Глава 6

Проснувшись, долго не могла вспомнить прошедшей ночи. Я вытянула вверх руки, и взгляд упал на татуировку.

Точно. Я обманщица, которой очень хочется жить, и я втянула Дарга в мои неприятности.

Ужасно. Но я очень хочу жить. Очень.

Я встала, открыла окно, подставила лицо свежему ветерку.

Все будет хорошо. Все получится.

Одевшись, я вышла из комнаты. Тишина. Дарг спит? Я проснулась рано…

Я зашла на кухню. Деревянная мебель оттенка горького шоколада показалась мне немного мрачной. Пустой стол, никаких баночек и украшений — здесь будто и не бывали.

Но, поискав, я нашла яйца в корзинке и бекон.

В углу в поленнице лежали дрова, и, повозившись, я растопила небольшую чугунную печку. Такое повседневное действие, как готовка, успокаивало. Стало жарко. Яичница на сковороде быстро белела, бекон подрумянился…

Закончив с приготовлением и выложив еду на тарелки, я вышла из башни, а печь пускай сама догорает.

— Господь, вы живы⁈ — я вздрогнула от восклицания, произнесенного свистящим шепотом. — Или мне явился призрак⁈

Я обернулась и увидела Джеймса Меллоу.

— Нет, я жива. Все обошлось, — мне не хотелось с ним разговаривать.

А он ведь даже не попытался самостоятельно узнать, жива ли я! Но я не жалела, что помогла мужчине, ведь тем самым я помогла людям в городе.

— Я так боялся, так боялся!.. Я не мог выйти из дома, потому что тогда бы мог услышать о вашей смерти, и это была бы моя вина, — вздыхал он.

Какой, однако, неприятный человек…

— Мне пора, — и я скрылась от него в башне, нырнула на кухню, надеясь, что сюда маг не зайдет.

Он мог бы хоть поблагодарить меня за помощь!

Ну его. Но где Дарг? Все еще спит? Или он куда-то ушел еще раньше, чем я проснулась?

Я поднялась на второй этаж. В кабинете было пусто… Я подошла к окну, не зная, куда еще заглянуть.

Не могла же я стучаться в спальню к нему или в ванну!

— Эй, Меллоу, стоять! — услышала я крик Дарга, а Меллоу во дворе присел и затравленно посмотрел наверх.

Следом по лестнице прогрохотали шаги, а я так и осталась у окна, наблюдала, затаив дыхание.

Оказалось, Дарг мог говорить тихо — я не могла разобрать слов, слышала только недовольный гул. Он отчитывал мага минимум десять минут, и я устала торчать у окна, спустилась на кухню, оставила дверь приоткрытой, а сама поставила тарелки на еще теплую печь, чтобы подогреть остывший завтрак.

— Доброе утро, Элли.

Я обернулась и увидела Дарга.

— Доброе утро, — улыбнулась я ему. — Я тут завтрак приготовила.

— Вижу. Спасибо.

Хоть Дарг не улыбался, я понимала, что он доволен. Мы сели за стол.

— Меллоу к тебе больше не подойдет, — заявил он.

— То есть? Он будет избегать меня? — удивилась я.

— Нет. Не в этом смысле, — смутился Дарг и быстро доел свою порцию. — Он больше не будет обращаться к тебе за помощью. И если ты еще раз захочешь стать героем, скажи мне. Я подстрахую. Вторым номером быть не смогу, но хотя бы не позволю случиться чему-нибудь плохому.

— Спасибо, — кивнула я и убрала пустые тарелки в лохань с водой у умывальника.

— Оставь, я потом помою, — Дарг поднялся из-за стола. — Собирайся, мы идем к Кэт.

Хорошо, что я стояла спиной к нему, иначе Дарг точно увидел бы, как я мгновенно погрустнела.

— Хорошо. Подожди, а твоя работа? — вспомнила я и обернулась.

— Я ночью доделал срочное, — махнул рукой мужчина. — Жду у входа в башню!

