Глава

Четыре

Каталина


Две недели пролетели быстрее, чем мне хотелось. Я старалась оставаться занятой, притворяясь, что моя жизнь не изменится, притворяясь, что я стабильна, а не воздушный змей, который вот-вот потеряется на ветру. Имея степень, я хотела проходить собеседования в художественных галереях, играя на сентиментальных мыслях мамы о том, что я преследую свою мечту.

Папа согласился на собеседование с оговоркой, что факт принятия на работу будет зависеть от Дарио. После первого собеседования я отменила остальные. Если бы мой муж позволил мне работать, это была бы не Южная Калифорния. Это будет в Канзас-Сити.

О своем будущем муже я знала не больше, чем в вечер вечеринки. Используя компьютер папы, я нашла несколько его фотографий. Если бы я прослушивала его на роль в Голливуде, я бы могла признать его красивую внешность. Дарио был совершенно красив в том смысле, что глаза сканировали его черты лица: от черных волнистых волос до темных глаз, выдающихся скул и точеной челюсти. Было что-то опасное в его присутствии, когда он красиво надел свои темные костюмы. Я задавалась вопросом, не знала ли я, что он был в мафии, если бы я догадалась.

Что касается информации о самом человеке, мне было трудно узнать о нем больше, чем только основные сведения. Семья Лучано была известной в Канзас-Сити и за его пределами. Дарио станет наследником состояния. Одна статья была об их особняке в Озарксе. По крайней мере, фотографии дали мне представление о месте проведения моей свадьбы.

В то время как папа имел дело с картельными ресторанами и клубами, у Лучано, похоже, были подобные заведения под эгидой бизнеса. Если это были те же места, где находился картель, то они были в основном легальными и служили средством для другой, менее законной деятельности: отмывания денег, проституции и продажи наркотиков.

Личную информацию о Дарио Лучано найти было практически невозможно.

Те немногие интригующие статьи, которые я нашла, были просто предположениями и наблюдениями — красивые, одинокие и богатые.

С каждым днем я задавалась вопросом, был ли он женат раньше или почему тридцатипятилетний холостяк не был женат раньше. Возможно, он не предпочитал женщин. Такое поведение было общепринятым за пределами преступных организаций. Внутри картеля это была неприемлемая слабость. Я не знала о мафии, но сомневалась, что там много мужчин-геев.

В день визита Лучиано моя младшая сестра Камила сидела на моей кровати, скрестив ноги, и смотрела, как я примеряю платье для важного вечера. Хотя я называла ее своей младшей сестрой, Камиле было восемнадцать, и если бы Дарио предпочел более молодую жену, я не сомневаюсь, что покровитель охотно предложил бы ее вместо меня.

— А что, если он тебе не понравится? — спросила она.

— Я не думаю, что это имеет значение, — я посмотрела на нее грустно. — Речь идет не о симпатиях или любви.

— Я ни за кого не выйду замуж, пока не полюблю.

Ее убежденность заставила меня усмехнуться. — Если у нас с Эмом есть что сказать по этому поводу, ты можешь это сделать.

— А если это папа…? — она посмотрела на меня круглыми изумрудными глазами моего цвета.

— Папа делает то, что должен. Я не уверена, что он рад моей помолвке, но у него не было выбора.

— Если бы я знала, я бы вошла в офис папы в вечер твоей вечеринки и сказала покровителю «нет».

Я покачала головой. — Ты не можешь этого сделать. Это плохо отражается на папе.

Камила встала с кровати и подошла к окну. — Покровителя сегодня здесь не будет, — она повернулась ко мне с надеждой на лице. — Может быть, ты сможешь поговорить с Дарио и сказать ему, что на самом деле не хочешь выходить за него замуж.

— Покровитель разозлился бы и выместил бы это на папе, — я повернулась к зеркалу в полный рост. Мы с мамой вместе покупали это платье. Хотя технически оно было длиннее, чем платье для моей вечеринки, последние пять дюймов представляли собой прозрачную юбку-трубу с такими же сетчатыми вставками на вырезе и на спине. Несмотря на то, что стрижка была немного скромнее, облегающая фигура показывала, что я женщина с соответствующей фигурой. При моем росте пять футов шесть дюймов платье также достаточно обнажало ноги.

