Лус не оставляло ощущение, что после поездки в Акапулько все идет не так, как раньше. Дульсе первые дни была какая-то нервная, и Лус никак не удавалось развлечь сестру. Не раз она приглашала ее в гости на вечеринки вместе с собой, но Дульсе обычно отказывалась и говорила, что
У нее нет настроения.
Через пару дней после поездки Лус позвонила Инес Кинтана, и они договорились встретиться. Инес хотела узнать новости о поездке сестер в Акапулько, а Лус не терпелось с кем-нибудь поделиться. Конечно, она отнюдь не собиралась рассказывать о происшествии с Дульсе, но, по крайней мере, Инес она могла рассказать о новых знакомствах.
Девушки встретились неподалеку от консерватории и направились в свое любимое кафе.
— Привет, Лусита, ты прекрасно выглядишь, — сказала Инес. — Ну давай, рассказывай свои приключения.
— Даже не знаю, с чего начать. Гостиница у нас была замечательная, и пляж тоже...
— Ты лучше давай признавайся, с кем вы проводили время на этом пляже.
Лус улыбнулась.
— Как ты понимаешь, обычно не одни. Там были двое неплохих ребят из Куэрнаваки... — И Лус принялась описывать их знакомство с Раулем и Лукасом.
Инес внимательно слушала, время от времени задавая вопросы. Когда Лус закончила, она произнесла:
— Ну, все понятно. С ними неплохо развлечься на отдыхе, но таких и здесь сколько угодно. Еще ты говорила, что был там какой-то врач?
— Да, Пабло. Не врач, а студент-медик, хотя и со старшего курса. Собственно говоря, первая с ним познакомилась Дульсе. Она упала и ушибла ногу, а он сразу подбежал, чтобы помочь.
— А, понимаю. Долг врача и все такое. Студенты выполняют его особенно охотно, когда речь идет о молодых девушках.
Лус покачала головой:
— Нет, Пабло не такой. Я уверена, что он бросился бы на помощь любому человеку, кто бы это ни был.
— Ага, значит, благородный рыцарь. Понятно. А.потом, когда он познакомился с тобой, то, разумеется, не смог устоять перед твоими чарами и забыл о твоей сестрице.
— Да нет, все было не совсем так.
— А как же?
Лус задумалась, как бы поточнее выразить свои мысли.
— Конечно, я ему понравилась. Это правда. Еще когда мы были в ресторане и я танцевала фламенко, он на меня так смотрел... Я увидела его взгляд, и меня прямо обожгло.
— Понятно, значит, ты блеснула своим танцевальным талантом. Очень мудро с твоей стороны.
— Инес ты все не так воспринимаешь, - сердито сказала Лус. — Ничего я не блеснула. Просто была такая музыка, и день рождения, и у меня было такое настроение, как будто меня ноги сами несли.
— Я и не спорю, — миролюбиво отозвалась Инес. Просто дело в том, что когда такая девушка, как ты, ведет себя естественно, она как раз и вызывает наибольший интерес. Так что я все понимаю правильно. Ну, рассказывай дальше. Как же повел себя твой рыцарь?
— Он со мной танцевал и вообще целый вечер старался от меня не уходить. А потом на следующий день он пригласил меня погулять по Акапулько...
— Ну и что дальше?
— Понимаешь, у его отца мастерская в Акапулько...
— Вот как? Значит, его папаша художник?
— Да я сама не поняла. И художник, и скульптор, и поэт. Он сам про себя говорит, что артистическая натура.
— Так этот Пабло тебя и с отцом успел познакомить?
— Да нет, все было не так. Слушай, Инес, — рассердилась вдруг Лус, — не перебивай меня, пожалуйста, потому что иначе я вообще не смогу закончить.
— Ладно, извини, пожалуйста, — сказала Инес. — Мне просто все это очень интересно.
— Ну вот, мы гуляли, и он предложил мне посмотреть мастерскую своего отца.
— Отлично, превосходный повод затащить тебя к себе домой. Они всегда с этого начинают.
— Ох, Инес, опять ты говоришь глупости. Если ты не перестанешь комментировать, я вообще ничего не буду говорить.
— Ладно, не сердись, — сказала Инес успокаивающим тоном. — Я не буду комментировать, пока ты сама не попросишь.
Лус продолжила свой рассказ:
— Понимаешь, я подумала: ну что тут плохого? Интересно же побывать в мастерской художника. И мы пошли.
— А потом...
— А потом, Инес, он начал меня целовать.
— Так тебе понравилось или нет?
— Откуда я знаю? — сердито сказала Лус. — Ты думаешь, я что-нибудь могла соображать в такой момент?
