Дарг
После салюта я проводил Элли до самого дома. У калитки мы остановились, и Элли, о чем-то задумавшись — она положила руку на заборчик и замерла, нахмурилась. Опомнившись, она тряхнула головой, и выбившиеся из прически кудряшки подпрыгнули.
— Пока! — помахала она мне рукой уже из-за забора и убежала по дорожке к крыльцу.
А я стоял, глядел на опустевшие ступени. Хотелось пойти за ней, увидеть ее улыбку, обнять и не отпускать.
Проклятье.
Я заставил себя отвернуться, уйти от дома миссис Черри.
— О, не у меня одного все пошло наперекосяк! — услышал я Гэба.
Он вывернул из-за угла и мог идти от собственного дома.
Или от дома Лили?
— Пойдем, мой друг и мой командир, зальем раны, которые нанесла нам эта ночь!
Судя по его настроению, верной была последняя догадка. У него опять что-то не ладилось с Лили.
— Осторожно, Гэб, завтра тренировка, — осадил я его. — И тебе утром проверять два парусника, — попытался я отвлечь его.
Работу свою мы должны выполнять несмотря ни на что.
— Ты совсем бесчувственный? Ну перестань, пусть Пэм проверит, у него отличные способности! — ныл Гэб, толкая меня в сторону площади.
— Я против. Это плохая идея!
— О, Господ, дай мне терпения! — рыжий тяжело вздохнул, словно собрался умирать. — Хорошо, хорошо, но хоть выслушай! Умоляю тебя! Прошу о снисхождении к слабому человеку!
— Так, давай без этого, — поморщился я. — Хорошо, я выслушаю тебя.
Мы спустились к пляжу — салют давно закончился, и здесь никого не осталось.
— Так что случилось, Гэб? — спросил я друга, когда мы разулись, сели на песок и вытянули ноги.
Волны набегали на босые стопы, приятно щекотали. Друг сидел, повесив голову, и я редко видел его настолько расстроенным. И каждой раз причиной такого его настроения была Лили.
— Лили отказала мне, — глухо сказал он, и его слова были едва различимы в шуме прибоя.
— Опять? В который раз ты сделал ей предложение?
— Это был двенадцатый, — убито отозвался Гэб. — Я не понимаю, Дарг, что ей нужно? Чего еще она хочет от меня? Я ведь знаю, она меня любит! Так почему не хочет замуж? Почему всегда отказывает?
Я пожал плечами.
— Сочувствую, — я похлопал его по плечу. — Но ты сам знаешь, что советчик из меня не очень. Это скорее мне надо просить твоей помощи.
— А у тебя что? Не понравился нашей рыжей крошке? Я вижу, она-то тебе приглянулась!
— Слабо сказано, — теперь вздохнул я. — Она моя пара. Такая, как была моя мать для отца.
Гэб присвистнул.
— Ну, так шевелись, не упусти девчонку! Симпатичная, характер вроде неплохой. Дерзай!
Я и сам понимал, что надо бы действовать. Но…
— Ты же знаешь, я боюсь стать таким, как мой отец, — покачал я головой.
— Да, тут у вас, драконов, всё сложно, — пробормотал Гэб.
Конечно, сложно. С тех пор, как была отдана жизнь жреца в обмен на защиту для Сиа-Форо, мой род живет здесь. Я коснулся татуировки на руке. Все мои предки-мужчины были драконами. Когда умер отец, драконом-защитником стал я. И вместе с этим даром я получил проклятье — истинную пару, то есть одну-единственную любовь на всю жизнь. Единственный шанс на счастье.
Мой отец нашел свою истинную пару и заставил жениться на себе, но счастливой семьи не получилось, потому что мама не полюбила его в ответ.
И теперь я боюсь, что все повторится со мной. Я уже не сдержался, когда Элли весь танец смотрела на Гэба. Я обнимал ее, а она отворачивалась, чтобы следить за другим мужчиной. Как последняя сплетница, я рассказал о его любви, но Элли это совсем не тронуло. Еще больше я удивился тому, с какой радостью она познакомилась с Лили и Кэт. Ее интересовали девушки, а я, как последний дурак, ревновал ее к другу.