Я растерялась. Он что, получается, вообще не спал? Или работы было не так много?

Я заскочила в ванну, переплела косу и подмигнула отражению. Вперед, Элли!

Но у дома Спэроу наше безмятежное утро закончилось.

— Ночью Кэт решила пройтись по улице — она порой так делает, когда не может уснуть… И не вернулась…

Полноватая блондинка — миссис Спэроу — мяла в руках платочек. Она не спала всю ночь, как и бледная Лили, молча стоявшая за ней. Мы с Даргом переглянулись, а я ощутила холодок, скользнувший по спине.

— Она не могла уйти в гости к кому-то? — спросил Дарг.

— Нет… Без предупреждения точно не могла! — воскликнула Лили. — Она пропала! Дарг, помоги! Найди Кэт, пожалуйста! — и девушка метнулась к мужчине, обняла его и заплакала, уткнувшись носом ему в грудь.

Я бросила испуганный взгляд на Дарга. Хмурый, он гладил по плечам девушку.

— Элли, посиди с Лили и миссис Спэроу. Я схожу к капитану службы правопорядка, — и он с рук на руки передал мне плачущую Лили. — Вы же к ним не ходили еще? — спросил он женщину.

— Нет… Я надеялась, что Кэт просто решила погулять подольше… Иногда бывало… Но она всегда возвращалась к утру! А сейчас все нет ее и нет… — закончила женщина шепотом.

— Ма-а-а-ам! — бросилась к ней Лили, и женщина, обняв ее, зашептала что-то ласковое.

— Элли, да? К сожалению, наше знакомство началось печально… — женщина нашла силы вымученно улыбнуться мне. — Посидишь с Лили? Я схожу с Даргом.

Я кивнула, вновь принимая в свои объятия плачущую девушку. Миссис Спэроу и Дарг ушли, а Лили всё не успокаивалась.

— Пойдем в дом? — предложила я ей. — Где твоя комната?

Мы поднялись на второй этаж небольшого дома, свернули налево от деревянной лестницы, и там были две комнаты друг напротив друга, и на дверях висели именные таблички. Толкнув нужную, я за руку привела туда Лили, уже не плакавшую, но всхлипывавшую.

— Тебе принести воды? — спросила я, усадив девушку на кровать с ярким покрывалом.

Она сначала кивнула, а потом помотала головой.

— Почему ты думаешь, что Кэтрин пропала? Может быть, она гуляет где-нибудь у моря? — спросила я, присев перед ней на корточки и взяв девушку за руки.

— Ты не понимаешь… — всхлипнула она. — Никто не поймет! Потому что никто не знает… — прошептала она и закусила губу, сдерживая новую волну рыданий.

— Расскажи, Лили. Я пойму. Я поверю во всё, что ты скажешь, — и я правда готова была поверить всем ее словам.

Девушка сомневалась, колебалась, и это было видно, но желание поделиться хоть с кем-нибудь победило.

— Год назад в Сиа-Форо была вспышка алой лихорадки… — слова давались Лили тяжело. — Так бывает. Сюда приходит много кораблей, и иногда они привозят с собой болезни. Ты знаешь, что такое алая лихорадка?

Я кивнула. Эта болезнь сжигала человека за несколько дней, и первым ее симптомом было покраснение глаз, слезливость. Потом поднималась температура, начинался бред, тело опухало. Смерть наступала за несколько дней, а труп оставался заразен еще много дней после…

— Я подхватила алую лихорадку, — Лили задрожала, и я села рядом с ней, обняла. — У меня порозовели белки.

Лили замолчала, видимо, вновь переживая ужас того дня, когда поняла, что вот-вот умрет.

— Но ты здорова, — подтолкнула я ее к продолжению рассказа.

