Глава
Шесть
Каталина
За день до свадьбы наш самолет приземлился в небольшом аэропорту примерно в часе езды от особняка Лучано. Несмотря на предложение Винсента Лучано использовать своих солдат, папа отправил своих солдат вперед. Наши солдаты и их машины ждали, когда мы приземлились. Мои ближайшие родственники были не одиноки; на борту нашего частного рейса находились дядя Николас, тетя Мария, Мирейя и Ник, а также дядя Херардо и София.
Пока мы рулили, Камила накрыла мою руку своей и прошептала: — Ты выглядишь бледной. Ты поела?
— Я не голодна.
Заинтересованные взгляды Камилы, Миреи и Софии не остались незамеченными.
Помимо еды, у меня на уме были и другие вещи. В основном я была благодарна, что частный авиарейс обошел TSA. В то время как у каждого человека на нашем рейсе было при себе как минимум два пистолета и несколько ножей, я думала о раннем свадебном подарке Эма. Под моим струящимся сарафаном была кобура на бедре, в которой лежало пятидюймовое фиксированное лезвие из нержавеющей стали. В течение последних двух недель мы с Эм часами работали над навыками самообороны и владения ножом. Я не была достаточно сильна, чтобы победить такого человека, как Эм или Дарио, когда дело доходило до грубой силы. Моей защитой должно было быть нападение – быстрота и неожиданность.
Когда мы приземлились в Миссури, я была болезненно одержима тем, что принесет мне моя брачная ночь. Моя первая ночь страсти или кровавой бани. Это определенно не были размышления обычной будущей невесты.
Наши машины подъехали к особняку Лучано, проехав сначала через большие ворота с охраной. На мгновение я задумалась, попросит ли охранник наших телохранителей выйти из машин или убрать оружие. Я вздохнула с облегчением, когда они этого не сделали.
Мама сказала мне, что на церемонии будет представление о сдаче оружия, но и это было для галочки. Была большая вероятность, что жених будет вооружен. В конце концов, он собирался стать капо KC Famiglia.
Арианна Лучано, мать Дарио, встретила нас, когда наши машины остановились возле большого фонтана на круговой дороге. Когда наша дверь открылась, я с трепетом посмотрела на величие дома перед нами. В то время как наш дом на скале был большим, с потрясающим видом на океан, дом Лучано был огромным, окруженным морем деревьев и видами на холмистые горы, как будто из туристической брошюры. Там было так много зелени.
Это была моя третья встреча с мамой Дарио. Это была привлекательная женщина лет пятидесяти. Как только я ступила на выложенную кирпичом подъездную дорожку, Арианна встретила меня и маму объятиями, а затем взяла меня за руку, желая показать нам дом и территорию. — Каталина, мы так рады, что ты здесь.
Я пыталась расшифровать ее правдивость. Если она и была недовольна тем, что ее сын женился на неитальянке, то она хорошо скрывала это от меня. Опять же, по словам Эм, вся семья солгала. — Спасибо. Твой дом прекрасен.
Арианна крепко держала меня за руку, ее взгляд устремился на меня. — Мой сын — своего рода коллекционер. Ты должна знать, что мы рады, что он наконец решил забрать достойную женщину.
Забрал.
Прежде чем я успела ответить, ее голос повысился, обращаясь ко всем. — Здесь мы более изолированы, — сказала она. — Чем на набережной. Винсент предпочитает душевное спокойствие, которое приносит пространство.
Мама, Камила, тетя Мария, София и Мирейя следовали за нами, пока мать Дарио водила нас из крыла в крыло, наконец поселившись в гостевом крыле, где у каждого из нас была своя спальня.
Миссис Лучано поджала губы. — Я не буду притворяться, что знаю, чем мужчины занимаются большую часть дня, но надеюсь, что вы будете чувствовать себя как дома. Ужин будет в шесть. Завтра люди готовятся к свадьбе, но до конца дня не стесняйтесь бродить по дому, бродить по территории или пользоваться бассейном.
Пока Камила, София, Мирея и я располагались, мама и Арианна обсуждали планы свадебного дня от приезда косметологов до самой церемонии. Хотя мама никогда не жаловалась, я полагала, что она предпочла бы взять на себя ответственность за праздник. Увы, покровитель принял это решение у нее, поскольку лишил меня выбора.
Позже той же ночью я лежала в постели, глядя на незнакомый потолок и гадая, где может быть мой будущий муж. Был ли он в одном из семейных казино или стриптиз-клубов, сея овес и трахая каждую женщину, которая попадалась ему в руки? Причинил ли он вред им или другим? Думал ли он о женщине, которую упомянула Миа, Джози? Прекратится ли что-нибудь из этого после того, как мы поженимся?