— Ты выглядишь красиво, — сказала Камила, наклонив голову. — Подумать только, в следующем году в это время ты не сможешь надеть такое платье.

— Почему?

— Канзас-Сити в декабре. Ты будешь одета как эскимос.

Взяв подушку, я швырнула ее в ее сторону. — Прекрати. Мне просто нужно пальто, которое можно надеть поверх него.

— Я буду скучать по тебе.

Сглотнув комок в горле, я покачала головой. — Еще нет. Я не уйду отсюда, пока не наступит последняя минута. Может быть, я успею на самолет до Озаркса за несколько часов до свадьбы.

Камила засмеялась, когда дверь спальни открылась и вошла мама. Ее взгляд был полностью сосредоточен на мне. — О, Кат, ты потрясающая.

— Они здесь? — нервно спросила я.

— Луис получил известие от их службы безопасности, что они приземлились.

Луис был главой службы безопасности папы. Я глубоко вздохнула. — Как папа относится к итальянской мафии в нашем доме?

Мама повернулась к Камиле.

— Ей восемнадцать, — сказала я. — Она знает, что происходит.

— Он не сказал, — ответила мама, прежде чем понизить голос. — Твой брат, с другой стороны, недоволен. Он приказал Луису и Мигелю удвоить охрану снаружи. Эм беспокоится о том, сколько людей они приведут.

Почему каждая встреча должна быть игрой в шахматы?

— Конечно, капо и его старший сын не могли путешествовать без телохранителей, — Мигель был моим и Камилой телохранителем с тех пор, как мы были детьми. Первоначально он тоже смотрел Эма. Теперь он ответил ему.

Времена изменились.

— Твой отец хочет, чтобы ты познакомилась с Дарио, прежде чем познакомиться с остальной частью его семьи; однако покровитель сказал, что было неправильно исключать Винсента.

Даже находясь за тысячу миль отсюда, покровитель руководил нашим вечером.

— Означает ли это, что папа хочет, чтобы я была внизу, когда они придут?

— Нет, Лола придет за тобой, когда мужчины пойдут в офис.

Мои глаза расширились. — Тебя там не будет? — мне было двадцать три года, но я чувствовала себя в безопасности в присутствии матери.

— Андрес сказал нет.

Моя грудь прижалась к лифу платья. Менее чем через шесть месяцев я выйду замуж за Дарио и буду жить с ним вдали от моей семьи. Он сказал, что хочет жениться на женщине, а не на ребенке. Хотя мне не нравился ход моих мыслей, я знала, что папа прав. Мне нужно было встретиться с Дарио как со способной женщиной.

— Камила, — сказала мама. — Не могла бы ты пойти переодеться к ужину?

Моя сестра встретилась со мной взглядом. — С тобой скоро начнутся разговоры о сексе.

— Камила, — отругала мама.

После того, как моя сестра вышла из моей комнаты, закрыв за собой дверь, мама взяла мои руки в свои и встретилась со мной взглядом. — Кат, по словам твоего отца, никто не сомневался в твоей девственности.

— Мама.

Она стояла выше. — Это важно, особенно для такой семьи, как Лучано. Вот почему большинство мужчин выбирают для женитьбы более молодых женщин. Я не спрашиваю тебя, спаслась ли ты.

Мои губы были запечатаны, и я задавалась вопросом, куда она клонит.

— Я умоляю тебя сказать Дарио, что ты чиста. Если ты не выйдешь замуж в белом платье, это может плохо отразиться на Дарио, а ему как будущему капо это не нужно.

Я девственница. Эти слова были на кончике моего языка. Вместо этого я спросила: — Ты предлагаешь мне солгать мужу?

Мама поджала губы, в глазах ее светилось разочарование. — Я предлагаю тебе начать твои отношения заново. Помимо секса, существуют причины разрыва девственной плевы.