— Когда у меня начала расти температура, Кэт сказала, что я буду жить. Я накричала на нее — алая лихорадка всегда убивает, слова, что я буду жить, показались мне издевательством! Кэт ушла, пропала на три дня, а мне становилось всё хуже и хуже. Я уже ненавидела ее за то, что она сбежала. Я лежала одна в этой комнате, без еды, без воды — ко мне никто не подходил, боясь заразиться. Я чувствовала, что начинаю опухать. Я теряла связь с реальностью… А в голове у меня крутились те слова Кэт, и я ненавидела ее все сильнее с каждым часом… А потом я заснула и проснулась совершенно здоровой. Я поднялась и увидела Кэт. Она спала рядом со мной, держала за руку… Тогда во сне она прошептала одну странную фразу…

Лили опять замолчала.

— Какую? — спросила я.

— Жизнь за жизнь, — с горечью ответила девушка. — Она прошептала это несколько раз. Мы никогда не обсуждали мое выздоровление, всем рассказали, что была простая простуда, но с тех пор Кэт стала гулять намного чаще. Она стала задумчивой. А в последнее время она всегда так странно на меня смотрела… Я даже не знаю, как это объяснить, Элли, — Лили покачала глоовой и нахмурилась. — Она смотрела на меня так, как будто уже мертва и может лишь следить за мной. Смотрела так мягко, покровительственно… И поэтому я была так рада, что она согласилась показать тебе город! Это была прежняя Кэт, — она всхлипнула. — Кэт покинула нас, я знаю это, Элли! Я чувствую! Она больше не вернется!

Рассказ звучал невероятно, ведь никто и никогда не выздоравливал после алой лихорадки. Но и врать Лили сейчас — какой смысл? Я видела, что она любит сестру, что ей больно. Но что значила эта странная фраза, произнесенная Кэт? Жизнь за жизнь — что это может значить? Но об этом можно подумать потом, наедине с Даргом, а пока нужно успокоить девушку.

— Мы найдем Кэтрин. Мы ее обязательно найдем! Не плачь, Лили.

Я стерла слезы с ее покрасневшего, припухшего лица. Она кивнула.

— Пойдем на кухню, Элли! — она отстранилась, словно смутившись собственной откровенностью, подскочила, разгладила платье и выскочила из комнаты.

Я последовала за Лили.

На кухне она выпила целую огромную кружку воды, а потом долго умывалась. И, похоже, это помогло ей — Лили перестала плакать. Мы были почти спокойны, когда вернулась миссис Спэроу с Даргом и высоким шатеном в алом кителе.

— Мы договорились, что Саймон будет искать Кэт со своими людьми в этой части города, а я с гарнизоном — в портовой. Я уже позвонил в порт, все корабли будут проверены на тот случай, если ее похитили, — пояснил Дарг.

— Спасибо, — кивнула Лили.

Саймон, мужчина лет сорока с хищным лицом и небрежной щетиной, вцепился клещом в каждого из нас, опрашивая, когда мы общались с Кэт, о чем, что делали. Лили краснела, заикалась, и на нее он начал давить особенно сильно, но девушка молчала, не рассказывая того же, что поведала мне. однако из-за давления и грубых вопросов она снова расстроилась.

— Да вы издеваетесь! — воскликнула она, вновь расплакавшись, и убежала наверх.

Саймон проводил ее взглядом с прищуром.

— Любит ли Лили сестру? — мигом повернулся он к миссис Спэроу.

— Разумеется! У них прекрасные отношения! — возмутилась женщина. — Знаете, еще немного, и вы станете мне противны, Саймон!

— Я веду следствие, миссис Спэроу, — кисло ответил он. — Но могу и не делать этого.

— Ну конечно! Как я сразу не поняла, что грубые вопросы — это способ расследования! Совести у вас нет! — злилась женщина. — Ох, не зря вас никто не любит!

— А это уже оскорбление, миссис Спэроу. Я прощу вас на этот раз, но советую не повторять подобные высказывания, — прищурился Саймон.

Дарг подошел ко мне и потянул за локоть, увел по-тихому из дома — мы оставили двоих разбираться между собой.

