Глава

Пять

Каталина


За две недели до свадьбы многие женщины из семьи Дарио полетели в Южную Калифорнию на мой девичник. Казалось странным праздновать с женщинами, которых я не знала, готовясь к свадьбе с мужчиной, которого знала меньше. Я не видела Дарио и не разговаривала с ним последние почти шесть месяцев. Однако на Рождество и мой день рождения в марте он прислал мне дорогие украшения.

Мирейя и тетя Мария устроили мне девичник в высококлассном ресторане в Сан-Диего. Первоначально они хотели провести его у себя дома, но дядя Николас отказался пустить семью в свой дом. Если бы я могла верить Эму, многие из высших офицеров картеля были недовольны сделкой покровителя. Короче говоря, офицеры считали, что после свадьбы итальянцы не выполнят свою часть сделки.

— Что это значит для меня? — я спросила об этом у брата утром перед душем, когда мы были одни.

Его лоб наморщился от беспокойства. — Я думаю, это означает, что тебе следует передумать.

— Я не могу, — дело не в том, что я много раз не думала о том, чтобы передумать; дело в том, что это плохо отразится на покровителе и папе. Если я отступлю, это будет картель, нарушивший сделку. Если итальянцы не доведут дело до конца, это значит, что они разорвут сделку.

Эм потянулся к моему локтю. — У меня есть немного денег. Папа не знает, но я могу тебя отослать.

— Куда? — недоверчиво спросила я. — В Мексику, где меня найдет покровитель?

— Европа, — предложил он.

— Как будто у Лучано нет связей в Италии. Если я побегу, это плохо отразится не только на нас, но и на всей семье.

— Ты ничего не должна Дарио Лучано. Что он сделал, кроме как подарил тебе этот гигантский камень на руке и несколько дорогих украшений?

— Он занят, — это было то, что мне сказали. — Дарио должен занять место своего отца вскоре после свадьбы. От смены власти зависит многое.

Эм нахмурил бровь. — Что ты знаешь о том, что происходит в мафии?

— Я пыталась узнать, — когда Эм просто посмотрел на меня, я продолжила: — Я хочу, чтобы мой брак работал, — сейчас и навсегда. — Возможно, это не мое решение, но у меня есть выбор сделать все возможное, чтобы добиться успеха, — я передавала разговор с самой собой много раз. — Я могу быть больше, чем просто женой на бумаге, которая дает Дарио стабильность, — я слышала этот термин слишком много раз. — Я хочу быть той, кто ему нужна. Для этого мне нужно понять его жизнь.

— Ты будешь не чем иным, как его женой на бумаге, свидетельством союза. Такие мужчины, как Дарио, не тратят время на работу над своим браком. Могу поспорить, что у него есть любовница или постоянные шлюхи, которые его удовлетворяют. Не обманывай себя. Он не берет себе жену по любви.

Я знала, что мой брат говорит правду. Это не значит, что это не больно.

— Кат, мы не можем им доверять. Они собираются обмануть нас, а затем заполучить тебя.

— Покровитель доверял им достаточно, чтобы заключить эту сделку.

Эм стиснул зубы, его челюсти сжались. — Как только ты выйдешь замуж, ты будешь принадлежать им. Папа не сможет тебя спасти. Я не смогу тебя спасать.

— Я не планирую нуждаться в спасении.

Мой брат понизил голос. — Однако я это сделаю. Мне плевать. Если он будет относиться к тебе… если он что-нибудь сделает…

Я потянулась к руке Эма. — Я тоже тебя люблю.

Разница в возрасте между нами была меньше двух лет, и хотя у нас с Камилой была связь, между Эмилиано и мной, возможно, было что-то более сильное.

— Чёрт, — он отдернул руку и провел пальцами по темным волосам. — Мне следовало кое-что тебе сказать, — он сделал паузу. — Ник сказал мне, что Дарио отправился в «страну чудес» с другими членами семьи, когда они были здесь на помолвке, — Ник был нашим двоюродным братом и старшим братом Миреи. Он был на год старше Эма. Как и Эм, после школы – или, возможно, раньше – Ник сразу занялся семейным бизнесом, работая на их отца, дядюшку Николаса.

