Глава пятая

В комнату Онар, освещённую пламенем свечей, казалось, забрела сама ночь. По стенам плясали красные отблески огня, и тени кружились в вальсе, ползли к потолку, забирались в тёмные углы, шмыгали по полу чёрными пятнами и полосами.

За открытыми дверями балкона звенела тишина, и сияли звёзды на тёмно-синем бархате неба. Дарящий прохладу лёгкий ветер раздувал полупрозрачные светлые занавески и колыхал язычки свечей.

Таинственно и тихо. Онар чудилось, что она находится во сне.

Царевна, одетая в белую сорочку с широкими прямыми рукавами, что затягивались розовыми ленточками, сидела в кресле у зеркала, пока молодая служанка расчёсывала ей волосы, а две других расстилали постель и тихо перешёптывались, пока Онар делилась своими впечатлениями о вечере.

— … я ведь не видела Арона столько лет, конечно, ожидала, что он изменился, но совсем смутилась, когда увидела его!

— И как он вам? — спросила одна из служанок и опустилась на край кровати. Рядом с ней присела и другая девушка. Они были похожи друг на друга, у обоих тёмные кудрявые волосы и чуть загорелая кожа. А вот та, которая расчёсывала шелковистые локоны Онар, напротив, была белокурой и светлокожей, она тоже слушала царевну, и легонько улыбалась.

— Весёлый, — ответила Онар, — добрый, это сразу видно, — быстро добавила она, предвидя вопрос, как это можно было понять за один вечер, — красивый, но это вы и так могли заметить, — все засмеялись, в том числе и Онар. — Он очень милый и внимательный, светлый такой, а улыбка какая! Вы видели? Когда Арон улыбается, хочется улыбнуться в ответ, и так тепло на сердце становится, так спокойно! Вот только… кое-что не даёт мне покоя, портит весь день, сама не знаю, почему.

— Что это? — спросила белокурая девушка.

— Просто, понимаешь, Анна, — она посмотрела на её отражение в зеркале, и голубые глаза царевны вдруг затянула пелена странной, тревожной тоски, — я утром видела… встретила…

— Кого, ваше высочество? — спросила одна из служанок, а Анна перестала расчёсывать Онар волосы, да так и застыла с гребнем в руке.

— Он не назвался. Когда я упала, подал мне руку и, не сказав ни слова, ушёл прочь. Я была у поля, странно, но колосья пшеницы, то, как они колышутся на ветру, напомнили мне не только детство, но и море. Я скучаю по морю…

— Ваше высочество, а дальше, дальше? Вы упали, и? — поторопила её Анна, от любопытства закусив губу.

— Я упала, и вдруг вижу, его… Он был высок, в волосах, угольно чёрных, пламя, в глазах лёд. Я видела его лишь мгновение, но успела заметить, как он держится. Обычные люди не ведут себя так, они более просты, он же… словно… Я не знаю, как описать это, но я почувствовала себя рядом с ним маленькой девочкой. А он… такой гордый, холодный, спокойный, а в глазах изменчивое небо. Мне показалось, они меняют цвет.

Слушали её молча, затаив дыхание, потом Анна стала заплетать Онар две слабых косы и медленно заговорила:

— Опасайтесь таких встреч, ни к чему они вам.

— А я слышала, что по дороге сюда на Арона напали, — вернулась к прошлой теме кудрявая служанка, а вторая, заулыбавшись, взяла её за руку, предвкушая интересные сплетни.

— Это так, только мне мало что рассказали об этом, — вздохнула Онар.

— А мы слышали, что это были проклятые! — царевна вздрогнула, а служанки, довольные тем, что сумели заинтересовать её, продолжили: — Говорят, что тёмные силы теперь часто дают о себе знать, и не известно, почему. Есть предположение, что властелин тьмы желает уничтожить Илиндор и уже готовится к битве.

— Тише ты, — шикнула на неё Анна, — ещё чего. Думай, что болтаешь! Ты ещё войну нам напророчь!

— Не ссорьтесь, — остановила их Онар. — Я жила вдалеке, и очень мало слышала о властелине тьмы, а всегда было интересно о нём узнать. Меня берегли от плохих новостей, при мне мало говорили о бедах и войнах, расскажите мне, что вы знаете о сыне Карнэ?

— Я вот не верю в то, что он её сын, — ответила Анна, — сказки всё это, да и Карнэ, может, не существует вовсе.

— Ну-ну, — в один голос ответили девушки, а Онар задумалась.

— Мне только известно, — продолжила Анна, — что его зовут Вэриат, и он может повелевать всеми существами, связанными с магией, даже если некоторые из них не хотят ему служить. Им очень трудно его ослушаться, да и вряд ли кто-то посмеет. Поэтому люди и стараются уничтожать таких существ, чтобы у властителя тьмы было меньше подданных. Да их и так не много, людей, по крайней мере, больше, иначе давно бы уже война могла случиться. А люди войной не идут на Вэриата, потому что не знают, как его можно одолеть, и не хотят рисковать, они и так против него сражаются, уничтожая магических тварей. И ещё войны пока нет, потому что дракон четырёх стихий должен вначале уменьшить людскую численность.

