ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

— Это происходит сейчас, прямо сейчас, — сказал ей Эрик Тарп в тёмных стенах подвала.

Он говорил, а она слушала, вглядываясь в каждое его бессвязное слово, словно это были уродливые лица.

«Воплощение, — подумала она. — Фуллухт Лок. Ардат Лил».

Это было сумасшествие, и это должен был быть безумный человек. И всё же то, что он рассказал ей, звенело призрачной памятью, подозрения стекали, как рана, на задворках её разума.

Замешательство Энн накапливалось. Это было слияние всего этого, того, что раскрыл Тарп, плюс сон и то, что она видела в альбомах, — из-за чего она не могла ничего сообразить.

— Ардат Лил уже здесь, — говорил он сквозь дымку её затруднения. — Но должны произойти определённые вещи, прежде чем она сможет воплотиться через носителя, — он остановился, посмотрел прямо на неё. — Вот почему я сбежал. Чтобы этого не случилось.

Энн почувствовала себя мокрой от пота собственного страха.

«Мелани, — снова и снова повторял её разум. Вот что означал сон: рождение Мелани было рождением носителя. — Они хотят, чтобы моя дочь служила физическим телом для этого… существа».

— Твоя дочь девственница, не так ли?

Энн кивнула.

— Она не родилась в больнице, не так ли? Она родилась здесь, в Локвуде. Это так?

— Да! — Энн закричала.

Тарп зарядил дробовик несколькими патронами.

— Мы должны найти её и увезти вас двоих отсюда. Мы должны сделать это сейчас же. Доэфолмон сегодня ночью.

«Мартин», — подумала Энн.

— А как же…

— Забудь о нём. Он теперь один из них. Навсегда.

Тарп грубо схватил её за руку и потащил к ступенькам.

— Они все сейчас в цирице…

— Что?

— Церковь. Они готовятся.

Тарп встал на лестнице, словно его остановило самое страшное видение. Какое-то время он смотрел в никуда, или, может быть, на призрак того, кем он был раньше.

— Пойдём, — сказал он дальше. Он топал по лестнице, таща за собой Энн. — Если мы сможем предотвратить сам обряд воплощения или даже родственное жертвоприношение, то они будут уничтожены. Они не смогут сделать это снова в течение тысячи лет.

Энн топала по пыльным деревянным ступеням.

«Что он сказал? Родственная жертва? Что это?»

— Это как спусковой крючок для всего ритуала, — сорвался хриплый голос Тарпа. — Последнее подношение Ардат Лил. Доказательство веры.

«Родственная жертва», — всё ещё думала Энн.

Внезапно на лестнице у неё затекли суставы. Её разум опустел, и…

Шлёп-шлёп-шлёп…

Алое головокружение снова охватило её, как отчаянный любовник. Видение огромного клинка, снова и снова вонзающегося в извивающееся обнажённое тело…

— Давай, давай! — Тарп командовал.

Он сильно ударил Энн по лицу ладонью. Она моргнула, онемев. Затем он снова повёл её вверх.

Теперь Энн поняла головокружительные видения и то, как они связаны с кошмаром.

«Родственная жертва, — осознала она более полно. Она пыталась усвоить информацию. — Они хотят, чтобы Мелани была носителем. Чтобы носитель стал Ардат Лил, она должна сначала пожертвовать своей роднёй. Мной».

Это то, что головокружение пыталось показать ей.

«Мелани должна убить меня, прежде чем она сможет стать демоном».

Мысли Энн снова накрыли её. Они уже были на площадке; Тарп вёл её на кухню.

— Мы выйдем сзади. Мы пойдём по лесу туда, где я припарковал фургон. Подождёшь там, пока я пойду искать Мелани.

Но в конце обшитого панелями зала Тарп остановился, как-то странно повернувшись к ней.

— Ты это слышала?

— Что слышала? — рассеянно сказала Энн.

Его глаза дёрнулись. Его сломанный голос прохрипел:

— Могу поклясться, что я слышал…

БА-БАМ!

Энн закричала. Кусок входной лепнины разлетелся на осколки. Тарп толкнул её назад, когда из кухни донёсся мрачный хохот. Затем раздалось ещё одно громкое БА-БАМ! Они нырнули через фойе. В стене образовалась дыра размером с кулак.

В зал вошла фигура с огромным револьвером в руке.

— Сюрприз! Я вернулся! — объявил им Дюк Беллукси.

* * *

Пока Фредрик убирал книги, которые достал с полки, доктор Гарольд без всякой причины вспоминал о странном совпадении. Эрик Тарп был из городка под названием Локвуд. Да, это было странно. Одна из его частных пациенток, юрист Энн Славик, страдающая ночными кошмарами, была из того же города.

