Глава 19


Гарри с Финеллой покинули Ройал и стали осматриваться. Сдерживая накатившую злость, я пошел их приветствовать. Будь Финелла одна, я бы ее проигнорировал, но в компании с Гарри. Пускай наши отношения с учителем были ближе к дружеским, чем менторским, на людях я старался этого не показывать. Это в «Наковальне» он для меня был просто Гарри, а на людях — сэр Гарри либо учитель и не иначе.

— Учитель, — я склонил голову в знак уважения. Финеллу я внешне проигнорировал, но не забыл просканировать в тонких материях. От этой дуры всего ожидать можно. Аура девушки была в полном порядке: родник огня сиял ровным красным светом, как и что-то мощное в сумочке, амулеты спали и никаких атакующих заклинаний она не готовила. А вот Гарри выглядел весьма необычно. Я удивился тому, как ярко сияли все три основных энергоузла в его тонком теле. Это что-то типа предупреждения? Так у нас мало кто его сможет рассмотреть.

— Привет, — Гарри махнул рукой. — Хм… Что тебя так удивило?

— Я привык к тому, что ты скрываешь свои истинные силы.

— Ты о чем вообще?

— О твоих энергоузлах.

— Так-так-так, — пробормотал Гарри, достал из воздуха книгу и из книги диагностическое заклинание и раскрыл его перед моим лицом. — Даже так? Имел дело с иллюзиями недавно?

— Буквально вчера.

— Поздравляю, тво… — Гарри замолк и резко повернулся к Финелле. — Молодая леди, у вас было дело к Дункану.

— Да, сэр Гарри, — неохотно признала Вспышка, подошла ко мне и сунула руку в сумку.

Я сразу же наставил на нее пистолет. Финелла замерла, а Гарри удивился:

— Дункан?

— Убери руку, приказал я.

— Там накопители, — раздраженно ответила Финелла. — В качестве извинений за мое вчерашнее поведение.

— Мне глубоко до фонаря твои извинения, — ответил я, но пистолет спрятал.

— Отлично! Чтобы ты не питал иллюзий, это не моя идея, а Джеймса. Я же сожалею только о том, что вчера не поджарила твой лживый зад.

Я провел рукой над левым браслетом, активируя форму терракинеза.

— Дункан! — строго рявкнул Гарри. Пришлось остановиться. Финелла победно хмыкнула и задрала нос. Но Гарри ссадил ее на землю: — Обязательно расскажу Джеймсу о том, как точно вы исполняете приказы брата, молодая леди.

— Ну и черт с ним! По крайней мере, у меня есть Саймон! — уколола она.

— Был, — напомнил я. — Ты вчера его бросила.

Финелла насторожилась, но не сильно.

— Я всего лишь выразилась чуть крепче, чем стоило, — сказала она.

Я зло улыбнулся:

— Ты всегда выражаешься чуть крепче, чем стоило и думаешь чуть меньше, чем следовало. Парень ради тебя измениться пытался, а ты его оттолкнула. Он сам вчера напиться и по бабам предлагал.

— Ты врешь!

— Проверь. Езжай к нему домой. А потом советую сделать вояж по тем злачным местам, где он любил бывать до знакомства с тобой.

Не люблю сладкое, но месть Финелле была сладкой. Я упивался испугом и растерянностью на ее лице.

— Мне нужно обратно! — заявила Вспышка.

— Твои проблемы, — ответил я.

— Телефон у вас хотя бы есть? Я могу кэб вызвать?

Я указал на здание «Бреморского дома» и Финелла сорвалась с места.

— Разве кэбы заезжают в трущобы? — поинтересовался Гарри.

— Нет, — ответил я. — Что ты мне хотел сказать?

Гарри достал из книги еще одно заклинание, активировал и мы оказались в прозрачном пузыре из магии тумана.

— Заклинание в третьем глазу почти сформировалось. Поздравляю, теперь твой взгляд не просто на все стороны поворачивается, он еще и отводы с иллюзиями игнорирует. Я, правда, не знаю, стоит ли для этого присматриваться или нет. Вон о том парне что скажешь? — спросил Гарри, указав на соклана.

— Тим Кинкейд, сильный перевертыш.

— Родня?

— Ну, предки у нас определенно общие, только в каком колене — не скажу.

— Ты говори, что видишь, а не что знаешь.

— Вижу большое духовное сердце. Ха! Кажись, даже духа в сердце вижу. Амулеты его вижу: шея, пальцы, карманы, пояс. Все.

— Вон те? — Гарри перевел палец на рядовых строителей, что отдыхали у фонтана.

— Неодаренные. Но тот, что моложе, похоже, занимается, в духовном сердце небольшая искра горит.