— Кто-нибудь задает Дарио те же вопросы?

Мама стояла выше. — У мужчин есть потребности.

— А женщины нет? — я спросила.

— Я не это имею в виду. Лучано — уважаемая семья.

— У меня никогда не было секса, — честно сказала я. — У меня никогда не было такой возможности, — ну, если не считать отвратительного предложения Алехандро. — И, наверное, мне хотелось, чтобы это было особенным.

Выражение лица моей матери излучало радость и облегчение. — Ты всегда была хорошей девочкой, Каталина. — она сжала мои руки. — Ты никогда не перестанешь меня гордить.

В мою дверь постучали. Оставив маму со слезами счастья, я подошла к двери и открыла ее, обнаружив на другой стороне Лолу. — Сеньора Руис, Сеньор Андрес хочет, чтобы вы присутствовали, когда прибудут гости.

Мама кивнула Лоле и улыбнулась мне. Когда они ушли, я услышала, как мама спрашивает о приготовлениях к вечеру. Она запланировала ужин из семи блюд для наших VIP-гостей.

Я ходила по комнате, ожидая вызова.

Наконец оно пришло.

Мигель постучал в мою дверь. Открыв её, я встретила его знакомый взгляд. — Ты встречался с ним?

Да . Он и капо Лучано.

— Они привели много охранников, о чем беспокоился Эм?

Мигель пожал плечами. — Каждая сторона проявляет осторожность. Вот почему я здесь, чтобы сопровождать тебя.

— Ты останешься со мной в офисе?

— Только если человек Дарио останется.

Я заставила себя улыбнуться. — Шахматы, — это то, что всегда говорил Мигель. Можно было планировать на несколько ходов вперед, но важно было всегда быть готовым к контрходу противника.

Да, — сказал он с улыбкой.

Коридоры были пусты, когда мы с Мигелем направились к кабинету папы. Двери были не полностью закрыты, и когда мы подошли, я услышала мужские голоса. Хотя разговор казался достаточно приятным, как только мы вошли в комнату, напряжение стало ощутимым. Я просмотрела лица — папа, Эм, Луис. На этом знакомство закончилось. У меня перехватило дыхание, когда я увидела трех других мужчин. Судя по возрасту, я решила, что пожилым мужчиной был отец Дарио, Винсент. Мужчина ростом ниже ростом был примерно того же возраста, что и Дарио, и я узнала своего будущего жениха по увиденным фотографиям. У него были те же красивые черты лица, которые я нашла на фотографиях, но вживую его присутствие казалось еще более устрашающим. Если он должен был быть доволен этим вечером, то на его лице это не отразилось.

— Каталина, — объявил папа, жестом приглашая меня подойти поближе. — Джентльмены, позвольте мне представить мою дочь, Каталину Руис.

Моя кожа потеплела, и я понадеялась, что не краснею.

Старший сделал шаг вперед. — Ты прекрасна, Каталина. Я Винсент Лучано, а это мой сын Дарио и мой зять Рокко.

Дарио был на голову выше Винсента и Рокко. То, как Рокко смотрел на меня, беззастенчиво осматривая меня с головы до пят, заставило мой желудок свернуть. Я кивнула каждому. — Здравствуйте.

Не знаю, заметил ли Дарио похотливый взгляд Рокко, но, нахмурившись, Рокко отвернулся.

— Оставим Дарио и Каталину в покое? — спросил Винсент.

Мой пульс участился, когда комната опустела, оставив меня наедине с Дарио.

Сцепив руки за спиной, я встретилась взглядом с Дарио. — Хотите сесть?

Он сделал два шага ко мне, достаточно близко, чтобы пряный аромат его одеколона щекотал мой нос. Я подняла подбородок, чтобы поддерживать зрительный контакт, гадая, протянет ли он руку, чтобы прикоснуться ко мне или взять меня за руку.