«Страна чудес» — стриптиз-клуб картеля, находившийся под юрисдикцией дяди Николаса и обслуживающий более состоятельную клиентуру. Я никогда там не была, но слышала об этом, в основном от Эма.

— Это было шесть месяцев назад, — сказала я. — Ты мне сейчас говоришь.

— Что бы ты сделала с этой информацией? Отменила свадьбу, потому что Дарио любит стриптизерш и…

— И, — я вздохнула. — Он использовал заднюю комнату, — на самом деле это был не вопрос. Даже женщины в нашей семье знали о частных развлечениях, доступных в задних комнатах.

Взгляд Эм потемнел. — Шлюха была в плохом состоянии. Дарио доплатил за ее пропущенную работу.

У меня свело желудок. — Он причинил ей боль?

Эм поднял руки. — Это то, что сказал мне Ник. Эту историю никто не подтверждает, но и никто ее не отрицает. Даже шлюха не разговаривает. Лучано знают, как купить молчание. Я уверен, что покровитель и Винсент тоже не хотят огласки.

Я села на диван в нашей гостиной.

Эм присел возле моих колен. — Послушай, еще не поздно. Ты уезжаешь из страны, и возникают проблемы. Этот ублюдок причинит тебе боль, и я убью его. Кажется, в любом случае есть проблемы. Думай об этом как о спасении его жизни.

Слезы угрожали моему макияжу. Мама, Камила и я провели утро в спа-салоне. — Я не могу отступить, — я встретила взгляд брата. — Я не слабая, Эм. Я не такая. Я хочу, чтобы брак был крепким, но я не буду подвергаться насилию, — у меня возникла мысль. — Помнишь, ты научил меня пользоваться ножом?

Эм кивнул. — Я помню.

— Разве подарить кому-нибудь на свадьбу нож – это плохая примета?

Эм улыбнулся. — Я не уверен, но если ты возьмешь его, я могу одолжить тебе один.

Мой брат был известен в картеле и за его пределами своим умением обращаться с ножами. По его словам, они были тише пистолетов и приносили больше удовлетворения.

— Может быть, в ближайшие две недели ты дашь мне еще несколько уроков?

— Кат, ты бы не убила человека.

Я пожала плечами. — Может быть, я бы только ранила его.

— Нет. Если тебе нужны уроки, ты должна пообещать мне, что если тебе понадобится их использовать, ты пойдешь на убийство. Это единственный путь.

— Думаю, тебе не нужно искать свадебный подарок.

Час спустя, с улыбкой на губах, я сидела в окружении женщин из моей семьи и Дарио. Присутствовали его мать и сестра, а также многочисленные двоюродные братья и сестры и тети. В их семьях были также неродственники, жены и дочери высокопоставленных мафиози. Я пыталась вспомнить имена, но решила всеми силами, что это бесполезная задача.

Миа, сестра Дарио, сидела по одну сторону от меня, а Камила по другую. Вместе они составили соответствующий список подарков и имен для моих будущих благодарственных писем. Мирейя была рядом с Камилой, а рядом с ней тетя Мария. Присутствовала и наша двоюродная сестра София, которая на год младше Камилы. Ее отец был младшим братом заступников Руиса. Они жили в Северной Калифорнии, и, к сожалению, мать Софии скончалась около года назад, а София все еще выглядела грустной.

Чтобы не отставать от семьи, на мероприятии также присутствовали жены и дочери высокопоставленных членов картеля. Прежде чем мне рассказали о моей свадьбе, папа сказал, что дяде Херардо придется снова жениться через приличный промежуток времени. Мне было интересно, есть ли в меню моего дяди кто-нибудь из присутствующих одиноких женщин.

Открывая подарок Мии, я почувствовала повышение температуры.

Подарок, несомненно, был роскошным, о чем свидетельствует эмблема саков, удерживающая папиросную бумагу на месте. Открыв коробку, я передвинула папиросную бумагу и нашла самое скудное нижнее белье, которое я когда-либо видела в своей жизни. Мои щеки покраснели, когда я подняла прозрачный комплект из плюшевого мишки и халата в комплекте с почти прозрачными трусиками-стрингами.

Зал аплодировал в знак признательности.

Закрывая коробку, я посмотрела на свою будущую невестку. — Спасибо.

— Я знаю достоверные сведения, что Дарио нравятся уверенные в себе женщины, — она указала на подарок. — Это говорит об уверенности.

