Глава 55

У Карлоса не было времени на раздумья. Он направился в рубку.

Крейсер плыл против ветра. Волны бились о борт судна, выбрасывая на палубу все больше воды. Дебби в ужасе смотрела на огромные волны. "Карлос!" — закричала она.

Но Карлос уже знал, что происходит. "Сиди тихо. Если лодка развалится, прыгай в воду. Будь осторожна, чтобы не захлебнуться. Береги силы", — сказал он ей. Ни у кого из них не было телефона, да и не факт, что это принесло бы им большую пользу. Они находились в нескольких милях от берега, вне зоны действия большинства вышек сотовой связи. Они должны были найти способ выжить.

Кровь отхлынула от лица Дебби. "Не уходи", — сказала она.

Еще одна яростная волна обрушилась на лодку. Дебби чуть не выбросило из кресла. Она вцепилась в кресло так крепко, как только могла. Ее руки болели.

Карлос быстро подошел к рубке. Но он не смог открыть дверь. Кто-то запер ее.

В этот момент какой-то человек в соломенной шляпе незаметно пробрался на корму и закрыл дверь в рубку.

Дебби увидела его и закричала: "Карлос, этот человек запирает дверь!".

Карлос бросился туда, чтобы остановить мужчину, но было слишком поздно. Дверь была заперта.

Дебби повернулась, чтобы посмотреть на другой конец. К счастью, носовая дверь была все еще открыта. "Карлос, туда!"

Услышав ее, он бросился к Дебби и повел ее к входной двери каюты.

Они быстро добрались туда, но человек в соломенной шляпе был так же быстр, пытаясь запереть и эту дверь. Он не знал, кто перед ним. Карлос сильно пнул мужчину и отправил его на палубу. Мужчина скорчился на палубе от боли, прикрывая грудь обеими руками. Его соломенная шляпа слетела с головы.

Огромные волны продолжали бить по судну. Вода в каюте доходила ей до бедер.

Карлос взял ее на руки и сказал: "Не бойся. Я найду что-нибудь, за что ты сможешь держаться в воде. Если станет совсем плохо, я хочу, чтобы ты прыгнула за борт. Смотри. На два часа. Вон там маленький островок. Плыви туда".

"Хорошо. Давай сделаем это вместе". Дебби почувствовала, что смерть держит ее за руку. Ужас овладел ею. Она сжала его руку и не хотела больше отпускать.

Карлос ласково посмотрел на нее и крепко поцеловал в губы. "На удачу", — сказал он.

Ее глаза наполнились слезами. Даже смерть сделала бы ее счастливой, если бы она могла умереть вместе с Карлосом. Но это оставило бы их дочь сиротой, а она не могла смириться с этой мыслью.

Они быстро вышли из каюты. Обычно по обеим сторонам лодки должны быть спасательные круги, крюки и веревки, но их не было. Карлос был уверен, что это саботаж.

Кто был целью? Кто знал? Карлос или Дебби… может быть, даже они оба.

Карлос не смог найти ничего, что могло бы помочь им на лодке. Он посмотрел на Дебби и сказал: "Надеюсь, ты хорошо плаваешь. Нам нужно добраться до того острова".

"Поняла."

Она заставила себя улыбнуться ему. "Карлос, если мы переживем это, не мог бы ты накопать немного грязи на Джеймса?" Этот старый лис был осторожен в эти дни. Дебби не могла найти ничего, что можно было бы использовать против него.

Не имело значения, вернется ли к Карлосу память или нет. Дебби была полна решимости заставить Джеймса заплатить за то, что он сделал.

Карлос сжал ее руку с непостижимой улыбкой. "Что я получу от этого?" — спросил он.

Дебби обняла его одной рукой, а другой обвила его шею. "Я сделаю все", — ответила она с обворожительной улыбкой.

Он обнял ее за талию. "Даже разведешься?"

Несколько секунд она была в оцепенении. Затем: "Конечно", — сказала она. "Но это не произойдет так быстро".

Они с Иваном были женаты совсем недолго. Его мама просто перестала его пилить. Так что они не могли развестись так быстро.

Карлос не знал, зачем они поженились. Он насмехался, когда слышал ее. Это был не тот ответ, на который он рассчитывал. "Почему? Разве ты не хочешь развестись с ним?"

"Что натолкнуло тебя на эту мысль?"

"Потому что он хорош в постели?"

Дебби закатила на него глаза. Она сделала шаг назад и поднялась с ним на палубу, держа его за руку. "Мистер Хо, если мы сможем это пережить, я разведусь с Иваном через некоторое время, но не мог бы ты отменить свою помолвку со Стефани?".

"Без проблем", — сразу же ответил он.

Дебби улыбнулась. Дул сильный морской ветер. Они стояли на носу лодки, держась за руки, и перепрыгнули через борт.

С плеском они исчезли в море.

Вскоре промокшая лодка опрокинулась, и ее поглотил неумолимый океан.

Но надвигающийся морской поток разделил Дебби и Карлоса.

