Двое в Кампанье[25]

1

Гадаю: то же знаешь ты,

Что я, когда, рука к руке,

Мы сели, вдаль послав мечты:

Над миром Май, а вдалеке –

Рим – царством красоты?

2

Мысль уловил я – много мук

Танталовых с ней суждено:

(Сеть на пути соткал паук

В насмешку нам) – как рифм вино

Собрать, сгустить – и вылить вдруг?

3

Мне помоги! Вот семена

Роняет сохнущий укроп,

Туда, где рухнула стена;

Растёт сорняк сквозь склеп, сквозь гроб,

Вот ткань листа уже видна;

4

Оранжевый возник бутон,

Раскрылся – пять слепых жуков

В нём ищут мёд… Зелёный склон

Покрылся сотнями цветов –

Рифм урожай. Хватай – вот он!

5

Руно безбрежное кругом,

Плюмажи сочных, мягких трав.

Мир, радость, тишина и гром –

То воздух движет, величав,

Рим в угасании своём!

6

Часы неспешные текут.

Жизнь – пьеса, полная чудес.

Творенья формы зримы тут;

Высоким храмом свод небес

Земной свободе дал приют.

7

Что скажешь? Я хочу, мой свет,

Чтоб жили души без стыда,

Как небу шлёт земля привет!

Зачем чужого ждать суда –

Любить нам или нет?

8

Хочу, чтоб ты была моей,

Вся, не частично, как сейчас –

Нет ни свободы, ни цепей!

Где скрылась ложь? Не видит глаз,

Где рана, где исток скорбей.

9

Двух воль различных кончить спор,

Настроить сердце в унисон,

То видеть, что твой видит взор;

Души нектаром упоён –

Вдвоём на счастье иль позор.

10

Нет. Только что лобзал тебя –

И прочь. Ловя тепло души,

Сорвал я розу, так любя –

Казалось, страсть всё сокрушит…

Но хлынул холод, всё губя.

11

Минул миг счастья золотой.

Что мне осталось? Должен ли –

Чертополоха шар пустой –

По ветру мчась поверх земли,

Пропасть падучею звездой?

12

Когда я мысль почти настиг!

Где сути нить? Потерян след!

Опять, опять! Всё, что постиг:

Преград страданью, боли нет,

А чувства остывают вмиг.

Перевод Эдуард Юрьевич Ермаков

Кампанья – равнина близ Рима.

Загрузка...