Из-за слишком большого количества мыслей и вопросов сон не давался легко.
Где-то после полуночи я решила выскользнуть из своей комнаты и найти что-нибудь поесть. Аппетит, которого у меня не было большую часть дня, вернулся, грызя мой пустой желудок. Я оправдала свой ночной поиск. В конце концов, Арианна посоветовала нам чувствовать себя как дома.
Накинув халат поверх ночной рубашки, я вышла из спальни, ожидая найти Мигеля. Стул в конце коридора был пуст. Даже телохранителям нужен отдых. На мгновение я подумывала вернуться в комнату за набедренной кобурой и ножом. Я отбросила эту мысль, решив, что моя паранойя глупа. Конечно, у Лучано была своя безопасность. Луис и Эм тоже были на вершине наших.
Звук моих шагов был приглушен длинными коврами, тянувшимися посередине лабиринта коридоров. Вокруг меня ползли тени, созданные маленькими огоньками, сияющими у пола. Особняк Лучано днем выглядел гигантским. Ночью он принял загадочное гигантское существование. Я не раз подумывала о том, чтобы обернуться, но, честно говоря, не была уверена, что найду свою комнату. В конце концов, большая мраморная площадка и широкая лестница привели меня в фойе. Оказавшись на первом этаже, я попыталась вспомнить дорогу на кухню.
Величественные гостиные с каминами выше моего роста соединяли разные комнаты. В задней части дома, в комнате с окнами от пола до потолка, мебель отсутствовала. Без сомнения, завтра это помещение будет использовано для свадьбы. После нескольких неправильных поворотов я нашла огромную кухню.
Пока мать Дарио проводила нас по этому месту, у нее не было времени указать на различные особенности. Не ища выключателя, я использовала окружающее освещение под шкафами и обнаружила, что все шкафы и бытовая техника закрыты одним и тем же фасадом. Шкафы и бытовая техника выглядели одинаково.
Методом проб и ошибок я наконец нашла холодильники. Первые двойные двери, которые я открыла, показали целый холодильник промышленного размера, заполненный покрытыми серебром подносами с едой для завтрашнего свадебного приема. Именно во втором холодильнике я нашла то, на что надеялась. На нижней полке стояло множество блюд с ужина, которые нам подали, накрыли и оставили для тех, кто пропустил обед.
Я не пропустила это. Сидя в огромной столовой в окружении, казалось бы, всех, кроме будущего жениха, я не смогла сделать ничего, кроме раскладывания баранины, картофеля и свежих овощей по тарелке.
Поскольку у Лолы была привычка готовить дополнительные порции, я надеялась, что повар Лучано тоже это сделает. Лола делала это для охранников картеля и солдат, которые пропустили время еды. Таким образом, у них всегда было что поесть, когда у них была свободная минутка. Я почувствовала укол вины за то, что приняла чью-то еду; однако пластинок было несколько, и я сомневалась, что все они будут востребованы.
В свете света холодильника я выбрала тарелку с меньшей порцией. У меня потекли слюнки от предвкушения нежного жареного ягненка, которого я едва успела съесть ранее вечером. Начав закрывать дверцу холодильника, я подавила крик и чуть не уронила тарелку с едой.
Высокий мужчина в темном костюме потянулся к моему запястью. Его хватка усилилась, когда его взгляд скользнул по моему ненакрашенному лицу, распущенным волосам и халату, закрывающему мою ночную рубашку.
— Отпусти меня, — сказала я, изображая всю возможную силу.
— Армандо, — произнес глубокий голос.
Мужчина отпустил мое запястье, и мы оба повернулись на глубокий голос.
У меня перехватило дыхание при виде моего жениха. Несмотря на то, что он выглядел усталым, у него все еще был непреодолимо доминирующий вид, как будто он был главным на каждом шагу. После дня и ночи того, что он делал, галстук Дарио исчез, воротник расстегнут на шее, а рукава белой рубашки были закатаны до локтей, обнажая мускулистые предплечья. Его длинные ноги были покрыты серыми штанами, а кожаные туфли бесшумно скользили по кухонному полу.
Дарио подошел ближе, демонстрируя намек на улыбку. — Мы не хотели тебя напугать.
Его глубокий голос и близость рикошетом пронзили меня, зажигая синапсы моих нервов крошечными взрывами. Я сделала шаг назад, сосредоточив внимание на Дарио. — Во время ужина я не была голодна. Арианна сказала чувствовать себя как дома.
Губы Дарио изогнулись вверх. — Послезавтра это будет твой дом, — он кивнул в сторону человека с железной хваткой. — Это Армандо, — Дарио оглядел кухню. — Где Мигель?
— Ты знаешь Мигеля?