С трудом Дебби поднялась на поверхность воды, чтобы вдохнуть воздух, но прежде чем она смогла сделать вдох, мощная волна отправила ее обратно под воду.

Дышать ей становилось все труднее и труднее. Когда она уже думала, что умрет, она как-то успокоилась. Господи, пожалуйста, благослови Карлоса и Эвелин Хо. Сделай так, чтобы они были в безопасности и счастливы. Даже если это будет стоить мне жизни", — молилась она.

Тем временем Уэсли смотрел на небо и чувствовал себя не в своей тарелке. Когда они с Блэр поднялись на борт другого крейсера, он схватил матроса и спросил: " Неужели будет дождь?". Мужчина посмотрел на небо и сказал: "Вряд ли. Сейчас солнечно. Но погода на море капризна. Шквал может разразиться раньше, чем вы об этом узнаете. Никогда не знаешь".

На лице Уэсли появилось мрачное выражение. "Какова вероятность дождя?"

"Возможно… Смотри! Вон там! Видишь эти облака? Низко висящие и стального серого цвета. Это означает дождь. Но не волнуйтесь. Если пойдет дождь, наш рулевой вернет лодку обратно".

Уэсли почувствовал, что что-то не так. "Возвращайся на курорт. Жди меня. Никуда не уходи до моего возвращения", — сказал он Блэр.

"Почему нет? Ты такой властный. Мы приехали сюда на отдых, так почему я не могу выйти на улицу?" пожаловалась Блэр.

"Карлос и Дебби в опасности", — серьезно сказал он.

"Что?" Она выпрямилась от шока. "Это просто дождь. Матрос сказал, что рулевой вернет лодку в порт, если пойдет дождь".

Уэсли был слишком озабочен, чтобы объяснять дальше. "Будь хорошей девочкой и возвращайся в комнату. Я скоро вернусь".

"Хорошо, будь осторожен". Он всегда беспокоил ее.

"Я вернусь. Проинформируй Кинсли и Найлса". Уэсли сказал Блэр еще кое-что, прежде чем попросить лоцмана и нескольких хороших моряков отвезти его. Лодка начала торопливо плыть.

Выражение лица Уэсли становилось все серьезнее и серьезнее, поскольку дождь шел все сильнее и сильнее.

Поскольку у Карлоса и Дебби не было телефонов, Уэсли не мог с ними связаться. В любом случае, они могли быть вне зоны действия сотовой связи.

Он был уверен, что с ними происходит что-то плохое. Он схватил матроса и спросил: "Кто был экипажем на том судне?".

Моряк покачал головой. "Не знаю. Никогда не видел их раньше".

"Они новенькие?" спросил Уэсли. "Насколько новые?"

"Они начали работать вчера", — ответил мужчина.

Уэсли яростно ударил кулаком в дверь. "Так вы позволили паре новичков управлять судном?"

Моряк был напуган. Уэсли был пугающим, даже когда не злился. Но сейчас он был в ярости. "Все не так", — поспешно объяснил моряк. "Они квалифицированы. У них есть все необходимые сертификаты, и у них большой опыт".

Исходя из этого, Уэсли понял, что Карлоса и Дебби подставили. Самым важным было разыскать их лодку и спасти их.

Вскоре Блэр нашла Кинсли. Он пытался уговорить Стефани окунуться вместе с ним. "Эй, Кинсли! Дебби и Карлос в беде", — сказала она ему. "Уэсли хочет, чтобы ты взял несколько лодок, чтобы найти Карлоса и Дебби".

Кинсли держал Стефани на руках. Когда Блэр сказала свое слово, он мгновенно отпустил невесту Карлоса.

В результате Стефани с плеском упала в воду. Она металась и глотала морскую воду, задыхаясь, когда выплевывала ее.

Она уже собиралась рассердиться, но поняла, что новость касается Карлоса. Она выбралась из воды, схватила Блэр за руку и спросила: "Что случилось?".

"Я не знаю. Уэсли попросил меня найти людей, чтобы они сели в лодку и попытались их найти". Блэр не стала задерживаться, чтобы поговорить со Стефани. Она должна была сообщить Найлсу о случившемся.

Тем временем под водой Дебби пыталась успокоиться. Она всплыла на поверхность. Наконец-то она могла дышать, и буря прошла над ними.

Остров, о котором ей говорил Карлос, казался ближе, достаточно близко, чтобы доплыть до него. Она поплыла к нему так быстро, как только могла.

Через некоторое время ей пришлось передохнуть. Она сильно запыхалась и прикрыла глаза рукой, чтобы защитить их от солнца. Остров все еще казался довольно далеким, и теперь она потеряла Карлоса из виду.

"Карлос!" — крикнула она со слезами на глазах. Она не услышала даже эха. Море было тихим и поглощало ее слова. Никто не ответил ей.

Она не могла паниковать. Карлос учил ее беречь силы. Если она расслабится, то сможет плыть. Дебби должна была добраться до острова.

