Марали стояла у дверей в главный дом. Она сделала глубокий вдох и повернула ручку. Девушка вошла внутрь прихожей, и на неё сразу же нахлынули воспоминания о безжизненных телах и кровавых отпечатках волчьих лап. Марали закрыла глаза и повторила про себя: «Всё это в прошлом. Сейчас нужно думать о будущем. Пора двигаться вперёд, а не оглядываться назад».
— Тётя Бейли, — позвала она жизнерадостно, решив сделать вид, что находится в блаженном неведении о сложившейся ситуации. — Я дома!
Послышался звук разбитого стекла из ближайшего зала, того самого, под которым было скрыто жутко тёмное подпольное помещение, где когда-то пряталась Марали. Шаги приближались, и в дверях появилась тётя Бейли. Марали не могла понять, в шоке ли та от её неожиданного появления или ей по-настоящему страшно. В любом случае, женщина была бледная, как призрак, что резко контрастировало с чёрным мехом её палантина.
— М-М-Марали, что привело тебя домой?
Девушка тепло улыбнулась и подошла к своей тёте, поцеловав её в щёку.
— Ну, ты написала мне, что я могу вернуться домой, если захочу прочесть другие древние книги из нашей библиотеки, — напомнила ей Марали, — и, должна признать, я уже немного соскучилась по дому.
Марали оглядела комнату, отметив дорогие гобелены и мебель, которые заполнили зал до отказа. Они казались совершенно неуместными. Мать Марали относилась к украшению дома с особой тщательностью. Несколько предметов декора, некогда украшавших усадьбу, имели особый смысл. Теперь же казалось, что дом кичится убранством, выбранным только из-за своей баснословной стоимости.
— Ты должна была заранее предупредить меня о своём возвращении, — сказала тётя, поднимая руку к горлу. Взгляд Марали привлекли неприлично крупные драгоценные камни на каждом из длинных костлявых пальцев Бейли. Тётя сразу же убрала руку за спину. — Я бы проветрила твою комнату и приказала приготовить соответствующий обед.
— Ничего страшного, я вполне обойдусь без торжественного приёма, — сказала Марали. — Не возражаешь, если мы пообщаемся чуть позже? У меня было долгое путешествие, так что я хотела бы принять горячую ванну и как следует выспаться перед обедом.
— Э-э… хм… ну, из твоей комнаты сделали шкаф, — сказала тётя, — но моя прежняя комната сейчас является гостевой, уверена, ты будешь чувствовать себя там вполне комфортно.
Марали прикусила губу, чтобы не обругать эту гадкую женщину последними словами. После непродолжительного молчания, девушка улыбнулась с фальшивой доброжелательностью
— Где же тогда вы спите?
— Ну, казалось нелепо не использовать хозяйскую спальню, так что…
— Понятно, — прервала её Марали, понимая, что не сможет сдержаться, если ещё хоть немного проведёт в обществе этой женщины.
Да как посмела эта самонадеянная особа занять комнату её родителей?! В детстве Марали настояла, чтобы хозяйская спальня оставалась нетронутой.
— Увидимся за обедом, тётя Бейли.
— Конечно, моя дорогая. С нетерпением жду рассказов о том, что с тобой приключалось, — сказала женщина с натянутой улыбкой.
— Я тоже сгораю от нетерпения послушать рассказы о происходящем здесь, — вторила ей Марали. Голос был холодным и твёрдым, таким же как и её сердце в данный момент.
Тётя с трудом сглотнула, но сумела сохранить фальшивую улыбку на лице.
Марали направилась к изогнутой лестнице и поднялась наверх. Она оглянулась, чтобы убедиться, что тётя не последовала за ней, и начала заглядывать за каждую дверь. Комната её брата была заполонена мебелью, которую помнила Марали. Всё было аккуратно уложено и прикрыто. Девушка обрадовалась, что тётя не продала всё это.