— Ну не знаю, некоторые, бывает, соображают, — скромно сказала Инес.
— Я была в таком смятении, просто не знала, что мне делать. Конечно, он умный и красивый и вообще мне нравится, но...
— Ну и что было потом?
— А ничего. Вдруг пришел его отец, и с ним одна знакомая нашей семьи.
— Вот это встреча! А она-то что там делала?
— Не знаю точно, наверно, познакомилась с этим доном Серхио по работе. Во всяком случае, я чувствовала себя ужасно, и Пабло, по-моему, тоже. Правда, отец у него такой галантный, разговаривал с нами, угостил меня ликером. И выражается так интересно, как герои в книгах Сервантеса.
— О, приятно в наше время встретить образованного мужчину, это теперь редкость. А сколько ему лет?
Лус пожала плечами.
— Да я не знаю. Больше сорока, это уж точно. Знаю, что Пабло на четыре года старше меня.
— Это приемлемая разница, — сказала Инес, многозначительно кивая головой. — Хотя я в последнее время почувствовала, что мне по-настоящему интересно только с мужчинами, которые намного меня старше.
— Как твой профессор из этнографического журнала, что ли?
Инес сделала презрительную гримасу.
— Ой, что ты, Лусита. Доктор Агвардиенте меня в этом плане совершенно не интересует. Несмотря на его научную славу, я сразу распознала по его разговорам следы глубоко спрятанных комплексов, поэтому решила, что этот вариант не для меня.
— Хотела бы я знать, помогает ли тебе твоя эрудиция или мешает, — пробормотала Лус. — Я, например, в Пабло не распознала никаких комплексов, но мне от этого не легче.
Инес с любопытством посмотрела на подругу.
— Скажи, пожалуйста, а после этого вы еще встречались?
— Понимаешь, - начала Лус, - мы же вернулись на несколько дней раньше, потому что Дульсе так захотела. Я тебе лучше про это потом расскажу, чтобы не отвлекаться. Так мы уехали практически на следующий день, и Пабло только успел проводить нас в аэропорт. Ну и конечно, мы обменялись адресами и телефонами.
— Так он звонил? — с интересом спросила Инес.
— Звонил, в том-то и дело. Вчера и позавчера.
— И что сказал?
Лус задумалась, припоминая разговор.
— В первый день просто спрашивал, как мы добрались, сказал, что скучает. Ну, в общем, обычный разговор. А вот вчера тон был уже другой.
— Какой же?
— Ну я не знаю. Более нетерпеливый, что ли. И он такие слова говорил... Сказал, что мысли обо мне не выходят у него из головы и что он считает дни до нашей встречи.
— А когда он вернется в Мехико?
— Он собирался возвращаться только через неделю, потому что хотел заехать к своей матери. Но теперь он договорился с ней, что поедет прямо в Мехико. Сказал, что ему надо очень много работать, чтобы подготовиться к экзаменам.
— Так это он из-за тебя?
— Я почти уверена, что да, — сказала Лус.
— Ну знаешь, — произнесла Инес, — я вообще не понимаю, какие у тебя могут быть проблемы. В тебя влюбился умный, интересный парень, который тебе самой нравится, что еще тебе надо? Мне остается только успеть купить тебе свадебный подарок.
Но Лус не приняла шутливого тона подруги. В ее выразительных карих глазах вдруг появилось выражение сомнения и даже страха.
— Понимаешь, Инес, — сказала она, — я боюсь, потому что сама не могу разобраться в своих желаниях. Если бы ты видела, как он на меня смотрел тогда, как обнимал...
— Дорогая, - сказала важно Инес, которая не любила, чтобы ее кто-то в чем-либо превосходил, — должна тебе заметить, что в моей жизни на меня неоднократно ТАК смотрели и ТАК обнимали.
— Ну и пусть, — не сдавалась Лус. — Ты, конечно, меня старше и лучше во всем этом разбираешься. Но мне-то от этого не легче.
— Глупенькая, но чем же тебе плохо, если ты будешь встречаться с этим Пабло?
Лус вдруг покраснела и понизила голос. Она заговорила почти шепотом:
— Понимаешь Инес, я не уверена, что мне хочется прямо сейчас выходить замуж. Ты же сама говорила, что те, кто спешит с замужеством, многое в жизни теряют.
— Ну допустим, — еще не понимая, к чему та клонит, сказала Инес.
— Инесита, — еще тише сказала Лус. — Я знаю, что у тебя уже давно взрослые отношения с мужчинами и ты этого не боишься. Но ведь у меня никогда ни с кем не было таких серьезных отношений. А теперь я боюсь, что Пабло захочет... что он будет настаивать... Ты ведь понимаешь, о чем я говорю?
