Сумрак. Глава 10

Сутки скачки до ближайшего портового города, затем — четверо суток на корабле, и вот мы едем на почтовых лошадях по Линигану. Ничем особенным от Марнела он не отличался, разве что холмов меньше и немного теплее. Но дороги здесь были в ужасном состоянии, а та, по которой мы ехали, больше походила на тропу.

Лошадь шагала медленно, увязая в мокром снегу, перемешанном с грязью. За несколько часов такого пути мы из чистюль-аристократов превратились в заросших грязью бродяг. К тому же мы умудрились заблудиться, и вполне вероятно, ехали совсем не по той дороге.

Бесчисленные деревья и кусты слились в единый чёрный массив в темноте зимних сумерек. Но то, что впереди нас вдруг выплыли два коричневатых пятна, я заметила и натянула поводья.

— Кто идёт?! — целясь в Аммайфа из древнего ружья, крикнул один из них.

— Любезные, — вежливо обратилась к ним я, — не подскажете, далеко ли отсюда до поместья Мэлхоу? Мы едем в гости к нашим друзьям, но немного заплутали.

Мужики переглянулись.

— Так вы маги, что ли? — протянул второй, а потом пробормотал еле слышно: — А по вам и не скажешь…

Они благоразумно согласились проводить нас до самого поместья. Не встреться они нам, мы блуждали бы ещё не один час. Даже знание точного расположения родителей Аммайфа не спасало нас от необходимости искать нужную дорогу — не продираться же по прямой через леса, да и рек здесь немало.

Мы спешились возле крыльца. Я поправила шляпу, одёрнула чёрную кожаную куртку и постучалась в двери. Амамйф выглядел не лучше меня: обычно тщательно заплетаемые им волосы, — стричься я ему всё ещё запрещала из прихоти, — растрепались, одежду покрывал толстый слой грязи.

Открывший дверь слуга долго не решался, стоит ли пускать таких неопрятных гостей в дом или лучше прогнать сразу. Я молча прошла мимо, оставляя на полу ужасные следы.

Дедушка Аммайфа сидел в кресле перед камином с сигаретой в зубах. При нашем появлении он даже не обернулся, только выпустил задумчиво колечко дыма.

— Слышал, ты вернул себе титул дворянина, — небрежно сказал старик, как будто и не было долгих лет разлуки с внуком. — А о вас, леди Илайла, ходят весьма противоречивые слухи. То вы тёмная, то вы светлая, то умираете, то совершаете подвиги. Я уже и не знаю, чему верить.

Он всё-таки обернулся и пристально посмотрел на меня. Я чуть улыбнулась, опираясь на трость — нога всё ещё болела. Старик сказал с издёвкой:

— Я же вижу перед собой девчонку без капли магии и ума.

Пожалуй, надо признать, что он прав — последний мой "подвиг" точно нельзя назвать разумным поступком. От стыда я покраснела, но взгляд не отвела, гордо вздёрнув подбородок:

— Не вам судить о моих методах.

— Ладно, чего уж там, — голос старика потеплел. — Сам таким был в двадцать. Думаю, в этом доме найдётся пара свободных комнат.

Через два часа, отмывшись и переодевшись, мы сидели всё в той же гостиной перед камином, потягивая из кружек глинтвейн. В ту минуту жизнь казалась не такой уж паршивой.

— А где родители и сёстры? — спросил у дедушки Аммайф.

— Женщины… — с досадой ответил старик, — все уши прожужжали твоему отцу о том, как им хочется пройтись по магазинам. Вот и уехали, и думаю, пока у них деньги не закончатся, не вернутся. Остаётся только посочувствовать, что вы проводите самые весёлые дни в году, разъезжая по слякотным провинциям.

— Что поделать.

— Да, о цели вашего визита я уже догадался. Если вас утешит — я не думал, что попав в сеть моего заклинания, вообще можно выжить.

— Зачем ты вообще его там оставил?! — возмутился Аммайф.

— А там много зомби было? — не понравился мне этот фанатичный блеск в глазах старика.

— Десятка два, — ответила я. — Ваш внук спас меня, иначе бы я действительно не выжила. Так вы поможете снять проклятие?

— Наверное… взамен на небольшую услугу. Мне нужна одна очень интересная книга, она хранится у моего соседа в библиотеке. Увы, я не могу её забрать сам, потому как с соседом мы давние враги. Но вы могли бы проникнуть к нему в дом и взять её.

— То есть вы хотите, чтобы мы украли её? — чувствуя себя оскорблённой, уточнила я.

— Вполне вероятно, поддавшись вашему обаянию, он захочет отдать её просто так, — старик пожал плечами. Судя по его хитрой улыбке, добровольно сосед ничего не отдаст.