— Я знаю все, что могу, о том, что принадлежит мне и что скоро станет моим. Я знаю, что он должен присматривать за тобой, обеспечивать твою безопасность, и если это какой-то признак, то он потерпел неудачу.
Я не хотела бросать Мигеля под автобус. Он был вездесущ на протяжении большей части моей жизни. Это не его вина, что я ускользнула. — Я не сказала ему, что ухожу. Я просто хотела перекусить.
— Армандо будет отвечать за твою безопасность начиная с завтрашнего дня.
Я знала, что Мигель останется с Камилой и картелем. Сглотнув, я посмотрела на мужчину, который несколькими минутами ранее был готов раздавить мне запястье. — Армандо.
Его некогда свирепое выражение лица растаяло у меня перед глазами. — Мэм. Я прошу прощения за то, что было раньше.
— Он больше не прикоснется к тебе, — сказал Дарио тоном, который, как я поняла, предназначался больше для Армандо, чем для меня.
Я покачала головой. — Это моя вина, что я прокралась, — я поставила тарелку обратно в холодильник и потянулась к дверце. — Я вернусь в свою комнату. У меня пропал аппетит.
Прежде чем я успела закрыть дверь, Дарио подошел ближе, его одеколон смешался с мужским ароматом, наполнившим мои чувства и одновременно посылающим молнию прямо в мое сердце. При резком освещении холодильника его черты лица стали более выраженными: высокие скулы и темные глаза. На точеном подбородке виднелась темная тень щетины.
Я отступила назад, когда он протянул руку мимо меня за тарелкой и закрыл дверцу холодильника, затемняя комнату. — Ты сказала, что не ела раньше.
— Нервы, я полагаю.
Взяв тарелку, Дарио прошел через кухню и открыл микроволновую печь, найти которую мне пришлось бы с нескольких попыток. — Я могу согреть это для тебя.
Я начала было говорить, что ему это не нужно, но прежде чем я успела, он снял крышку, закрыл дверцу микроволновой печи и нажал кнопки.
Повернувшись, он прислонился к стойке и небрежно скрестил лодыжки. — Мы не будем здесь жить, — он поделился информацией так небрежно, как будто место, где мы живем, не имело значения, как будто я перееду к нему через месяцы, а не часы.
Мне предоставили эту информацию. Конечно, не от Дарио. — В Канзас-Сити?
Он кивнул. — У нас есть квартира в городе. Твой отец отправил туда твои вещи, — он ухмыльнулся. — Однако, когда мы здесь… — он осмотрел меня сверху донизу и приподнял бровь. — Я бы порекомендовал больше одежды для ночных прогулок. Наши охранники приходят и уходят из кухни в любое время.
Я обхватила себя руками за живот, внезапно осознав свой халат и ночную рубашку. — Это хорошая информация.
Дарио кивнул Армандо, который ушел, оставив нас с Дарио одних в слабо освещенной комнате. — Присаживайся, — он указал на высокие табуреты у стойки.
Не говоря ни слова, я сделала, как он сказал.
Когда я повернулась к нему, я безуспешно пыталась прочитать выражение его лица. Было что-то в том, как он смотрел на меня, что заставило меня смутиться. — Все ли в порядке?
— Я никогда не видел твоих волос распущенными. Это прекрасно.
Тепло разлилось по моим щекам. — Полагаю, нам не следует находиться здесь вместе вот так. Я уверена, что кто-то будет возражать.
Микроволновая печь сигнализировала, что еда теплая.
Дарио открыл дверь и, вынув тарелку, поднес ее к стойке. — Я не розражаю, — затем он нашел столовые приборы и протянул мне нож и вилку. — Все было, — он колебался. — Занято. Я должен был быть на сегодняшнем ужине, — это не было извинением, но я оценила, что он это сказал. — Я надеялся поговорить с тобой раньше, — он ухмыльнулся. — Завтра.
Я надеялась на то же самое. Вот только моя надежда зародилась шесть месяцев назад и иссякла задолго до того, как мы прибыли в Озарк. Я откусила кусок баранины. Мясо таяло на языке, как масло. — Это вкусно. Ты поел?
Дарио покачал головой, взял из холодильника еще одну тарелку и поставил ее в микроволновую печь. Когда стало тепло, он поставил тарелку на стойку рядом со мной. Прежде чем сесть на стул, он сексуально улыбнулся мне. — Могу ли я? — он спрашивал, может ли он сесть рядом со мной, и завтра вечером мы заключим наш брак.
Вероятно.
— Да.
Его тепло вышло за пределы рукава моей мантии, когда он сел рядом со мной. Глядя в его темные глаза, я удивлялась тому, насколько маленькой я себя чувствовала рядом с ним. И все же, несмотря на предупреждение Эма, я не чувствовала необходимости в ноже.