Я уже готов ходить за Элли по пятам. Я готов отдать жизнь за нее. Я не хочу отпускать ее. Но я для нее — незнакомый мужик в городе, куда она приехала отдыхать. А для меня все изменилось в момент, когда я увидел ее лицо, ее улыбку. Теперь я не мог представить, что Элли не будет в моей жизни.
И это ужасно. Пугающе. Какая-то неведомая сила просто взяла и сломала мою жизнь. Все перевернулось. С каждым днем мне было все труднее и труднее оставаться спокойным.
Особенно когда я думал о том, что Элли может уехать.
— Я не могу уехать из Сиа-Форо, а ее дом — столица… Это плохо, Гэб. Ведь она уедет, а я не смогу последовать за ней. Понимаешь?
— Ты всегда можешь поступить, как самый настоящий дракон, и запереть ее в башне, пока не полюбит, — хихикнул Гэб. — Прости. Отвратительная шутка, — тут же исправился он, но его слова царапнули меня, задели за живое. — Ну, друг, тебе остается только быть рядом с ней и располагать к себе всеми способами, какие ты сможешь придумать.
— Это поведение маньяка. Моего отца, — я поморщился.
— А если она решит через две недели уехать? Или еще раньше? — растягивая гласные, размышлял Гэб. — Ты должен так вскружить ей голову, чтобы она забыла о столице! Иначе упустишь. Она вернется домой, найдет там какого-нибудь мужичка и нарожает ему детишек…
Гэб обернулся и увидел, как по моей руке побежала волна черных чешуек и растворилась в коже.
— Эй, не злись. Я жить хочу!
— Я спокоен, — процедил я, хотя сама мысль о другом мужчине рядом с Элли делала мне больно. — А ты все-таки будь осторожнее с шутками, Гэб.
Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
Нет, я не буду, как мой отец. Я приму выбор Элли. Любой. Даже если он будет не в мою пользу. Я смогу. Я обязан.
Чтобы отвлечься от мыслей, я спросил Гэба:
— Что ты будешь делать с Лили?
— Что-что… Надоело! Вокруг много девушек, не одна она на свете есть! Всё, обещаю, что больше я к Лили Спэроу и близко не подойду!
— Это будет сложно, ведь вы соседи, — напомнил я ему.
— Съеду от родителей. Сниму комнату у Нытика и буду проводить все дни только на работе! — с пылом пообещал он.
— Отлично. Я рад такому рвению. Пойдем, нам надо хоть немного поспать, — я поднялся и протянул руку другу.
— Спасибо, Дарг, — сказал он на прощание.
— Не за что, — отозвался я.
День после праздника прошел суетно: в одном из прибывших кораблей обнаружили спрятанных людей, пытавшихся нелегально попасть в страну. Разбирательства затянулись, и потому к миссис Черри я пришел ближе к позднему вечеру, хотя собирался заглянуть еще днем.
— Здравствуй, Дарг. Давно ты не заходил, — и она жестом поманила идти за ней. — Чай, сок?
— Сок, пожалуйста, — она привела меня на веранду, вручила полный стакан холодной жидкости. — Где Элли?
— А ты к ней пришел? — женщина села во второе кресло. — Сказала, что пошла гулять с Кэтрин Спэроу. Кстати, я видела, как ты и Элли вчера танцевали. Вы такие забавные, ни разу в музыку не попали!
Я усмехнулся:
— Она не заметила.
— Тогда вы идеальная пара!
Я поставил стакан на стол.
— Миссис Черри… Я пришел поговорить о моей маме. Я хочу знать, как всё было на самом деле между ней и отцом. Вы ведь ее подруга.
Миссис Черри посмотрела на меня с сочувствием.
— Ты решил, что стал достаточно взрослым для правды? — протянула она, поерзав в кресле. — Ну, тебе виднее, расскажу, раз просишь.
Однако она не сразу начала говорить, помолчала немного, как будто собираясь с силами, и я видел, что эта старая история все еще беспокоила женщину.
— Сарас мгновенно влюбился в Хеллу, и я даже помню этот момент. Было раннее летнее утро, и мы пошли за яйцами на рыночек у площади. Пока Хелла набирала корзинку, я обернулась и увидела твоего отца. Сарас застыл посреди улицы, и я подумала, что страшно завидую той женщине, на которую смотрят с таким обожанием. Он смотрел на Хеллу…
Миссис Черри прервалась и вздохнула несколько раз.