Кончики его губ слегка изогнулись вверх. — Мне говорили о твоей красоте, — баритоновый тембр его голоса эхом отдавался во мне. — Каталина. Я должен признать, что ты еще прекраснее, чем я мог себе представить.

Мои щеки пылали от жара, который, как я боялась, также покраснел и на шее. — Спасибо.

Он наклонил голову. — Скажи мне правду. Ты выходишь за меня замуж по своей воле?

Я вздохнула, желая задать ему тот же вопрос.

— Видишь ли, — сказал он. — В моем мире женщинам часто обещают без их согласия. Мне сказали, что ты только недавно была проинформированы о наших планах.

Я подняла подбородок. — Да, Дарио, я выхожу за тебя замуж по собственному желанию. Я понимаю мир, в котором родилась, и преданно принимаю свой долг.

Он кивнул. — Вот почему я не хотел жениться на ребенке. Твое понимание ценится. Как и я, ты всегда будешь в безопасности и защищена.

Дарио полез в куртку, и я быстро взглянула на кобуру. Прежде чем я успела об этом подумать, он вытащил небольшую бархатную коробочку и открыл ее. Внутри находился потрясающе большой пасьянс с круглыми бриллиантами на ремешке из белого золота. На нем не было той филиграни и мелких бриллиантов, которые я видела на других кольцах. Это было просто, потрясающе и огромно.

Дарио вытащил кольцо из атласной подкладки. — Каталина, это кольцо принадлежало моей семье на протяжении нескольких поколений. Для меня большая честь, что ты согласилась носить его отныне и навсегда.

Это предложение?

Я предположила, что это не так. Это было подтверждением того, что уже было решено.

Слова Дарио поразили меня, когда он надел кольцо мне на палец.

Сейчас и навсегда.

Глядя на свою левую руку, я увидела в кольце то, что оно должно было означать. Это был внешний знак того, что меня схватили. Как сказал Дарио, я была его.

Он потянулся к моим пальцам. Его теплое прикосновение вызвало дрожь по всему моему телу. Я посмотрела вверх.

— Я хочу, чтобы ты знала, — сказал он. — Что я не возражаю, если я не буду твоим первым, пока я буду твоим последним.

Секс.

Мы говорили о сексе как о нашей второй теме разговора.

— Дарио…

Он стиснул челюсти. — Для целей, которые важны только для семьи, ты будешь носить белое, и я клянусь своей жизнью, что это заслужено.

Проглотив все слова, которые собиралась сказать, я кивнула. — Я буду носить белое.

—Нам нет необходимости снова говорить об этом, и я надеюсь, что ты не поделишься ненужной информацией, которая заставит кого-либо из моей семьи усомниться в ней.

— Это только между нами, — сказала я, не зная, почему не сказала ему правду. Вместо того, чтобы успокоить жениха и заявить о своей чистоте, как предлагала моя мать, я солгала, умалчивая, и позволила ему поверить, что я не чиста.

Дарио предложил мне руку. — Думаю, внизу нас ждет еда.

Я послушно положила руку ему на плечо. Несмотря на улыбку, я не могла побороть грусть из-за того, что он не пытался сделать больше, чем ненадолго взять меня за руку. Никаких попыток поцелуя.

Проглотив эту неуверенность, я пошла вместе со своим женихом из офиса, вниз по лестнице и в столовую, где люди только начинали сидеть. Мама усадила меня на один конец большого стола рядом с Камилой. Мать Дарио, Арианна, и его сестра Миа также были в конце вместе с женщинами. Эм, папа, Дарио, Винсент и Рокко сидели на другом конце.

Лола и Исла обслуживали разные блюда.

Женщины поздравили меня и по очереди рассматривали мое кольцо, а мужчины пустились в разговор о своих различных организациях. Я узнала, что Рокко был мужем Мии. Был еще один брат, Данте, который был занят делами и не смог присутствовать на помолвке.

Во время еды Дарио ни разу не повернулся в мою сторону. Тем не менее, я не раз замечала не совсем дружелюбное выражение лица моего брата, когда он оценивал моего нового жениха.

Загрузка...