— Пойдем, провожу тебя, — предложил он.

Мы повернули в сторону дома миссис Черри и какое-то время шли в молчании. Мне было грустно, очень грустно. Кэтрин все-таки пропала!

— Ты думаешь, что мне надо было сразу идти к Кэтрин? — спросила, сжав руки за спиной.

Совершила ли я непростительную ошибку? Чувство вины захлестнуло меня. Я могла бы… Я могла бы…

— Кэт ушла из дома еще вечером, ты бы уже не успела, — покачал Дарг головой, и мои мысли оборвались.

Он был прав. Но все равно в груди что-то скребло, противно зудело.

— Если бы я пришла к ней домой… Возможно, Кэтрин начали бы искать еще ночью, и все изменилось бы!

Теперь затрясло меня, как Лили недавно. Я опоздала. Я в начале пути, но уже опоздала. Если так продолжится, то ничего не изменится. Ничего. И я умру.

Умру…

И тут Дарг загородил дорогу, вынудив меня остановиться. Осторожно приподняв мою голову за подбородок, он заставил посмотреть ему в глаза.

— Элли, — мягко позвал он. — Мы приложим все силы, чтобы найти Кэт. Не нужно паниковать раньше времени. Хорошо? И из дома Спэроу вы наверняка пошли бы в службу правопорядка или ко мне.

Я кивнула. Мы с миссис Спэроу сами ничего бы не смогли сделать, а обратились бы за помощью. Получается, ничего не изменилось бы, если бы я первым делом пошла в дом Спэроу? От этого по коже пробежал озноб. Мои знания ничего не стоили. Сами по себе они ничего не могли изменить.

— Сейчас главный вопрос, почему Господ сказал тебе именно о Кэт. Связана ли она с темным культом? — рассуждал Дарг вслух.

Мы вновь пошли. Вечерело, и небо вспыхнуло яркими закатными красками. Лили не просила меня сохранить в тайне наш разговор. Да и не могла я утаить от Дарга такое!

— Лили рассказала мне кое-что.

Я обернулась. Кругом гуляли люди. Мимо, смеясь, пробежал ребенок с воздушным змеем, а впереди дорогу нам вальяжно перешла черная кошка.

— Где здесь потише? — спросила я Дарга.

Самое спокойное место, которое мы нашли, оказалось Драконьей скалой. Площадку овевал свежий ветер, а на небе проступили бледные первые звезды. Я сделала несколько шагов, прежде чем решилась пересказать Даргу разговор с Лили.

— Как ты понимаешь, это не моя тайна. Но мне кажется, что это важно, — подвела я итог, продолжая расхаживать по скале.

Дарг подбирал камешки и бросал их в море. Подбирал и бросал. Опять. И опять. Кругов не было — волны не позволяли им появиться.

— Ты знаешь, что вылечить алую лихорадку невозможно? — спросил он. — Что она всегда убивает больного?

— Да. Конечно, знаю.

Именно поэтому история Лили звучала удивительно и невероятно. И именно поэтому нельзя было списать на сон слова, которые произнесла Кэт.

— Но, похоже, черной магии болезнь покорилась, — он провел рукой по волосам, нахмурился. — Жизнь за жизнь… Так работает черная магия. Я почти уверен, что именно черная магия спасла Лили. Кэт либо вступила в темный культ, либо они пришли к ней в момент болезни Лили и предложили помощь в обмен на жизнь. Иной версии у меня нет. Зачем Господу указывать на Кэт, если она не была связана с темным культом?

Я подошла к сидевшему на валуне Даргу и погладила его по плечу — он выглядел очень расстроенным. Хоть он не любил Кэтрин, но они были близко знакомы.

— Возможно, Кэт лучше всего пропасть без вести, — добавил Дарг и нахмурился.