— С того дня он не давал ей прохода, — продолжила она, покачав головой, и ее глаза наполнились печалью. — Ухаживал, отгонял других мужчин, не давал побыть одной. Настойчивость Сараса отвратила Хеллу от него. Она часто приходила ко мне и плакала, жаловалась, что он не понимает отказов, не слышит ее. Я сама говорила с Сарасом, но меня он даже не слышал. Уходил, стоило мне только заговорить о Хелле.
Миссис Черри сделала паузу в рассказе, и спасибо ей за это. Я смотрел в пол, испытывая чувство жуткой вины. Отец… Зачем ты так поступал? Миссис Черри опять вздохнула и продолжила:
— В конце концов Хелла так устала от него, что решила провести с ним ночь. Она надеялась, что после твой отец уймется, отстанет от нее. Это было отчаянное решение, но я поддержала ее, так как тоже не видела другого выхода. Увы. Сарас решил, что Хелла полюбила его… А она забеременела после первой же ночи с ним…
Я залпом допил сок. В ушах шумело. Отец, все было еще ужаснее, чем ты говорил!
Миссис Черри не стала делать долгую паузу, говорила и говорила. Наверное, она впервые рассказывала эту историю хоть кому-то.
— На время беременности Сарас как с ума сошел: он забрал Хеллу в башню и стерег, никого не подпускал, только лекарей, следивших за ее здоровьем. Он и меня пускал через раз. Тогда я чувствовала себя такой виноватой, что не могла помочь, не могла ничего сделать… Сарас успокоился только после родов и разрешил Хелле переехать ко мне — уж я старалась в уговорах! Все-таки двум женщинам проще за ребеночком присматривать… Только это убедило Сараса. А через два месяца с твоего рождения Хелла пропала. Тебя она в корзинке отнесла к Изумрудной башне, а мне оставила записку.
— Какую? — хрипло спросил я.
— Не ищи меня. Я не вернусь. Спасибо, Ви, что была рядом, — по памяти процитировала миссис Черри. — Сарас чуть не уничтожил мой дом, когда обнаружил ее побег, а потом разом словно постарел. Но, знаешь, мне его было совсем не жалко, — решительно проговорила женщина, даже губы ненадолго сжала в ниточку. — А ее я не искала. Никогда. Но я всю жизнь надеялась, что однажды Хелла пришлет мне письмо. Я хотела бы знать, что она жива, что она в порядке.
И было видно, что миссис Черри до сих пор ждала этого письма, до сих пор надеялась, что однажды от подруги придет весточка, что когда-нибудь она узнает — Хелла счастлива и забыла ужасы, случившиеся с ней в Сиа-Форо.
— Мама была истинной любовью папы, — выдохнул я, и это прозвучало жалким оправданием.
— Как бы сильно он ее ни любил, он вел себя ужасно! — возмутилась женщина.
— Не спорю, — я отвел взгляд в сторону.
Нет, миссис Черри, вы не понимаете всей беды. Хелла для Сараса была единственной любовью всей его жизни. Если бы он мог покинуть город, побежал бы за ней хоть на край света… Но, к сожалению, его характер бы не изменился. Для Хеллы привязка мужчин моего рода к этой земле стала единственным спасением, и я не мог осудить мать за побег.
И теперь я еще больше боялся стать таким, как мой отец.
— Дарг, ты совсем не похож на Сараса. Ты же так беспокоишься, потому что тебе понравилась Элли?
— Да… Понравилась, — сдержанно ответил я.
— Она необычная. Я ее не понимаю. Иной день всё хорошо, как вдруг она начинает бегать по дому, словно в панике. А сегодня я поднялась в спальню сменить постельное белье и нашла у нее тетрадь со странными записями. Она упала со стола, открылась… — миссис Черри вздохнула, почесала ладонь. — Я нечаянно прочла. Там сказано, что ей грозит опасность.
Опасность? Грозит Элли? Я попросил миссис Черри показать мне тетрадь, и женщина принесла ее. Чистые листы, лишь несколько записей про Кэтрин и одна про опасность и какого-то врага, притом сделанные хаотично, на разных страничках.
Да уж, полезные сведения, нечего и сказать.