Комната по соседству, раньше принадлежавшая Марали, действительно теперь служила шкафом. Всё помещение было заставлено вешалками с разной одеждой, пальто, накидками, кругом были разложены коробки со шляпками и обувью, а также небольшие ящички, в которых хранилась огромная коллекция нижнего белья. От спальни Марали не осталось и следа. Девушка не стала заглядывать в комнату родителей, уверенная, что и та изменилась до неузнаваемости. Эта спальня была для девушки чуть ли не святыней после их смерти. Марали провела бесчисленные часы, сидя в центре их широкой кровати, воображая, что завёрнутое вокруг одеяло на самом деле было утешительными объятиями родителей.
Марали дошла до конца коридора, где были расположены две спальни для гостей. Первую когда-то занимала тётя, вторая всегда была просто гостевой.
Марали проигнорировала старую комнату тётки и предпочла занять другую.
Там было немного душно, но из всех осмотренных комнат, эта явно изменилась меньше всего. Девушка поняла, что всё ещё цепляется за своё прошлое, желая, чтобы в доме всё оставалось без изменений. Но только она могла решать, что можно менять в семейном поместье, а уж никак не её подлая тётка.
Марали пересекла комнату и открыла оба высоких окна. Раньше окна выходили на лес позади дома, но теперь отсюда открывался потрясающий вид на сад. Марали вздохнула и бросила рюкзак на ближайший стул.
Девушка открыла дверь в ванную. Она была удивлена, увидев новую сантехнику, и некоторое время возилась с ручками, чтобы добиться тёплой воды из крана. Марали точно не знала, во сколько это обошлось, но не могла не оценить практичность нового оборудования. Больше не нужно ждать слуг, чтобы тащить тяжёлые вёдра горячей воды вверх по лестнице. Как только ванна наполнилась, девушка скинула одежду и залезла в воду. Это было блаженство. Марали успела позабыть, как приятно нежиться в горячей ванне, пользуясь в последнее время лишь холодной водой из ручного насоса в хижине Нэша.
Но девушка также забыла, что в голову неустанно лезут новые и новые мысли, пока принимаешь ванну. Впервые с момента, когда Марали покинула деревню Волков, она поняла, как же одинока. Боже, она навсегда потеряла Нэша!
К тому времени, когда Марали более менее привела мысли в порядок, чтобы сосредоточиться и вымыть тело, вода в ванне уже совсем остыла.
Марали поспешила скорее закончить, после чего завернулась в большое пушистое полотенце и вернулась в комнату. Девушка порылась в рюкзаке в поисках чистой одежды. После того, как она была полностью одета, Марали поняла, что даже слуги в доме выглядели лучше, чем она. Но сейчас это не имело значения. Она надеялась немного порыскать в доме, пока тётя считала, что Марали спит. Девушка хотела для начала поговорить с прислугой, потому что из всех людей в поместье, никто не знал о происходящем лучше, чем они. Марали надеялась, что может доверять им достаточно, чтобы скрыть от тёти свою осведомлённость о растраченном наследстве.
Девушка открыла дверь и убедилась, что коридор пуст. Затем спустилась по лестнице для слуг на кухню. Марали заглянула внутрь и увидела там повара с помощником, занятых приготовлением обеда. Она узнала повара, его звали Жан Бастилия, и он работал у них со времён трагической гибели семьи Декейтер. Молодой человек, который казался своего рода учеником, не был знаком Марали. Она остановилась на лестнице, чтобы послушать их разговор незамеченной.
— …отсутствовала уже более шести лет. Уверен, здесь всё было бы иначе, если бы она не уехала, — рассказывал Жан.
— Наверное, уже слишком поздно, и она не сможет вернуть своё наследство. Согласен? — сказал молодой человек.
— Следи за огнём, Давид. Температура слишком высокая, — отчитал его Жан. После того, как Давид исправил свою ошибку, разговор продолжился. — Сомневаюсь, что она вообще знает, что натворила её тетя. Не хотел бы я быть тем, кто ей об этом сообщит.