Мой взгляд обратился к двоюродному брату, молясь, чтобы у нас была возможность ускользнуть и отложить все это еще на несколько месяцев. Возможно, это дало бы мне время узнать о моем женихе больше, чем я могла бы узнать от его сестры или из слухов о нем в «Стране Чудес».

Мирейя улыбнулась поддерживающей улыбкой. — Уверенная.

После подарков официанты наполнили наши бокалы шампанским и пригласили всех посетить фуршет, наполненный овощными закусками, фруктовыми кебабами и пирожными. Это был первый семейный душ, который я посетила, где не было более традиционных блюд, таких как тако, тамалес и чили-реллено.

Мирейя, должно быть, заметила выражение моего лица. Она потянулась к моему локтю и прошептала: — Мама думала, что более общее меню подойдет семье Дарио.

Я не заботилась о еде. Осмотрев комнату, чтобы убедиться, что нас не подслушивают, я тихо спросила: — Ник говорил тебе что-нибудь о Дарио и «Стране Чудес»?

Глаза Мирейи расширились. — Нет, но я бы не удивилась. Я уверена, что картель хотел развлечь Лучано. Это наш лучший клуб, — выражение ее лица изменилось. — Что ты слышала?

Я покачала головой. — Эм что-то сказал, но это не соответствует человеку, которого я встретила, — я посмотрела на свое кольцо. Могу ли я действительно делать предположения о человеке, с которым однажды разговаривал?

— Эм недоволен свадьбой. Ник сказал мне, что покровитель хотел устроить для Дарио мальчишник, но он отказался.

Я глубоко вздохнула. — Дарио отказался от покровителя?

Мирейя кивнула.

Ощущение стеснения в груди мешало мне дышать. — Покровитель обиделся? Мой жених…?

— Ник сказал, что это не имеет большого значения. Пакровитель решил, что Дарио предпочел бы проводить время со своими шлюхами, чем со шлюхами картеля. Лично я считаю, что мальчишник был плохой идеей. Члены картеля и мафии вместе пьют… свадьба будет достаточно плохой, — прежде чем я успела ответить, Мирейя добавила: — Прости, Кат. Свадьба будет неплохой.

Я понизила голос, думая об оценке покровителя. — Почему все думают, что Дарио трахает всех, кто ходит?

— Может быть, потому, что он мужчина, — сказала Мирейя, пожав плечами.

Прежде чем мы смогли обсудить это дальше, к нашему разговору присоединилась Миа.

— Каталина, — сказала она, подходя ко мне. — Шампанское чудесное. А здесь мы ждали «Маргариту».

Мои зубы стиснулись.

— Я спрошу у официанта, хотите ли вы, — сказала Мирейя напряженным голосом.

— Нет. Я пошутила, — она помахала воздухом. Несмотря на то, что Мия была сестрой Дарио, у нее были более светлые волосы, чем у ее брата, и больше похожие на волосы ее матери. — Я не хотела смущать тебя этим подарком.

Мои щеки снова потеплели. — Я в порядке. Я скоро выхожу замуж. Мне следует к этому привыкнуть. Очевидно, я плохо знаю Дарио и женщин, которых он предпочитает.

Губы Мии сжались. — Дарио — частный человек. Он не святой. Я уверена, ты понимаешь, что до и после Джози были и другие женщины.

Джози?

Мирейя шагнула вперед. — Пока эти женщины в прошедшем времени.

Мию, казалось, удивила прямота Миреи.

— Миа, — сказала я. — Это моя кузина Мирея. Она заботится только обо мне.

— Ну, — сказала Миа нам обоим. — Я сказала это не для того, чтобы заставить тебя ревновать. Не на что обращать внимание. У Дарио есть работа, и ты поможешь ему сделать это. Забудь то, что я сказала о других женщинах.

Забыть.

Это было маловероятно.

— Джози? — я спросила.

Мия махнула рукой. — Мне не следовало упоминать ее. Я бы не привела ее к Дарио. Не лучшая тема.

— Они были женаты?

— О, нет. Отец никогда бы этого не допустил. Дарио – человек, который стремится жить по своим правилам. Это время прошло. Он скоро станет капо.

— Разве капо не устанавливает правила? — я спросила.

Загрузка...