Я вспомнил, как испугалась Элли, когда я пошутил про алтарь на Драконьей скале. И не потому ли она так смотрела на Лили и так была рада знакомству с Кэтрин? Если задуматься, на Лили она стала смотреть, когда узнала ее фамилию!
«Меня ждет иная смерть», — вспомнил я слова Элли. Ее объяснение уже тогда показалось мне странным. Возможно, в Сиа-Форо ее привел Господ? И зачем? Чтобы она умерла или чтобы избежала смерти?
От мыслей отвлекла миссис Черри:
— Только не говори ей, что я тебе тетрадь показала… Некрасиво это, но ведь подозрительно и странно! Я беспокоюсь об Элли.
— Хорошо. И не переживайте, я присмотрю за Элли, — пообещал я.
И я точно не позволю чему-либо повредить ей. Ни за что. Не в моем городе!
Элли
Кэтрин была очень интересной собеседницей. Она рассказывала мне обо всем, что мы видели во время прогулки. Казалось, она знала историю каждой травинки в городе!
Мы гуляли по пляжу, забрались на скалу, потом прошли всю курортную часть города, посидели в кафе, где подавали лучший охлажденный морс.
— Тебе правда не сложно так со мной гулять? Ты же видела эти места сто раз! — спросила я ее, когда мы вышли из кафе.
— Я обожаю мой город, — с легкой улыбкой ответила девушка. — Он прекрасен, и я хочу, чтобы как можно больше людей знало об этом. Держи.
Подняв руки, она сорвала абрикосы с раскидистого дерева и протянула мне один, а второй тут же съела сама.
— Спасибо.
— Как тебе Дарг?
Я чуть не подавилась от вопроса.
— То есть — как?
— Он ходил весь вечер за тобой по пятам, Элли. Если бы не видела своими глазами, ни за что бы не поверила. Так как он тебе? Понравился?
Я замялась с ответом. У нее ведь могли остаться чувства…
— Что? Лили успела уже рассказать всё перед нашим знакомством? — удивилась женщина. — Я призналась в любви Даргу в четырнадцать лет, он отверг меня. С того момента прошло много времени, Элли, и былых чувств нет. Лили просто вредничает, когда напоминает об этой истории.
Кэтрин ждала моего ответа с вежливым любопытством — иного я не смогла разглядеть в ее лице.
— Мне сложно что-то сказать. Я знаю Дарга только несколько дней.
Этот ответ устроил Кэтрин, и она тут же начала новую историю о том, как купец из дальних стран, влюбившись в девушку из Сиа-Форо, привез ей алый цветок, по форме похожий на сердце, но девушка ему отказала, выбросила цветы. Купец уплыл, погиб в шторме, а те цветы проросли в землю, и на следующий год расцвели по всему Сиа-Форо, напоминая девушке о нем.
Расстались мы с Кэтрин поздней ночью.
Миссис Черри была немногословна, но ужин, ждавший меня, остался теплым, и я поблагодарила ее, поднялась к себе. Раздеваясь, я увидела тетрадь на столе.
Чья она?
Я взяла ее в руки, заглянула внутрь, и меня словно по голове ударили.
Опасность.
Кэтрин.
Как вспышка молнии, воспоминание об алтаре.
Господ, я уже почти все забыла!..
Если так продолжится, послезавтра я ничего не вспомню!
Меня заколотило от ужаса. Ноги подкосились, и я упала. Что, что мне делать⁈ Куда бежать? Кому рассказать?
Я знала только одного человека, к которому могла обратиться в этом городе.
Я бежала, летела стрелой — миссис Черри не успела меня даже окликнуть, как я была уже у калитки. Вперед, мимо фонарей с бьющимися о них мотылями, мимо домов, вверх по тропинке, ввысь по склону, к самому звездному небу.
Я замедлилась лишь тогда, когда взобралась на вершину. Легкие горели, спина взмокла, а ноги тряслись от напряжения. Город внизу освещали лишь фонари на улицах — поздний час, все спят…
После такого забега в голове было пусто-пусто, до звона, до чистоты альбомного листа. Я нашла взглядом силуэт башни. Что я скажу Даргу? Как он это воспримет?
Я мотнула головой и начала спуск — я хочу жить! Я очень хочу жить! Но перед башней я остановилась. Застыла. Замерла. А если он прогонит меня? Где тогда мне искать спасения?
Я не успела постучаться, как дверь в башню распахнулась, и я увидела Дарга.