— Даже так? — удивился Гарри. — Я такого не вижу. Пойдем, посмотрим.

Чародей сорвал покров, и решительным шагом направился к рабочим. Мужчины поняли, что мы направляемся к ним и встали.

— Джентльмены, — приветствовал их Гарри и достал из кармана железный фунт. — Вы не позволите осмотреть ваши тонкие тела? Хочу протестировать новое диагностическое заклинание. Это абсолютно безвредно.

Старший мужчина сразу согласился, а младший замялся, но под напором старшего быстро сдался. Гарри просветил их своим заклинанием, одарил каждого по монете и заговорщицки подмигнул младшему.

— Как жаль, что мало кто нынче старается порвать оковы тонкого тела и обрести дар, — сказал чародей.

— На это время нужно, — сказал старший, — и деньги. Куда нам с аристократами тягаться.

Гарри покачал головой.

— Я родился простолюдином, — сказал он. Молодой при этих словах вздрогнул, а чародей добавил для его ушей: — К своей цели я шел восемнадцать лет. Всего хорошего джентльмены.

Мы отошли на определенное расстояние и только после этого Гарри вполголоса признал, что я был прав.

Пока мы разговаривали, обследовали рабочих, Финелла успела договориться, чтобы один из наших парней подбросил ее в город. Мы с Гарри видели, как она выбегала из дома в компании Нолана Логга и садилась в потрепанный Остин строителей.

— Саймон действительно сорвался? — уточнил Гарри.

— Почти. Я его отговорил.

— А Финелла?

— Пускай катается, ей полезно. Саймон-то у нас ночевал, дрыхнет в одной из комнат на третьем этаже.

— Ты жесток сегодня. Что такого случилось ночью?

Я пригласил Гарри к себе, сделал нам чаю и рассказал, как все было.

— Сочувствую, — сказал чародей. — Надеюсь, вы с Эйли помиритесь.

— Я уже не уверен, что это мне нужно.

— Думай, — не стал спорить чародей. — Но позволь дать тебе совет.

— Буду признателен.

— Вы оба молоды и категоричны, но отношений не построить без прощения и понимания. — Гарри как-то тяжко вздохнул. — Я знаю, о чем говорю. А то, что она в тебе засомневалась, так разве ты бы на ее месте поступил по-другому? И на Финеллу не обижайся, она защищала подругу. Позвони Саймону домой, оставь сообщение слугам, пока она действительно бордели громить пошла.

— Это будет проблематично. После убийства старого дворецкого у Саймона не осталось постоянных слуг.

Гарри укоризненно покачал головой, но я с ним не согласился.

— По расчету или по глупости, она доставила мне кучу неприятностей. Пускай расплачивается!

— Ты мог бы воспользоваться ее визитом и сразу прояснить все, но выбрал мелкую пакость. Как бы тебе самому за такие решения не прилетело.

Возможно, Гарри прав, но у меня было столько проблем и неприятностей, что хотя бы часть из них я хотел отложить подальше. И объяснение с Эйли — одна из таких. А что если, даже услышав все, она не захочет извиняться? Я извиняться не буду! Что бы там Гарри не говорил о прощении и понимании — не буду! До сих пор от вчерашней ссоры больно, а как вспомню, что только позавчера Эйли просила не бросать ее, еще больнее становится. Я ей тогда ничего не обещал, но ощущение такое, словно не сдержал слово. Ой, да идет оно все! Брайан обещал разобраться — вот пускай и разбирается.

— Не хочу об этом думать, — признался я.

— Тогда займи себя делом, — посоветовал Гарри. — Мне в таком состоянии разрушительные заклинания помогают. Только ничего сложного! — настоял он. — «Взрыва» хватит. Есть у вас тут укромное место, чтобы никому не мешать?

— Найду, — пообещал я.

— Отлично, — заключил чародей. — А я пойду, посмотрю, как там Кастет справляется.

— Мистер Спарроу, — поправил я его. — Его даже охрана так называет.

Гарри улыбнулся, оценив ход. Чародей отправился к воспитаннику, а я отыскал Питера. Ввиду последних событий дело с тоннелями заглохло. Рабочих рук не хватало, а тем, что были, тоже следовало отдыхать, так что Питер грыз землю едва ли не в одиночку, и почти пробил дыру в канализацию. Моей помощи он был рад несказанно. Это пока не узнал, что я задумал. Потому, что «взрыв» — не самый надежный помощник. Питер даже ругаться начал, что я нас под землей похоронить собрался, но потом предложил альтернативный вариант. Я сгонял к Гарри и упросил его превратить два пятипенсовика в подобие перстня с выгравированной формой взрыва. Такая штука даже без соответственной обработки продержится гораздо дольше обычной бумаги.