Инес задумалась. Несмотря на все свои научные теории, она понимала, что поскольку Лус ее младшая подруга, которая к ней прислушивается, давать советы надо очень осторожно.
— Видишь ли, моя милая, — медленно начала Инес, — никто тебя не может заставить делать что-нибудь помимо твоей воли. И Пабло твоему придется ждать столько, сколько ты захочешь. Только все равно ведь придется когда-то начинать.
— Я об этом уже много раз думала. Разве не правда, что на близкие отношения можно соглашаться только по большой любви?
— Вопрос спорный, — хмыкнула Инес. — Некоторые феминистки считают именно так. А другие полагают, что женщина так же свободна в своих действиях, как мужчина, и может поступать, как ей хочется, независимо от причин.
— Так в том-то и дело, что я еще не решила, чего мне хочется.
— Тогда не торопись, — сказала Инес. — Много я в своей жизни видела разбитых сердец, хотя начиналось всё с большой любви. Ты лучше подожди, пусть твой Пабло водит тебя на танцы и в кафе, а ты пока разберешься в своих чувствах. Куда тебе спешить, ты же не на поезд опаздываешь.
Лицо Лус прояснилось.
— Инесита, какая ты умница, — сказала она и в порыве чувств обняла подругу. — Как ты все хорошо умеешь объяснить и посоветовать. Конечно, пусть Пабло приезжает, и мы будем встречаться, но я уж постараюсь, чтобы наши отношения определяла я сама.
— Браво, Лусита! — сказала Инес. — Так с ними и надо. А теперь расскажи мне, что случилось с Дульсе?
Лаура вернулась в Мехико довольная поездкой. Ее фотографии были одобрены редакцией журнала, и кроме того, ряд рекламных агентств сделали на них заказы для использования в своей работе. Главный редактор журнала долго пожимал руку Лауре и говорил, что они очень рассчитывают на нее при подготовке к всемирной фотовыставке, которая должна проходить в Аргентине в этом году.
Когда Лаура, гордая своими успехами, шла по коридору редакции, она услышала за спиной шушуканье двух сотрудниц.
— Ишь, Лаура Наварро нос задрала. Легко ей жить при богатом муже.
— Еще бы, — подхватила вторая. — Для нее эти командировки лишь развлечение. На жизнь зарабатывать ей не надо.
— А наш главный и рад к ней подольститься. Надеется через нее и ее мужа богатых заказчиков получить.
Щеки Лауры вспыхнули, и она ускорила шаг, но не обернулась. Возмущению ее не было предела. «Бездарные завистницы! Что они себе позволяют!» — думала она. У Лауры не было никакого сомнения в том, что ее работы сами по себе представляют интерес. Это подтверждалось успехами на выставках, отзывами критиков и не в последнюю очередь тем, что, несмотря на замужество и рождение ребенка, имя Лауры осталось среди профессиональных фотографов, которым поручают интересные заказы.
Она утешала себя этими мыслями, но на душе все равно было горько. Взяв такси, Лаура отправилась домой. Когда она приехала накануне из Акапулько, маленький Феликсито был вне себя от радости, долго скакал по комнате и вместо одной потребовал от мамы целых три сказки перед сном. Мысль о малыше немного смягчила тот горький осадок, который остался после подслушанного разговора.
Лаура раскрыла свою рабочую папку и достала фотографии дона Серхио. Она пока не показывала их в редакции, потому что еще не решила, что с ними делать. После той злополучной встречи с Лус и ее ухажером в мастерской Лаура избегала встреч с доном Серхио и лишь позвонила ему по телефону.
Она сама не могла себе объяснить, почему этот эпизод ее так расстроил. В сущности, ничего страшного не произошло. Она с некоторой досадой вспомнила, что дона Серхио появление его сына и незнакомой девушки нисколько не смутило. «Похоже на то, что он вообще никогда ничем не смущается!» — подумала она сердито, но сразу же после этого сама улыбнулась.
При последнем разговоре дон Серхио дал ей свой адрес и телефон в Мехико и в цветистых выражениях уверял ее, что будет чрезвычайно рад вновь ее увидеть. Лаура подумала, что в принципе она может навестить его и показать фотографии, а потом предложить ему сделать фоторепортаж для какого-нибудь журнала. Лаура не сомневалась, что такой материал редакции заинтересует, и возможно, у него даже захотят взять интервью: работы дона Серхио не лишены таланта, а сам он достаточно колоритная фигура. «Вот будет забавно, если интервью тоже поручат мне, — подумала Лаура. — А что? Можно будет дебютировать в журналистике». И она засмеялась.