«Ведь любого, кто как-то касался черной магии, казнят», — мысленно договорила я. Мы оба это понимали. Как понимали и то, что казнят даже Лили, если кому-то удастся доказать воздействие на нее черной магии.

— Дарг, как ты думаешь, она не расскажет это Саймону?

— Не думаю. Но я поговорю с ней, — нахмурился он. — Объясню всё.

— А если Лили испугается? И натворит бед?

— Я верю, что жить она хочет больше. И ради сестры она будет молчать. Ты не замерзла?

Настала ночь, отчего-то нетипично прохладная, а соленые брызги от волн уже намочили одежду.

— Немного.

Дарг поймал мою руку и потянул к себе, и вот я уже сижу у него на коленях, а он, огромный и горячий, обнимает меня, и на моем животе лежит его рука с татуировкой. Я провела пальцем по контуру дракона.

— Когда ты сделал татуировку? — тихо спросила я, разглядывая острую морду дракона на тыльной стороне ладони

— В восемнадцать, после смерти отца.

— Почему?

— Так получилось, — уклончиво ответил он, и я почувствовала, что за этими словами скрыто что-то неприятное ему.

Что ж, не буду спрашивать дальше. Дарг имеет право на свои тайны. И одна из них — его поведение. Я не заметила, чтобы он вообще обнимался с кем-нибудь, кроме меня. Бросившуюся на него Лили он лишь вежливо похлопал по плечу и почти мгновенно отстранил. Ко мне же Дарг тянулся, словно для нас совершенно правильно и совершенно естественно сидеть так близко.

А еще он был спокоен, как море перед нами. Будь я одна, наверняка расстроилась бы до слез, когда узнала бы об исчезновении Кэтрин. А рядом с ним я могла думать дальше.

— Мы будем искать Кэтрин?

— Разумеется. Саймон будет работать в этой части города, я — в той, — напомнил Дарг.

— Как я могу помочь?

Дарг вздохнул и задумался.

— Лучше всего будет, если ты сейчас выспишься. Пойдем, тебе пора домой.

Я удивилась, но поднялась и следом за Даргом спустилась по ступенькам — я снова попыталась спрыгнуть сама, но он меня поймал и плавно опустил на землю.

Погрузившись в размышления, я не заметила, как мы оказались у дома. У калитки нас увидела миссис Черри.

— Э, нет, Дарг! — крикнула она, когда он собрался уходить. — Иди сюда, все вместе поужинаем! А то вы, молодежь, так и норовите оставить в одиночестве старую женщину!

— Буду рад, — кивнул мужчина и открыл мне калитку.

Стол ломился от еды. Мы с Даргом искренне похвалили и нежнейшую тушеную курицу, и рассыпчатый, ароматный рис, и травяной чай с овсяным печеньем. Все это время миссис Черри наблюдала, как мы едим, с материнской нежностью во взгляде.

— Вы какие-то замученные, — нахмурилась она. — Что-то случилось?

— Пропала Кэтрин Спэроу, — не стал скрывать Дарг. — Буду искать.

— Беда… — миссис Черри покачала головой. — Что-то много у нас людей без вести пропадает… Кэт уже, кажется, одиннадцатая за год.

Мы с Даргом переглянулись.

— Одиннадцатая? — я спросила первой.

— Да. У моей соседки в том году, как схлынула алая лихорадка, пропал сын. Мальчику всего пятнадцать было. Всем миром искали — не нашли даже следов, — рассказывала со вздохами миссис Черри. Я потому стала и газеты читать, а там раз весть о пропаже, два, три… Вроде и немного, но выходит, раз в месяц у нас непременно кто-то пропадает.

Миссис Черри прижала руку к груди, к сердцу, словно оно заболело. Да и могло заболеть — она была удивительно сострадательной женщиной.

— У вас сохранились газеты, миссис? — дрогнувшим голосом спросила я.

Она удивленно посмотрела на меня.

— Так на втором этаже лежат, в столе. Я все забываю выкинуть… А что такое? Что случилось?