— Ну, я тем более. Мы же никогда даже не встречались, — сказал Давид. — Она на самом деле путешествует по стране и убивает этих гигантских волков?
— Ну да.
— Наверняка, она здоровенная волосатая женщина с широченными плечами и стальными нервами.
Марали не смогла сдержать смешок. Жан услышал и обнаружил её присутствие.
— Ах, вот и наша здоровенная волосатая хозяйка с широченными плечами, — сказал повар, улыбаясь ей.
— Как ты, Жан? — спросила Марали, усаживаясь на ступеньку. Девушка оценивающе посмотрела на свои руки. — Широченные плечи, а? Я вовсе не такой здоровяк.
Жан усмехнулся и поднял её на ноги, чтобы крепко обнять Марали.
— И как долго вы подслушивали?
— Достаточно, — сказала Марали.
— Ох, — вздохнул повар. — Ну, тогда позвольте мне познакомить вас с моим учеником. Это Давид Кэрруэй (прим. — «сaraway» в переводе с английского «тмин»).
Давид покраснел. Он был ещё совсем юным, Марали дала бы ему лет четырнадцать или пятнадцать.
У него были длинные тёмно-каштановые волосы, завязанные в аккуратный хвостик на затылке. Марали не смогла определить цвет его глаз, потому что он в смущении совсем на неё не смотрел. Девушка подозревала, что румянец на его щеках имел мало общего с жаром на кухне.
— Привет, Давид. Я Марали Декейтер. Приятно знать, что у Жана появился новый объект насмешек.
— Вот как! — сказал Жан с притворным гневом. — И зачем ты ему рассказала? Я хотел, чтобы он считал себя особенным.
— Здравствуйте, мисс Декейтер, — пробормотал Давид.
— Ты всё ещё думаешь, что я здоровенная и волосатая? — добродушно спросила у него Марали.
Давид энергично покачал головой.
— Простите, мэм. Мне не следовало так говорить.
— Не волнуйся, Давид. Марали не натравит на тебя Волков, — сказал Жан, похлопав своего ученика по спине. — Она совсем не похожа на свою тётю.
Марали схватила Жана за руку и заговорила уже серьёзно.
— Мне нужно знать всё, что здесь происходит, — сказала она тихим голосом. — Я уже знаю, что тётя Бейли обчистила мой счёт в банке и накопила огромный долг на мое имя, но думаю, это даже не половина того, что происходило в мое отсутствие.
Жан выглядел мрачнее, чем она когда-либо видела.
— Она время от времени принимает здесь двух мужчин, — произнёс он. — Они имеют власть над местным Волками-людоедами. Ты знаешь, о чём я говорю. На них ты и отправилась охотиться.
Марали кивнула.
— Эти мужчины… у них золотистые глаза?
Жан выглядел удивленным.
— Откуда ты знаешь?
— Удачная догадка, — рассеянно сказала девушка. Так её тётя на самом деле в сговоре с волками, только при ней они в человеческой форме. Хотела бы Марали знать, в курсе ли Бейли истинной природы своих сообщников. — Что они обычно обсуждают?
Жан оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что никто их не подслушивает.
— Всегда что-то разное, — прошептал он. — Трейбон говорит, что она, как правило, даёт им список. И там значатся только имена.
— Имена?
— Все без исключения люди из списка потом оказываются мёртвыми. Родители Давида были в этом списке.
Давид слегка кивнул.
— Их убили волки больше года назад.
Марали нахмурилась от непонимания.
— Но почему волки подчиняются тёте Бейли, — пробормотала она. — Она платит им или что-то вроде того?
Жан пожал плечами.
— Не знаю, но все понимают, что она каким-то образом управляет животными. И слишком боятся сделать хоть что-то, чтобы остановить ее. Любой, кто пытался, оказывался в списке.