— И насколько опасно такое мероприятие? — недоверчиво спросила я.

— Определённо, не опаснее, чем с вашей репутацией жить при дворе без магии и ускоренной регенерации, — любезно ответил дед.

Я согласилась, потому что выбора-то всё равно нет. Старик, довольно поглаживающий аккуратно подстриженную седую бороду, предложил пройти в его лабораторию.

Мы спустились в пропахший вином подвал поместья — целые катакомбы с множеством дверей и коридоров. Небольшой световой шар не давал рассмотреть, на какое расстояние они простираются.

— Что же вы делаете с таким количеством помещений? — полюбопытствовала я, не удержавшись.

— Лучше не знать, деточка, — старик открыл одну из дверей и пропустил нас с Аммайфом в комнату. Усадив меня на стул, маг поводил вокруг руками, подёргал нити плетения.

Я осмотрелась, но ничего пугающего не обнаружила. Пара столов и стулья, небольшой шкафчик с книгами и никаких чёрных свечей, черепов и прочих атрибутов. Разве что по стенам змеилась мощная магическая защита.

— Кто ж тебе так ауру изодрал? — сочувственно пробормотал старик. — Для такого нужно не один год стараться. Скажи-ка, не бывает ли у тебя резких перепадов настроения? Внезапных приступов ярости или ещё чего-нибудь в этом духе?

— Угу, — только и ответила я. Тоже мне, доктор-психотерапевт нашёлся.

— Аммайф, ты должен был заметить и что-нибудь предпринять, — укоризненно сказал дед. — Проклятие я снял, но работа с аурами — не моя специальность. Хотя обычно в подобных случаях человек впадает в отчаяние и кончает с собой, поскольку жизнь ему уже не кажется чем-то интересным. Впрочем, иногда он ищет смерти подсознательно, очень похоже на леди Илайлу.

Вот ведь не было печали, так ещё дыры в ауре нашлись.

— И что же делать? — мрачно спросила я.

— Как вариант — спокойно пожить лет эдак двадцать, может, всё само по себе пройдёт. Но это вряд ли, на таких стадиях обычно идёт обратный процесс.

— Чем это чревато?

— Скорее всего, сумасшествием, — со вздохом ответил старик. — Поэтому я не стал бы игнорировать проблему.

Рана на ноге постепенно заживала, свидетельствуя о возвращении ко мне магических сил. Хотелось нервно смеяться оттого, что и в этом мире, среди невероятных вещей, меня пугают сумасшествием. Так может, дело во мне?

— Спасибо за помощь, — сказала я. Нога стремительно заживала и адски чесалась. — Так что за книга вам нужна?

— "О любви к жизни" некоего Иттиола, — ответил старик. Я удивлённо вскинула брови, ожидая услышать что-то специфическое. — О, мой сосед вовсе не маг, но он собирает редкие и довольно ценные для узкого круга лиц книги. Мне интересно, что же такого может быть в обычных философских трактатах.

Впрочем, какая разница, от проклятия я теперь свободна, значит, должна сдержать данное слово.

За книгой мы решили отправиться сразу же и украсть её под покровом ночи. Дедушка Аммайфа подробно описал нам и путь до соседского поместья, и само здание, и как выглядит нужный том. Отсутствие серьёзных препятствий казалось подозрительным, заставляя искать подвох.

До нужного места мы добрались без приключений. Спешившись, я окинула взглядом небольшое кирпичноестроение: свет горел всего в двух окнах на первом этаже, оставляя надежду, что проникнуть внутрь будет несложно.

Привязав лошадей к деревьям, мы прокрались к одному из окон. Влезть в окно тоже не составило труда. С каждой минутой мне становилось всё неуютнее. Мы на цыпочках вышли из комнаты в коридор, проскользнули по винтовой лестнице на второй этаж. Убедившись, что нас никто не заметил, мы зашли в библиотеку. Я не обнаружила ни одного защитного заклинания, абсолютно ничего, что могло бы помешать забраться сюда обычному воришке.

Только теперь я позволила себе создать световой шар. На полках не стояло ни одной книги по магии, самый минимум — учебной литературы, большую же часть библиотеки занимали художественные произведения и философские трактаты. Пробежавшись взглядом по полкам, я засомневалась, может ли один человек прочитать столько книг и при этом остаться в здравом уме.

Нужный том лежал на столе, рядом с незажжёнными свечами. Кожаный переплёт, золотое тиснение — стало интересно, что же такого написал автор. Я посмотрела, какие ещё книги лежат рядом, и, подумав, что хуже не будет, прихватила книгу без названия, приглянувшуюся мне серой обложкой, столь нехарактерной для местных изданий. Почитаю на обратном пути, всё равно на корабле делать нечего.