«Совпадение, — подумал он. — Что это может быть ещё?»

— Боюсь, это всё, что у меня есть для вас, — сказал профессор Фредрик и снова сел. — Ур-локсы были очень малоизвестным обществом; о них просто не так много информации.

— Но достаточно, чтобы Тарп их обнаружил.

Фредрик пожал плечами.

— Всю свою жизнь я провёл, преследуя остатки цивилизаций, верования которых коренились в суевериях. Я был от Ниневии до Кносса. От Иерихона до Трои и Родоса. И знаете, что я обнаружил? Во всех тех местах, за все эти годы?

— Что?

— Никаких суеверий. Никакого доверия к какой-либо субъективной вере, которая когда-либо утверждалась. Это просто истории, басни, люди сочиняют их, чтобы объяснить себя.

— Конечно, — сказал доктор Гарольд. — Но это интересно: побег Тарпа совпадает с равноденствием, которое бывает только раз в тысячу лет.

— Он, без сомнения, очень хороший исследователь, вот и всё. Думаете, вы его поймаете?

— Мы сообщили полиции штата, что Тарп, скорее всего, вернётся к географии своего заблуждения, но они не придали этому особого значения. Самые последние убийства указывают на то, что он действительно удаляется от места своих первоначальных преступлений.

— Это может быть уловкой, не так ли? Коэффициент интеллекта Тарпа намного выше среднего.

— Я знаю. Вот что меня и беспокоит.

— Как вы думаете, куда именно возвращается Тарп?

— Маленький городок на северной окраине округа, — ответил доктор Гарольд. — Он называется Локвуд.

Профессор Фредрик тонко рассмеялся, перебирая в руках крошечную каменную статуэтку Шипе, ацтекского бога урожая.

— Вы шутите, да? Он из городка под названием Локвуд?

— Да. Что смешного?

Глаза Фредрика внезапно расширились от удовольствия.

— Это почти шутка — я имею в виду название.

— Я не понимаю…

— Локвуд, — сказал Фредрик. — Просто разберите это слово. Вуд — это лес, а лок — это… Локвуд означает лес…

— Суккубов, — понял доктор Гарольд. Ещё больше совпадений? — Это странно. И вы уверены, что настоящий культ ур-локсов не может существовать сегодня?

— Я не понимаю, как. Если только родословная действительно осталась нетронутой, как указывает легенда. Ур-локсы рассеялись тысячелетие назад, после последнего предполагаемого воплощения. Они бесследно исчезли, совсем как ученики Христа после его смерти. Воплощение демона якобы благословило их всех, а затем отправило в мир, чтобы распространить своё влияние на следующую тысячу лет, — Фредрик снова усмехнулся, звук был похож на скрип дерева. — Но, конечно, чтобы поверить в это, вам нужно поверить в первоначальный миф.

Эта последняя абстракция не понравилась Гарольду. На самом деле никто из них этого не сделал.

— Я не верю в демонов, — возразил он.

Он начал складывать стенограммы и блокноты Тарпа обратно в большую кожаную сумку. Один блокнот выскользнул из его руки и распахнулся. Когда он поднял его, одна страница соскользнула с другой. Они каким-то образом склеились; он никогда этого не замечал.

Его глаза остановились. Это был набросок, которого он никогда не видел.

— Что это? — спросил профессор Фредрик.

— Я… — ответил Гарольд. Он сделал паузу. — Это невозможно.

Фредрик наклонился и посмотрел. Пуантилистический набросок изображал фигуру в плаще, стоящую между ног беременной женщины. Руки фигуры образовали колыбель, как бы принимая новорождённого. Ниже Тарп написал единственное слово:

Дуэр!

А за фигурой словно парил символ.

«Кошмар Энн Славик, — понял Гарольд. — До последней детали».

— Просто один в один, — сказал Фредрик, не замечая потрясения Гарольда. — Символом является нихтмир, ночное зеркало, а слово дуэр является частью молитвы воплощения. Это последнее признание рождения носителя.

— Что это значит? — Гарольд скорее прохрипел, чем спросил.

— Денотативно это конкретное существительное, означающее, по сути, дверь. Но религиозная коннотация идёт немного дальше, не существительное, а эллиптическое приветственное заявление. Мать носителя считалась дверью, через которую среди них войдёт носитель Ардат Лил.

Откровение, казалось, рухнуло, как разбомбленное здание. Веки доктора Гарольда приоткрылись.

— Мне нужно ехать, — сказал он. Он взял пальто, ключи и быстро направился к двери.

— Но уже почти полночь, — заметил профессор Фредрик. — Куда вам ехать в этот час?

— В Локвуд, — ответил доктор Гарольд.

Загрузка...