— Вы ведь знаете, как убить волков, мисс Декейтер? — с надеждой спросил Давид.
— Да, — настороженно призналась она. — Но я больше не охочусь.
— То есть как? — громко спросил Жан. — Ты всегда следовала предназначению Декейтеров. Почему же остановилась именно сейчас, когда мы нуждаемся в тебе так сильно?
— Тс-с, — предупредила Марали, с опаской оглядываясь. — Я что-нибудь придумаю, — пообещала она, — но не собираюсь никого убивать. К тому же, я потеряла свой меч.
— Вы говорите о волках так, будто они люди, — нахмурившись, сказал Давид. — Но они заслуживают смерти. Все до последнего. Если вы расскажете мне, как их можно убить, я с радостью решу эту проблему.
Марали покачала головой.
— Это большой секрет. Все об этом знают. В следующий раз, когда двое мужчин придут на встречу с тётей Бейли, дайте мне знать.
— Что ты собираешься делать, Марали? — спросил Жан, нервно оглядываясь по сторонам.
— Я пока не уверена, — призналась она, — но все изменится к лучшему. Обещаю вам.
— Не позволь им себя убить, — потребовал Жан, твёрдо посмотрев ей прямо в глаза. — Ты последняя из Декейтеров, и без тебя у нас нет шансов против волков.
— Был бы, ей стоит только рассказать нам свой секрет, — пробормотал Давид, явно раздражённый.
— Не смей так говорить с юной мисс! — потребовал Жан, выпустив Марали и угрожая Давиду сжатыми кулаками.
— Прекратите! — потребовала Марали. — Я всегда держу своё слово. Вы же знаете, что я никогда не отступаюсь, Жан.
Повар коротко кивнул. Давид всё ещё выглядел не убеждённым.
— Я отлучусь на некоторое время, — сказала Марали. — Но постараюсь вернуться к обеду.
Жан улыбнулся.
— Можешь рассчитывать на впечатляющие блюда, это я гарантирую. Но вот насчёт приятной компании не уверен.
Марали улыбнулась и вышла через заднюю дверь. Она добралась до конюшни и увидела, что Билли уже вернулся.
— Мисс Декейтер, — поприветствовал он радостно. — Желаете прокатиться перед обедом?
— Да, — сказала она, чувствуя себя немного смущённой от его очевидной радости видеть её.
— Составить компанию? — спросил Билли, направляясь к ближайшему стойлу, чтобы запрячь лошадь.
— Ну… — пробормотала Марали. Она не хотела давать ему ложных надежд, но понимала, что он поможет ей осмотреть окрестность. Девушка уже не была уверена, знакомые ли ей семьи теперь занимали дома на территории поместья. — Конечно, — всё же согласилась она.
— Отлично! Прокатимся через лес. Там есть прекрасный водопад, о котором мало кто знает. Хотел бы показать его тебе.
— На самом деле, — сказала Марали, чувствуя себя слегка виноватой, — я собиралась объехать местных арендаторов. Хочу послушать, что происходило здесь во время моего отсутствия.
— О, — сказал конюх хмуро, но сразу же улыбнулся вновь. — Я могу представить тебя всем.
— Спасибо, Билли, — поблагодарила Марали, улыбаясь в ответ.
Он покраснел.
— Можешь не называть меня Билли? — спросил он. — Никто больше так меня не зовёт. Я Уильям.
Марали рассмеялась, чувствуя себя всё более непринужденно с этим весёлым молодым человеком.
— Постараюсь запомнить.
— Это Бекка, — представил он ухоженную кобылку и передал Марали узду. — Ей только два, но она очень нежная и послушная. Я брал её специально для тебя, даже когда не был уверен, что ты когда-нибудь будешь ездить на ней, — Билли закусил губу. — Сейчас быстро подготовлю себе лошадь.
Через несколько минут они вдвоём направились на запад к ближайшему дому. Его крыша виднелась через пологий склон вдали.