Аммайф укоризненно покачал головой. В коридоре раздались шаги, мы переглянулись. Можно выпрыгнуть в окно, второй этаж, ноги не переломаем. Но стоило сделать шаг, как вдруг шкафы сдвинулись, закрывая пути к отступлению. Световой шар погас, словно впитавшись в неизвестное плетение. На стенах вспыхнул магический узор, взглянув на который, я присвистнула. Если бы я знала, что шар активирует такую защиту, взяла бы спички.

Дверь приоткрылась, на пороге появился мужчина средних лет, в дорогом костюме и круглых очках на носу, с подсвечником в руке. Он рассматривал нас, нехорошо улыбаясь. Я не знала, чего от него ожидать. Несомненно, человек не был магом, но это ещё ничего не значило.

Следом за подсвечником и туловищем хозяина в поле зрения попал арбалет, хищно нацеливающийся на нас наконечником болта. Нет уж, хватит меня дырявить.

Решившись, я изящным кувырком ушла с линии обстрела и создала щит. Хотя убить невинного человека я всё равно не смогу.

Свистнула тетива, болт вонзился в шкаф, не успев попасть по Аммайфу, зато активировав ещё один механизм.

— Попались! — радостно сказал хозяин и закрыл за собой дверь, после чего потолок поехал вниз. Только сейчас я заметила поблескивающие там шипы. Шкафы, вставшие в ниши окон, совершенно не мешали ему опускаться. Так нас расплющит скоро! Но как взломать мощное кольцевое плетение, я слабо представляла.

Попытка взять силой провалилась — плетение только впитало в себя мою энергию. Когда потолок опустился на целых полметра, стало совсем неуютно.

— Что будем делать? — поинтересовалась я у Аммайфа. Тот только пожал плечами, пробуя пальцем шип на остроту, в итоге поцарапался. По ладони стекла капля крови и впиталась в рукав.

Главное, без паники. В запасе оставалось минут пять, и глупо тратить их на вопли ужаса. Тем более из-за двери раздавалось мерзкое хихиканье, вызвавшее во мне дремавшую раньше ярость.

Поклявшись всё-таки заняться изучением теории, я пригляделась к плетению. От разноцветных нитей в глазах рябило, но должно же быть слабое место.

Всё указывало на то, что сейчас оно скрыто за шкафом. Аммайф понял меня с полуслова и воткнул между книг шпагу, напитывая её энергией. К счастью, тонкая задняя стенка стеллажа почти не мешала. Плетение замерцало, и я, выгадав момент, шарахнула силовой волной в стену. Брызнуло в сторону кирпичное крошево, полетели клочки бумаги.

Я прыгнула в окно и прокатилась по земле, вымазавшись по уши в грязи и наткнувшись на несколько камней. Рядом приземлился Аммайф и бросил прощальный взгляд на дыру в стене. Оттуда нам грозил кулаком хозяин дома, осыпая проклятиями. Я стиснула зубы, пытаясь справиться с болью.

Как-то грубо у нас получилось, некрасиво. Профессионалы сделали бы лучше, не оставив за собой и лишней пылинки. Утешало только то, что хозяин дома не сумел разглядеть наших лиц, скрытых темнотой и полями шляп.

Запрыгнув на лошадей, мы поспешили скрыться с места преступления.

Когда дедушка Аммайфа увидел добытую книгу, его глаза разгорелись. Заметив наше недоумение, он только махнул рукой:

— Маленькие вы ещё, чтобы понять. Судя по вашему виду, прошло всё не очень-то гладко?

Вжавшись в кресло, я стыдливо шаркнула ножкой, оставив Аммайфу участь рассказывать о наших похождениях. Дослушав до конца, старик всплеснул руками:

— Если бы я знал, что вы разнесёте полдома вместо того, чтобы тихонько уйти, нанял бы кого-нибудь другого! Вы же ослеплены своей силой!

Старик бухтел ещё долго, обвиняя нас в недостойном дворян поведении, неумении пользоваться своими возможностями с умом и всех прочих грехах заодно. Только сейчас я осознала, как сильно не хватало мне наставника, вот так вот критикующего каждое действие. До этого передо мной лишь ставили задачу, и я выполняла её любой ценой, но никто не объяснял, что я делала правильно, а что не очень.

Когда старик закончил пылкую речь, я, почему-то робея, решила попросить у него совета. Вдруг он подскажет, как лучше поступить с леди Винтоу?

Я вкратце обрисовала ситуацию, но дед только пожал плечами:

— Это твой враг, и разобраться с ним — дело чести. Я не могу помочь в этом деле, но уверен, что ты сумеешь найти решение…

Обрадовал.

— Или помрешь, — с философским спокойствием закончил мысль отец Аммайфа.

Загрузка...