— Мы посмотрим? — Дарг поднялся из-за стола.

— Да, конечно… Стол в комнате Элли… — рассеянно ответила она. — Господ наш, помоги… Дарг, что-то серьезное произошло? — попыталась она вновь получить ответ.

— Я не знаю. Разберемся.

Миссис Черри кивнула и принялась суетливо убирать посуду со стола, а я решила ей помочь.

— Идите, там газет много, долго возиться будете, — и она, подхватив тарелки, лукаво улыбнулась и скрылась на кухне. — Помните, я стара, глуха и слепа! — раздалось оттуда.

Дарг засмеялся, а я, покраснев, сбежала от них наверх. Одним быстрым взглядом я убедилась, что в комнате на виду не лежит ничего лишнего, подошла к столу и открыла дверки ящиков, расположенных в столе слева и справа.

— Ого! В Сиа-Форо выходит столько газет? — я обернулась к подошедшему Даргу и подвинулась, чтобы он увидел две стопки высотой, как моя вытянутая рука.

— Знаешь, я сейчас удивлен не меньше тебя.

Он достал газеты и переложил стопки к дивану. Сколько же нам потребуется времени, чтобы пролистать их? Мы с ним сели на пол, плечом к плечу, между стопками.

— Ну что, кто быстрее все просмотрит? — Дарг потянулся за первой газетой из стопки слева от него.

— Давай! — азартно согласилась я, хватая выпуск из стопки справа.

— Проигравший отвечает на любой вопрос победителя.

— Эй!.. — я хотела возмутиться, но Дарг уже листал газету. — Ладно! — фыркнула я и погрузилась в новостные заголовки.

Зашелестели страницы. Мы брали газеты, пробегали глазами заголовки, бросали на диван за спиной подходящие и в сторону на пол — остальные.

Я спешила, как одержимая, подстегнутая спором, а потом заметила, что за несколько просмотренных мной газет Дарг не пошевелился — он спал, а открытая газета лежала у него на ногах.

Он же не спал прошлой ночью! Я аккуратно стащила газету с его ног, просмотрела до конца и отбросила на пол — в ней не было нужных заметок. Дарг вздохнул сквозь сон, и его голова склонилась набок.

У меня у самой слипались глаза, но я упорно листала страницы, не обращая внимания на то, что у меня почернели кончики пальцев от типографской краски. Нужное — бросить за спину, ненужное — в сторону, и так повторять, еще и еще… Я передвинула к себе стопку Дарга.

Я шлепнула рукой по полу несколько раз, прежде чем поняла, что газеты закончились. Надо же… Глаза горели, словно я нырнула в соленую воду. Скоро ли рассвет? Я хоть чуть-чуть посплю?.. Я провела рукой по лицу и случайно толкнула локтем Дарга.

— М? — спросил он, не открывая глаз, но подняв голову.

— Мгм… — непонятно ответила я, чувствуя, как сами по себе закрываются глаза.

Моя голова сама собой опустилась на плечо Даргу. И, проваливаясь в сон, я ощутила, как меня обняли.

— Спокойной ночи, Элли, — услышала я ласковое пожелание.

— Спокойной, — с улыбкой ответила я.

Как давно никто не желал мне спокойной ночи…

Мне снился дракон из храма, только он был живым. Его гибкое тело свивалось кольцами, как у змеи, а острая морда поднималась и опускалась, и серебряные глаза гипнотизировали.

Я хотела подойти ближе, коснуться черной чешуи, чтобы узнать, теплая ли она или холодная…

— Еще не время! — прошипел дракон и исчез, а вместо него появился Дарг.

Но он также стоял вдалеке и только смотрел.

Я шагнула к нему и проснулась.

Я лежала между диваном и Даргом, и мои губы почти касались его губ. Один глубокий вдох, и будет поцелуй. Моя грудь прижималась к его груди, и я чувствовала размеренное биение его сердца.