— Мне следовало чаще обращаться к тебе за последние шесть месяцев, — сказал он, прежде чем откусить ужин. — Я рад, что ты не передумала.
Удивленная, я спросила: — Я?
— Да, Каталина, — он наклонил голову. — Мое отсутствие взаимодействия не отражает мои интересы, — он сделал паузу. — Ты передумала?
Глядя на свою тарелку, я думала о том, сколько раз я делала именно это. С легкой усмешкой я ответила: — Я могла бы сказать тебе нет.
— Могла бы, но начинать наш брак с обмана — это не то, с чего нам следует начинать.
Я вдохнула. — Я не раз думала о том, чтобы передумать, — призналась я. — Реальность такова, что у меня никогда не было выбора.
Дарио положил вилку на стойку, и на мгновение я задумалась, расстроится ли он. Однако, когда он повернулся в мою сторону, я не увидела гнева. Я увидела нечто более близкое к пониманию. — Иногда таков мой мир… наши миры.
— У тебя был какой-нибудь выбор, женится на мне? — я не была уверена, откуда взялась моя храбрость, но я не могла остановить свой вопрос.
— Я выбрал тебя. Никогда в этом не сомневайся.
— Был ли список… меню потенциальных жен?
Смех вырвался из глубины его горла. — А может, лучше было бы ответить «да»? Сказать, что мне дали множество вариантов, и я выбрал тебя среди остальных?
— Тебе… был предоставлен широкий выбор?
Дарио покачал головой. — Я участвовал в переговорах с Хорхе.
Я села выше.
— Наш брак хорош для обеих организаций. Признаюсь, я отказал Камиле.
— Покровитель предложил Камиле?
— Он сделал. Как я уже говорил, я не заинтересован в женитьбе на ребенке. Ты молода…
— Мне двадцать четыре, на год старше, чем когда ты сделал мне предложение… или подарил мне кольцо.
Щеки Дарио поднялись. — Ты не ребенок. Я также подозреваю, что ты осведомлена о делах картеля.
— Пожалуйста, не спрашивай. Я не предам их доверия.
— Я бы никогда этого не спросил. Я надеюсь, что твои знания помогут тебе принять образ жизни семьи, и со временем ты проявишь такой же уровень лояльности к своей новой семье.
Я об этом не подумала. Как сказала Эм, послезавтра я буду принадлежать Дарио. Я была бы частью семьи, как и наши дети.
Вопрос о шлюхе из «Страны Чудес» вертелся у меня на языке. Я не могла заставить свой рот произнести слова. В присутствии Дарио я не чувствовала угрозы или опасности. Хотя я провела большую часть своей жизни в защищенном месте и моя интуиция редко подвергалась испытаниям, я не могла видеть в Дарио человека, способного причинить вред. Это была неправда. Он был состоявшимся человеком. Он действительно причинил вред, но если бы я связала семью с картелем, то вред был бы другим. Это было необходимо. Это был бизнес. Это помогло Дарио выглядеть человеком, способным стать капо.
Не было никаких причин, по которым этот красивый и в настоящее время добрый мужчина намеренно причинял вред женщине только потому, что мог.
Оставив пустую тарелку, я отодвинула табуретку. Когда мои босые ноги коснулись пола, я вспомнила свой наряд. —В будущем я не забуду носить больше одежды на кухне.
Дарио встал и сделал шаг ко мне. Его прикосновение было теплым, когда он поднял мой подбородок, переводя мой взгляд на свой. Косвенный свет блестел в глубине его темных глаз. — Спокойной ночи, Каталина.
Он собирается меня поцеловать?
Мой язык метнулся к губам. — Спокойной ночи.
Он вдохнул. — Тебе следует подняться в свою комнату. Если ты этого не сделаешь, я могу проиграть борьбу, которую сейчас веду с самим собой. Как будущий капо, я горжусь своим самообладанием, — он потянулся к моим длинным локонам и перекинул их мне через плечо.
Меня охватило разочарование; тем не менее, я оказалась без четко сформулированного ответа. — Хорошо.
Он мягко потянулся к моей руке. — Завтра на глазах у свидетелей я намерен получить свой первый из многих поцелуев.
Многих.
Это обещание вызвало покалывание в моем животе. — Завтра. Спокойной ночи.
Когда я обернулась, Армандо ждал меня в арке. Я посмотрела на Дарио.
— Он благополучно сопроводит тебя в твою комнату. Я бы не хотел, чтобы ты заблудилась, — я не хотела показывать свое беспокойство, но должна была это сделать, потому что Дарио добавил: — Ты будешь в безопасности, — он прижал кулак к груди. — Отныне и навсегда. Клянусь своей жизнью.
Мои щеки поднялись, когда я улыбнулась. — Спокойной ночи, Дарио.