Лаура знала, что Феликс должен сегодня вернуться из Монтеррея. За время разлуки она несколько раз возвращалась мыслями к их браку и к тому, что огорчало ее в их отношениях.
— Нет, надо что-то менять! — сказала она себе. — Когда мы увидимся, я скажу ему, что хочу с ним уехать куда-нибудь вдвоем. — Она размечталась, воображая себе каюту какого-нибудь шикарного лайнера, пенистые волны за бортом и то, как они вместе с мужем наслаждаются всей этой красотой.
Такси остановилось у дома Лауры, и ей пришлось спуститься с небес на землю. Она вошла в дом и спросила служанку:
— А дон Феликс еще не возвращался?
— Уже вернулся, донья Лаура. Он у себя в кабинете. Лаура поднялась на второй этаж и, едва успев постучать, сразу открыла дверь кабинета.
— Феликс, дорогой! — закричала она и бросилась ему на шею.
— Здравствуй, Лаура, — сказал Феликс, целуя жену, но почти сразу же мягко отстранил ее. — Надеюсь, что твоя поездка прошла удачно?
— Да, получились замечательные фотографии, все довольны. Хочешь, я тебе сейчас покажу?
— Лучше потом, сейчас у меня мало времени. Ты знаешь, я люблю их смотреть готовыми, когда они уже опубликованы в журнале.
Лаура погрустнела.
— Феликс, поездка была превосходная, но я скучала без тебя. А ты?
Феликс с ласковой небрежностью потрепал ее по щеке.
— Ну конечно, мое солнце, как же иначе. Но ты не представляешь, как меня измотала эта конференция предпринимателей. Сплошные заседания, переговоры, некоторые сделки заключались уже в два часа ночи.
— Надеюсь, что ВСЮ ночь тебе работать не приходилось? — спросила Лаура с лукавой улыбкой.
— О чем ты говоришь, моя радость, как только я добирался до постели, засыпал как убитый.
— Бедный, усталый Феликс, — сказала Лаура и погладила его. — Но теперь, когда ты дома, ты можешь немного расслабиться. Давай сегодня съездим поужинаем в какой-нибудь ресторан.
— Сегодня никак не получится, Лаура. Не успел я приехать, как мне позвонил мой компаньон и сказал, что на сегодня назначен деловой ужин с американцем из «Юниверсал петролеум», который прилетел сюда на один день. Так что я через час должен выезжать.
Лицо Лауры омрачилось.
— Ну вот, а я так надеялась, что мы сможем побыть с тобой вдвоем.
Феликс взял ее руку и поднес к губам.
— Разумеется, моя любовь, я тоже хотел бы побыть с тобой. Но ты же понимаешь, что у бизнеса свои неумолимые законы.
Лаура с печальным видом направилась к двери. Феликс остановил ее:
— Дорогая, я забыл тебе сказать, что завтра к нам приезжает гость. Я пригласил Эдуардо пожить у нас несколько дней.
Эдуардо Наварро был племянником Феликса и единственным сыном своих родителей. Полгода назад он вернулся домой с дипломом Чикагской школы бизнеса и начал стажироваться у своего отца в Монтеррее в компании, принадлежащей семейству Наварро.
— Эдуардо приедет к нам? В гости или по делу?
— И то, и другое. После Чикагской школы и стажировки у отца он хочет немного познакомиться с деловой жизнью столицы. Ну и, кроме того, это для него своего рода каникулы. Ведь он долго прожил за границей, понятно, что мальчику хочется развлечься. Может быть, ты представишь его в каких-нибудь знакомых нам семействах?
— Надо подумать. Может быть, повести его к Линаресам и познакомить с Розиными девочками?
— Хорошая мысль. Он прилетает завтра двухчасовым рейсом.
Лаура повернулась и вышла из кабинета. Настроение у нее по-прежнему было разочарованное, но она надеялась, что приезд племянника внесет разнообразие в их домашнюю жизнь.
Пабло стоял у телефонной будки и собирался с мыслями. Он еле дождался того момента, когда окажется в Мехико и сможет позвонить Лус. Ему пришлось выдержать бурю упреков по телефону от своей матери, которая ожидала, что Пабло приедет к ней на несколько дней перед возвращением в Мехико. Донья Каталина, мать Пабло, не могла смириться с тем, что Пабло успел погостить у отца, но не у нее. С самого детства, когда его родители разошлись и донья Каталина вышла замуж второй раз, маленький Пабло служил предметом раздоров для своих родителей. Донья Каталина происходила из старинного рода, очень гордившегося своим аристократическим прошлым, и ей хотелось воспитать сына в тех же традициях. Она без устали внушала мальчику правила хорошего тона, а о доне Серхио отзывалась обычно как о бездельнике и неудачнике.