Переодевшись в рабочую одежду, мы с Питером в компании двух перевертышей спустились в подвал, вошли в тоннель. Пока я зарядил форму на бывшем пятипенсовике, а Логг использовал мою коробку, с заклинанием «жидкого камня» на тупике. После чего я снял заклинание и врезал им сверху. Вместо гула, грохота и треска знакомого мне по использованию «взрыва» на твердых глиняных болванках, раздалось болотное чавканье и меня с ног до головы окатило грязью, а в тупике образовалась воронка диаметром с два колеса моего Купера.

Сзади грязно выругался Питер, я протер глаза, высморкал комок из носа и улыбнулся. Гарри был прав. Мне нравится!

— Питер, — попросил я, давай еще.

— Это убрать надо, — проворчал архитектор, вытаскивая грязь из волос.

— Не жмись, пальни в стену! — попросил я, перезаряжая форму в кольце. — Обещаю потом еще лопатой махать.

Питер выстрелил в тупик еще одним заклинанием, а я снова взорвал образовавшуюся жижу, выбив дыру до самой кирпичной кладки. Мы добрались до канализации. Оставив перевертышей в этом тоннеле, я потянул Питера в другой. Архитектор сопротивлялся, так что я просто отобрал у него коробку для размягчения стен, и всласть порезвился с «грязевым взрывом». Надо будет поработать над заклинаниями и объединить их в одно. Мощная и веселая штука получается, грязная правда. Земля была везде: в волосах, под рубашкой, в штанах, во рту, поскольку настроение действительно поднялось и я периодически улыбался. Особенно, когда громкое «чвак» вырывало со стены очередной фонтан земли. Лицо покрылось толстым слоем корки с дырами для глаз, потому, что я их постоянно протирал, а одежда прибавила в весе килограмм сорок. Тут уже Питер и хотел бы, припахать не мог, поскольку подвижность в этом земляном доспехе у меня была минимальная. Впрочем, я честно взялся за лопату и корячился с ней, пока Питер не отправил меня мыться. Но даже после этого, мне понадобилась помощь двух перевертышей, чтобы стащить одежду. Было весело. Начинаю понимать, почему детей так тянет в грязи поваляться. Или это у меня уже крыша едет? Впрочем, если и едет, то это проблемы других людей. Лично меня все устраивает.

После ванны грязевой я был не прочь расслабиться в настоящей, но, по здравому размышлению, выбрал душ, иначе к концу купания снова плавал бы в грязи. Только после этого я чистый и спокойный принялся за тренировку «кармана». Удивительно, но заклинание далось мне три раза подряд без единой осечки. Сорвалось только на четвертый, когда в самый ответственный момент в дверь постучали. Мальчишка из банды Кастета передал, что прибыла дама Кэрри, и дядя Берк устраивает для нее чаепитие в малом гостевом зале на втором этаже. Мне предлагали присоединиться, если не занят.

Занят я не был, да и игнорировать такие предложение после вчерашнего залета — себе дороже. Вот только в зале я никого не нашел. Оказалось, дама решила отложить знакомство с бреморцами на потом и начать с инспекции той работы, которую мы успели проделать по организации беспризорников. Даму я нашел в здании детдома. В компании Гарри, Альберта Маклала, пары беспризорников Кастета и двух незнакомых молодых людей: парня и девушки, они шатались по комнатам без видимой цели. Инспектор не переставала расспрашивать Альберта и все время делала замечания, под которые молодая помощница делала отметки карандашом на бумагах в планшете. Судя по тону женщины, настроена она была весьма враждебно. Я, хоть и приветствовал ее, как положено, был едва ли удостоен простого кивка. Побродив немного в хвосте процессии, я понял, что леди Роджерс устроила Бремору в лице Альберта настоящий разнос. С ее слов, здание для содержания: проживания и обучения детей было не приспособлено совершенно. Причем говорила это теми же словами, которые использовал Питер Логг, когда выступал против идеи использовать этот дом.

Апогей разноса случился на площади, где дама мельком упомянула похвальный энтузиазм и катком прошлась по всем недостаткам из планшета. Как назло, именно этот момент выбрал Дональд МакЛал для триумфального возвращения с ночной охоты. Пара Куперов и Остин остановились у центрального входа и уставшие бойцы стали вынимать из машины бессознательные детские тела.

— Это так-называемое добровольное присоединение, мистер МакЛал?! — уточнила дама.

Альберт не выдержал разноса от соплячки лет на двадцать-тридцать моложе и сорвался:

— Это освобождение детей из плена оборотней, которые довольно комфортно чувствуют себя в вашем милом городе! Или может дама считает, у оборотней детям будет лучше?