— Господ… — начала я, но поперхнулась. — Господ велел сказать, что скоро пропадет Кэтрин Спэроу. Господ передает, что в Сиа-Форо появился темный культ.
Сердце пропустило удар. Всё. Теперь мне нет дороги назад.
— Заходи, — вздохнул Дарг, пропуская меня в башню. — Иди на второй этаж, кабинет открыт.
Я кивнула и подчинилась, опять села на стул у стены. Дарг принес стакан воды и мисочку с печеньем, которую поставил на стол.
— Рассказывай, — он сел за стол, жестом предложив мне подвинуться ближе к еде.
— Я всё сказала, — я осталась на прежнем месте.
— Прекрасно, — вздохнул он. — Кто заявлял мне, что приехал отдыхать?
— Я, — я смутилась. — Но я же отдыхаю.
— А мне теперь работать?
— Я могу пойти в службу правопорядка!
Если он отправит меня к ним… Меня разоблачат. Хотя, может быть, тогда меня посадят в тюрьму за обман? Месяца на четыре? А это ведь тоже хороший выход, чтобы избежать смерти…
— Нет, не надо к ним идти. Расскажи подробнее о воле Господа, которую ты услышала.
Он говорил как-то мягко, и я решилась, переставила стул ближе к столу. Но, увы, мне было нечего добавить.
— Я все сказала, Дарг. Я услышала мало, — я съела несколько печенек, оказавшихся почему-то солеными. — Я же голос, а не слуга, мне доступно немного.
— То есть я теперь знаю, что пропадет Кэт, а также то, что в городе темный культ? Ты понимаешь, как это серьезно?
Я кивнула и сжала руки на подоле сарафана.
Темные культы создавали черные маги, а черная магия запрещена. Тех, кто ей пользовался, казнили без промедления и без возможности оправдаться.
С магией либо рождаются, либо получают ее от Господа в обмен на служение Ему. С черной магией все иначе. Для нее требовались страдания и смерти, и из этой страшной энергии любой, знающий ритуалы, мог брать силы для темных заклинаний. Черная магия требовала жертв.
Меня не просто так убили на алтаре, моя смерть должна была стать толчком к чему-то, использоваться ими… Но я не знала, чего хотел этот культ.
Мне достаточно того, что они хотят моей смерти.
— Я разберусь с этим.
Я вскинула голову и уставилась на Дарга. То есть как — он разберется? Один? А я? Хоть мои воспоминания исчезают с ужасающей быстротой, порой они возвращаются, и тогда для меня главное — сразу же рассказать о них.
— Я должна быть рядом с тобой, — выпалила я. — Вдруг Господ скажет мне что-то еще?
— Придешь и расскажешь. Или ты думаешь, будто сможешь помочь?
— Вдвоем всегда можно сделать больше, чем в одиночку, — твердо сказала я.
Дарг прищурился, и я выпалила:
— Господ повелел мне быть рядом с тобой!
А с каждым разом врать получалось всё легче и легче… Элли, что же ты делаешь! Ты впутала в это дело постороннего человека, и тебе совсем не стыдно. А если с Даргом что-то случится?
— В таком случае скажи, что ты предлагаешь нам делать? — он откинулся на спинку кресла и вскинул бровь. — Или Господ этого не сказал?
— Не сказал, — поморщилась я. — Нам нужно попросить Кэт быть осторожнее и не оставаться нигде одной.
— Почему ты этого не сказала ей сегодня, когда вы гуляли?
— Господ тогда ничего еще мне не сказал.
— Почему ты пришла ко мне, а не к ней?
— Потому что так надо, — я отвела взгляд.
Мужчина нахмурился, посмотрел на меня как-то тяжело. Я говорила невероятные вещи, которые объясняла словами Господа… И только поэтому мои слова не назвали бредом.
— Утром сходим к Кэт и предупредим ее, Элли. Она должна знать, согласна?
— Да…
И я почувствовала какую-то свинцовую усталость. Она навалилась, придавила меня к стулу, и я не могла даже пальцем пошевелить. А мне ведь еще обратно идти… Я посмотрела за окно, где было темным-темно.
— Оставайся в башне, я открою тебе спальню на первом этаже, — предложил Дарг. — Нечего в одиночку по ночам бродить.