Я зажмурилась, едва удержавшись от того, чтобы облизать пересохшие губы. Близко, очень близко! Нестерпимо близко! Но теперь я не могла не думать о том, как же Дарг целуется. Твердые у него губы или наоборот — слишком мягкие? Страстный он или нежный?

Хочу узнать!

Но это совершенно точно будет для меня началом конца. А может быть, мне не понравится, как он целуется, и тогда проблема исчезнет, моя влюбленность пройдет? Шансы примерно равны…

Я или Дарг — не знаю, кто первым кого коснулся.

Но одно мгновение, один вдох — и мы уже целуемся, как в последний раз.

Как я могла подумать, что мне не понравится?

Легкий поцелуй сменил глубокий, ненасытный, и я загоралась в ответ на эту страсть. Его рука скользила по бедру, моя — запуталась в его волосах. Он придвинулся еще ближе, впечатывая меня в диван и в свое тело, так, чтобы между нами не осталось и крошечного расстояния.

Разве могут поцелуи быть такими приятными? Разве можно сгорать, таять от прикосновений?

Я гладила его широкие, каменные плечи, легко царапнула ноготками шею, а он медленно скользил ладонью вверх по моей ноге, поднимая юбку, и чем она была выше, тем глубже, жарче становился поцелуй, прерывать который, кажется, боялись мы оба.

Мои детские поцелуи с Мейси не шли в какое сравнение с этими, такими сладкими…

Мейси.

Его имя табличкой вспыхнуло в голове, и ее прострелило болью. Я застонала и отстранилась от Дарга, схватилась за виски.

Алтарь.

Убийца.

Смерть.

Мои воспоминания словно заговорили разными голосами, возвращаясь в одно мгновение.

Смерть, смерть, смерть! Тебя ждет смерть, если ты ничего не исправишь!

Алтарь! Кинжал в груди! Боль, боль, боль!

Я закричала.

— Тш! Элли, все в порядке. Все хорошо, Элли. Ты в безопасности, — услышала я голос Дарга.

Он звал меня, вытягивал из тьмы, в которую я упала за одну секунду, возвращал к жизни. Обняв мужчину, я уткнулась лбом ему в грудь — он ощущался стеной, нерушимой преградой между мной и моим прошлым и будущим. Пока я с ним, никакая опасность не страшна.

— Элли, все в порядке, ты в безопасности, — повторял он, гладя меня по спине.

— Прости, — прошептала я, когда воспоминания перестали бушевать в голове. — Плохой финал для поцелуя, да? — хмыкнула я, не спеша смотреть в глаза мужчине.

— Скорее незабываемый, — легкий смешок, и у меня наконец-то появляются силы отлипнуть от его груди.

Дарг совершенно не злился. Он смотрел на меня с беспокойством, волнением и какой-то безграничной нежностью, но не такой, как у миссис Черри. Так папа смотрел на маму…

— Доброе утро, — пробормотала я, опуская голову.

— Доброе, солнышко, — ответил он и заправил мне за ухо прядь.

Ой-ей… Я спешно встала и, подхватив с дивана стопку газет, сунула ее под нос удивленному Даргу.

— Это все газеты с упоминанием пропавших людей. Я просмотрела обе стопки.

Дарг окинул взглядом хаос из разбросанных газет, часть которых мы смяли за время сна и в процессе поцелуев…

— Тогда, получается, ты можешь задать мне любой вопрос, — вспомнил он наше пари. — Спрашивай, что хочешь.

И Дарг сказал это так серьезно, словно без слов поклялся отвечать правду и только правду. Я даже растерялась. Только что мы целовались, и между нами должна была повиснуть неловкая пауза, но, похоже, мы взаимно решили сделать вид, что ничего не случилось.

— Твое любимое блюдо? — выпалила я, чем удивила мужчину.

— Яичница, — без раздумий ответил он и широко мне улыбнулся.

А я… Я покраснела и, что-то пробормотав, сбежала из комнаты.

Загрузка...