Тем не менее у Пабло сохранились со времени совместной жизни хорошие воспоминания об отце, и, когда он подрос, он стал с удовольствием откликаться на приглашения дона Серхио. В отличие от чопорной и размеренной обстановки, царящей дома, дон Серхио открывал перед мальчиком увлекательный мир приключений, романтики, готовности ко всяким неожиданностям. Когда Пабло был подростком, отец казался ему бунтарем против условностей и исключительно сильной личностью. Правда, когда Пабло вырос, он стал обращать внимание на то, что многие картины его отца остаются недописанными, начатые поэмы или литературные произведения тоже откладываются надолго, а свою жизнь он обычно проводит в высокопарных разговорах. Когда Пабло закончил школу, он решил поступить на медицинский факультет и был доволен, что сможет жить самостоятельно. Будущая профессия увлекала его, и он сумел стать одним из лучших студентов. Хотя Пабло много времени тратил на учебу, он не чуждался веселой студенческой жизни. Товарищи любили его за дружелюбный, открытый характер, а у девушек он всегда пользовался успехом. Разумеется, рано жениться Пабло не собирался, он, как и многие его ровесники, рассчитывал сначала закончить факультет и обеспечить свою карьеру.
Встреча с Лус перевернула его жизнь. Познакомившись с ней, он увлекся так сильно, что вот уже много дней не мог думать ни о чем другом.
Когда он набирал номер телефона, его сердце сильно колотилось. Раздались гудки, и Пабло с замиранием ждал, кто подойдет. Время он выбрал такое, когда Лус, по его расчетам, уже вернулась из консерватории, но еще не должна была уходить никуда на вечер.
В трубке послышался мелодичный голос:
— Алло, я слушаю.
У Пабло перехватило дыхание. Прерывающимся голосом он сказал:
— Лус, это я, Пабло.
— Привет, Пабло, ты уже в Мехико? — отозвалась Лус радостным голосом.
— Да, я сегодня прилетел. Как дела у тебя и Дульсе?
— Спасибо, все прекрасно. Пабло помолчал и потом сказал:
— Лус, я бы очень хотел с тобой встретиться. Когда ты свободна?
— Подожди, дай мне подумать. Мы могли бы встретиться сегодня часов в восемь. Знаешь кафе напротив консерватории?
— Да, конечно. Ты будешь там?
— Да, я подойду туда пораньше, потому что договорилась встретиться с моей подругой Инес. Заодно я вас и познакомлю.
— Хорошо, Лус, до встречи. Передай привет Дульсе. Пока.
Пабло вышел из телефонной будки, ощущая себя счастливейшим из смертных.
Лаура позвонила в дом Линаресов и попросила к телефону Розу.
— Добрый день Роза, это я.
— Здравствуй, Лаура. Как поживает мой очаровательный крестник?
— Спасибо, он здоров и активен как никогда. Носится, как ураган, по всему дому и не хочет слушать моих наставлений. А как твои девочки?
— Да в общем неплохо. Лус успевает и заниматься, и на вечеринки бегать, так что мы ее дома почти не видим. А вот Дульсе чего-то киснет и почти нигде не бывает.
— Знаешь, Роза, я тут тебе хочу предложить одну вещь, которая, Бог даст, Дульсе тоже развлечет.
— Правда? А что именно?
— Понимаешь, Роза, я хочу напроситься к вам в гости в конце недели, и не одна, а с племянником Феликса. Его зовут Эдуардо, ему двадцать пять лет.
— Как интересно. Значит, у вас теперь гостит племянник Феликса?
— Да, он учился в Штатах, а потом работал в семейной фирме в Монтеррее. А теперь погостит у нас около месяца. Естественно, ему хочется познакомиться с кем-нибудь из молодежи.
— Ну что ж, приходите, мы будем очень рады. А тебе самой этот молодой человек понравился?
— Знаешь, внешне он очень интересный. Немного напоминает Феликса, но, конечно, он другой. Видно, что парень умный, образованный. Правда, на мой взгляд, слегка избалованный. И есть в нем некоторый налет самодовольства. Собственно говоря, у Феликса это тоже бывает, ты же знаешь. Это у них, по всей видимости, семейное.
Роза засмеялась.
— Ну, это не страшно, с возрастом должно пройти. Так, значит, мы ждем вас в пятницу вечером.