Можно было бы возразить, что я вернусь к миссис Черри, но этот забег лишил меня последних сил.
— А где будешь ночевать ты? — спросила я и покраснела.
Какой неловкий вопрос… Но Дарг понял мое беспокойство правильно:
— На этом этаже тоже есть спальня. Пойдем.
Мы спустились на первый этаж, Дарг открыл комнату. С прошлого раза здесь ничего не изменилось, разве что не горел камин, а на кровати был один полосатый матрас и подушка без наволочки.
— Постельное в шкафу. Ванна на втором этаже, кухня через стенку.
Дарг стоял за порогом спальни, почти полностью заслоняя собой дверной проем, и не сводил с меня взгляда. Я отвернулась к шкафу, открыла створку справа — в прошлый раз он точно брал вещи отсюда…
На полках — немного одежды, покрывало.
— А где?.. — хотела спросить я.
— Наверху, — низкий, волнующий голос раздался прямо за моей спиной.
Дарг поднял руки и с верхней полки, куда я бы дотянулась только в прыжке, снял постельные принадлежности, кинул на кровать. Он стоял так близко, что я боялась шевельнуться, чтобы его не задеть. Мне стало жарко; воздуха не хватало. Мне казалось, что, стоит коснуться мужчины, случится что-то необычное, волнующее. Я держалась за дверцу шкафа, как за спасительный островок, не позволяющий потерять связь с реальностью.
— Я не учел, насколько ты ниже меня, — легкий смешок, и от его дыхания прядь на виске дергается, а я закусываю губу.
Так близко. Критически близко. Я чувствовала тепло от его большого тела, я ощущала силу, исходящую от него, и мысли разбегались, оставляя лишь желание. Желание стать еще ближе к этому мужчине, прижаться к нему, и…
Элли, закрой уже шкаф, хватит стоять столбом!
Я хлопнула дверцей и резко повернулась — Дарг не успел или не пожелал отойти, и теперь я упиралась носом ему в грудь, обтянутую черной безрукавкой. Я почувствовала, как вспыхнули щеки, и спешно запрокинула голову, чтобы посмотреть мужчине в лицо.
Ошибка. Это точно была ошибка! Серебро глаз затягивало, словно омут, и я таяла от этого тяжелого, темного взгляда. Так смотреть — преступление, не иначе!
Он слишком красив. Слишком. Он не для тебя, Элли…
Эта мысль отрезвила, словно вылитое на меня ведро ледяной воды.
— Дай пройду, — пробормотала я и провела по его руке, намекая, чтобы подвинулся.
Но от этого прикосновения к коже я вспыхнула, и, наверное, на моих щеках можно было пожарить яичницу. Простое прикосновение, почти дружеское, но отчего-то такое волнующее…
Дарг сдвинулся в сторону, выпуская меня из ловушки.
— Спокойной ночи, Элли, — пожелал он мне, уходя.
— Спокойной… — ответила я эхом.
Тихо закрылась дверь, и я обратилась в слух. Шаги удалялись, становились все тише. Потом на втором этаже скрипнула половица, и настала тишина.
Я опустилась на кровать.
Я влюбляюсь в Дарга. Это ясно, как день. Нельзя, Элли! Нельзя!
Я втянула его в историю с темным культом, и неизвестно, чем это закончится. И я не могу рассказать Даргу правду. Кто поверит, что я вернулась в прошлое?
Никто.
Нет, нужно контролировать себя. Но как быть с Даргом? Было ли все случайностью? Мы ведь и перед салютом едва не…
Я закусила губу, а сердце забилось чаще от воспоминаний. Склон. Наши лица, касающиеся кончиками носов. Темнота. И безумное, захлестывающее чувство единения…
Да. Мы тогда едва не поцеловались. И затянись пауза у шкафа, до чего бы мы дошли сейчас?
Нет, нельзя. Нельзя! Из лжи и обмана никогда не выходит ничего путного. Если у нас получится найти темный культ, а мне — избежать смерти, я отблагодарю Дарга и уеду домой, потому что этот обман будет мешать мне всю жизнь.
Я справлюсь.
Я смогу не влюбиться в Дарга. Я смогу изменить будущее.
Я должна.
Я быстро застелила кровать и, погасив свет и сбросив одежду, нырнула под простыню.
Спать. Спать, спать, спать!