слово? Что вы за кучка трусов, подчиняющихся приказам этого высокородного щенка!
— Ты приговариваешься к смерти, — сказал Артемон. Последовала долгая минута молчания, нарушаемая только тихим шумом прибоя и криками чаек.
— По законам внешнего мира - мира, которым правит царь Птолемей, - тебя ждет ужасная смерть, Осор. Тебя могут распять, или повесить, или забить камнями до смерти. Но поскольку ты один из нас, тебе будет дарована смерть, которую остальной мир приберегает для людей высокого ранга и чести, самое быстрое и милосердное средство казни. Тебе будет отрублена голова, Осор.
Волосатые Плечи отвернул лицо и начал всхлипывать.
— Кто приведет приговор в исполнение? Это должно быть сделано быстро и уверенно, одним ударом. Задача требует определенного опыта убийцы. — Артемон переводил взгляд с одного лица на другое, пока не остановился на мне. — Среди нас новичок, человек, который, как говорят, внес свою лепту в дело убийства. И поскольку он новичок среди нас, у него не может быть личной неприязни к Осору. — Он шагнул ко мне и протянул топор. — Это шанс показать нам, из чего ты сделан, римлянин.
Я посмотрел на рыдающего Волосатые Плечи, лежащего связанным на самодельной плахе. Затем взглянул на топор, острое лезвие которого сверкнуло на солнце. Я посмотрел на лицо Артемона. У него был суровый, решительный вид вожака мужчин, но в его глазах я увидел странный мальчишеский блеск возбуждения.
Дрожащими пальцами я потянулся за топором.