— Нам про войну сказать не дала, — обиделась одна из девушек, которая накручивала на палец свои кудряшки, — а сама про неё говоришь, да ещё властителя тьмы драконом называешь, когда существование Карнэ отрицаешь. А как по мне, так легче поверить в неё, чем в дракона.

— А разве сама не веришь, что Вэриат дракон? — недовольно поджала губы Анна.

— Верю, — ответила девушка. — Пусть и не видела сама, и не знаю тех, кто видел его, но верю. И в Карнэ тоже.

— Всё, хватит! — встала Онар. — Зря я попросила рассказать о нём, теперь плохие сны мучить будут. Вы знаете, что богиню кошмаров нельзя на ночь глядя упоминать?

— Да что вы, ваше высочество, — принялась успокаивать её Анна, — это ведь легенды. Как там всё на самом деле, нам не известно. Простите нас.

— Всё в порядке, — Онар уже приготовилась ко сну, и вскоре служанки оставили её.

Когда царевна опустилась на подушки, наблюдая, как от потушенной свечи к потолку поднимается сизая ленточка дыма, то вспомнила о подарке. Онар взяла стоявшую на столике у зеркала шкатулку, открыла её и, тихонько ахнув, улыбнулась.

В шкатулке лежал кулон в виде месяца, подвешенный на цепочку из белого золота. От прозрачного, нежно-голубого кулона исходило лёгкое сияние и пахло лавандой.

— Полуночный камень… — шепнула Онар, — редкость какая.

Она знала, что это украшение дороже её золотых серёг и колец, жемчугов и сапфиров, всех украшений, которые у неё есть. Этот кулон принадлежал матери Арона, Онар видела его на портрете женщины с улыбающимися глазами, когда в детстве гостила у Арона во дворце. Этот камень удивителен: ночью, когда поблизости нет огня, а луна поднялась высоко в небо, кулон источает нежный аромат цветов. И в одну ночь это может быть запах лаванды, в другую ландыша, а в третью сирени или розы. И до рассвета он горит нежным светом, глядя на который Онар хотелось мечтать и улыбаться, а глаза её почему-то щипало от светлых слёз.

***

Камера казалась Офелии ещё более тёмной и холодной, а вот кровь, что стекала по её телу, горячей, как кипяток. Спутанные, светло-серые волосы слиплись от крови. Серые с поволокой глаза покраснели от боли. Щека была синяя от кровоточащей ссадины. В голове у Офелии гудело. Сердце болезненно колотилось о рёбра.

Дверь открылась, и в камеру вошёл темноволосый человек, чьё лицо пересекал рваный белый шрам. Как всегда он небрит, и синие глаза из-под сведённых к переносице бровей смотрят пристально и угрюмо.

Джек сделал шаг к пленнице, и с её губ сорвалось умоляющее:

— Не надо… Хватит.

— Сейчас я не причиню тебе боль, — подошёл он к ней и, приподняв за подбородок её голову, заглянул ведьме в глаза, — пока что с тебя довольно. Но если не признаешься, как ты прервала бал, как использовала магию, твои мучения в скором времени продолжатся, — говорил он это усталым голосом, но без злости.

— Джек, — её голос охрип, на бледных тонких губах появилась кровь, — я не виновата. Как я могу колдовать, когда руки железом скованы? Когда я так слаба? Когда мне так плохо? Это не я… Не честно мучить меня за то, что я не совершала.

— Меня всегда забавляло, как ты, ведьма, речь о честности ведёшь, — он отошёл от неё и прислонился спиной к холодной, каменной стене. — Но подумай, что мне-то делать, когда у меня задание выяснить виновна ты или нет, и если да, то, как тебе удалось использовать магию, а если нет, то я должен найти доказательство твоей невиновности.

— Джек, посмотри на меня, — с иронией в голосе попросила она.

Палач направил на неё взгляд, и впервые не смог долго смотреть на подвешенную на цепях пленницу.

— Но как доказать, что это не ты? — произнёс он, устало потирая переносицу.

— Тень… — говорить ей было трудно, потому потребовалось некоторое время, чтобы Офелия продолжила. — Иногда я вижу, как некто стоит рядом со мной в темноте. Чья-то тень, чей-то силуэт, он темнее темноты.

— Ты бредишь, — Джек собрался уходить, — я приведу сюда лекаря.

Офелия уронила на грудь голову. Она бы заплакала, но ей было слишком плохо, чтобы тратить силы на слёзы.

— Кто ты? — заметила она, как сбоку вновь заклубилась тьма, от которой потянуло кладбищенским холодом.

«Я та, кому ты обязана служить», — раздался чарующий голос.

— Это ты прервала магией бал?

«Конечно я, но для них это сделала ты, милая».

— Зачем тебе навлекать на меня беду?

«Затем, чтобы ты погибла. Чтобы ты погибла. Чтобы ты…» — и здесь Офелия проснулась от того, что лекарь, облачённый в красное одеяние, снял её с цепей.

— Карнэ, — в бреду прохрипела Офелия, — за что?

Загрузка...