Керри нахмурилась, но ответить не решилась.

— Я хочу видеть этих детей, — сказала она. — Сейчас!

— Прош-шу! — прошипел Альберт, и вся наша отнюдь не дружная компания двинулась в медблок «Бреморского дома».

Бойцы оттуда уже смылись, только усталый Дональд ковырял пинцетом дыру в левой ладони. Детей оказалось шестеро: пятеро мальчиков и только одна девочка. Все грязные, замученные, в возрасте двенадцать-четырнадцать лет.

— Что с ними? — поинтересовалась дама.

Хлопотавший над детьми колдун-целитель из молодых Феронов глянул на Альберта, дождался кивка и ответил:

— Спят. Очень крепко спят. Что является причиной, я пока не установил.

— Вот, — Дональд тихо ругнулся, поморщился и достал из кармана пустой пузырек.

Чарли Ферон аккуратно поднес его к носу и понюхал.

— Интересно… — сказал он и полез в шкаф за другими зельями. — Если не ошибаюсь, он достал одну пробирку, другую, взвесил их на руках, пытаясь что-то для себя решить, потом решительно вытащил пробку из одной и влил пару капель в рот ближайшему ребенку. — Ждем, сказал он. Моментально не подействует, — но в этот же момент мальчишка заворочался.

Дама Керри решительно подошла к ребенку и взяла того за руку, прощупала пульс и сделала непонятный пасс рукой над головой мальчишки. Она одаренная? В прошлый раз я как-то не поинтересовался, да и не исключаю, что она могла скрывать такое, но сейчас, если верить Гарри, я многое могу рассмотреть.

Взглянув на женщину в тонких материях, я с удивлением отметил, что она слабенькая колдунья. В большом Духовном сердце кружилось около пяти искр разных стихий — заклинания, которыми ее одарил дух-покровитель. Одно из них женщина и задействовала. С ее руки сорвалась яркая нить из стихий крови и воздуха, впилась в лоб ребенка, волной пробежалась по телу и вернулась обратно. Похоже, диагностическое.

А дама у нас полна сюрпризов! Собрав информацию о теле, она сделала еще один пасс, послав в ребенка заряд крови с огнем. Малыш встрепенулся, оттолкнул руку женщины и соскочил с койки, но не удержался на ногах и повалился. Женщина стала его поднимать, а он вырываться.

— Все хорошо. Ты в безопасности, никто тебя не обидит.

Женщина усадила ребенка обратно на кровать, но тот успокоился только когда она убрала руки. Наконец его взгляд приобрел осмысленное выражение, он посмотрел на нас, сосредоточился на женщине…

— Гарри! — предупредил я. — Он под воздействием!

Не знаю, что это было за воздействие, но в тонком теле все те бреши и пятна, что можно было принять за травмы и истощение, начали конденсироваться в тонкие прожилки первозданной тьмы. Точно такой же, что поражала энергоузлы оборотней и вампиров. Тьма стягивалась со всего тела и ручейком бежала к третьему глазу ребенка.

Почти все присутствующие удивленно уставились на меня, даже Кэрри и только Гарри сумел среагировать правильно. За мгновение до того, как мальчишка впился даме в лицо черными когтями из той же тьмы, чародей грубо оттащил женщину телекинезом и схватил ребенка. Но маленький бесенок полоснул воздух когтями и невидимая хватка Гарри ослабла. Чародей перехватил его снова, но парнишка снова вырвался и попытался прыгнуть на даму, за что Гарри грубо швырнул его на кровать.

Отец и сын МакЛалы достали оружие, но в ход не пустили, боясь навредить. Оборотень, да просто взрослый у них бы такого замешательства не вызвал бы. Уже давно бы с простреленными коленями валялся, но тут ребенок. Я достал книгу, чтобы взять «окаменение», но молодой человек, из компании дамы-инспектора сделал решительный шаг вперед и бросил в него заклинание из крови и льда. Бесенок мгновенно присмирел, но Гарри этого показалось мало.

— Усыпить! — приказал он целителю.

Ферон загремел пробирками, достал нужную, подскочил к ребенку и умело схватил того за челюсть так, что она сама открылась. Влил в рот треть и отошел.

— Нужно подождать…

Но ребенок уже расслабился и засопел.

— Я так думаю, — сказал Дональд, не пряча боевой жезл, — будить ребятню пока не стоит.

Дама Керри поднялась, отряхнулась и недовольно заключила:

— Мои сомнения в вашей затее, джентльмены, начинают превращаться в уверенность!


Загрузка...