Поэтому она плыла и плыла. Ее ноги болели и начали сводить судороги. 'Еще немного, еще чуть-чуть'. Она говорила себе это, чтобы мотивировать себя. 'Еще чуть-чуть', а потом гребок. 'Еще разок', а потом гребок. Когда она наконец достигла берега, она была настолько измотана, что ей пришлось ползти к острову.

Но даже ползти было слишком тяжело для нее. Она перевернулась и легла на спину. Глядя на небо, она задыхалась, как будто никогда раньше не дышала, глотая воздух большими глотками. Прошло несколько минут, прежде чем у нее хватило сил просто сесть. В этот момент в поле зрения появилось странное существо. Оно прорвалось на поверхность и снова нырнуло под воду. Так повторялось снова и снова.

Дебби внимательно присмотрелась. Оно было большим. Гладкое и длинное. Голубой плавник пробился сквозь воду. Теперь это было не так странно, но очень опасно. "Акула!" — закричала она.

Ее ноги неконтролируемо дрожали. К счастью, она успела выбраться из воды.

Она повернулась и быстро пошла к сухому песку. Но не успела она сделать и двух шагов, как подумала: "Карлос все еще там. Я не могу вот так просто оставить его одного".

Закрыв рот руками, она закричала: "Карлос! Старик!

Акула!"

Она стояла и слушала, ожидая ответа. Но ответа не последовало. Она слышала только шум волн, бьющихся о берег. Через несколько секунд она снова закричала. "Старик, где ты? В море акула!".

Теперь море было намного тише, но только морской бриз и волны отвечали ей.

Куда же он делся? Она не могла допустить, чтобы с ним что-нибудь случилось. Как она могла? Она продолжала кричать, надеясь, что ее голос направит его к берегу.

Что-то всплыло на поверхность. Это был… человек?

Дебби взволнованно закричала. "Старик! Старик, сюда!"

Карлос подплывал все ближе и ближе. Но тут она заметила, что в воде была кровь. Он был ранен! Но это было еще хуже.

Акулы чувствительны к запахам. Особенно к запаху крови. Небольшое количество крови может привлечь их издалека. Их обоняние сильнее, чем у собак.

Лицо Дебби побледнело. Она снова зашла в море. Она не могла позволить Карлосу умереть на ее глазах!

Акула бросилась к нему. Она видела, как ее плавник скользит по волнам. Она приближалась с каждой секундой. Дебби поплыла в сторону Карлоса. Она высунула голову из воды и, задыхаясь, предупредила его: "Старик, акула! Быстрее!"

Затем она нырнула и поплыла к нему так быстро, как только могла.

Карлос высунул голову из воды и крикнул ей: "Уходи!".

Она слышала его, но не могла вернуться назад. Что, если акула была голодна, и Карлос был в меню? Она не могла плыть обратно на остров, зная, что Карлос в опасности.

Она поплыла дальше. Глаза Карлоса горели от гнева. "Будь ты проклята, Дебби Нянь! Я приказываю тебе, возвращайся!"

Но было слишком поздно. Она уже была рядом с ним.

"Шевелись! Акула!" Дебби схватила его за руку.

Затем они начали плыть так быстро, как только могли.

Когда акула была уже совсем близко, Карлос вдруг схватил ее за запястье. "Почему ты держишь меня за запястье? Плыви!" — требовала она. Она не хотела умереть в пасти акулы. Она не хотела такой участи и для Карлоса.

Но Карлос все еще не отпускал ее руку.

Обернувшись, она увидела, что он на что-то смотрит.

Оно было гладким, черным, с белой отделкой. Оно было очень похоже на акулу с острыми как бритва зубами. Заметив ее испуганное выражение лица, Карлос объяснил: "Это косатка. Он вполне безобиден. Он преследует акулу".

Пока он говорил, косатка начала атаку. Касатка мчалась по воде, врезаясь головой в акулу, снова и снова. Наконец, акула перевернулась, беспомощно дрейфуя, без сознания. Затем началось пиршество.

Карлос и Дебби стояли в воде ниже уровня груди и смотрели. Жестокое зрелище потрясло Дебби. "Эта штука была страшной. Почему акула не сопротивлялась?".

Карлос объяснил: "Если их ударить, они теряют сознание. Тогда они становятся легкой добычей. Это знают касатки-убийцы. Все думают, что акула — сильный убийца. Это так, но косатка еще сильнее".

Его замечания удивили Дебби. "Теперь я вспомнила. Косатка была в аквариуме, когда я брал с собой Пигги на экскурсию. Мне она показалась очаровательной. Я не ожидала, что она такая свирепая".

"Они выглядят мило, но они опасны. Только не так сильно для нас.

Они хотят поиграть с нами, думая, что мы просто еще одно млекопитающее". Дебби была напугана. С бледным лицом она начала тащить Карлоса к берегу. "Так, давайте уйдем отсюда, пока она не решила, что хочет поиграть!"

Ее взволнованное и милое поведение позабавило его. Вместо того чтобы уйти, он подвел Дебби ближе к косатке, все время улыбаясь.

"Ты с ума сошел?" — испуганно вскрикнула она.

Карлос поцеловал ее в губы, чтобы успокоить. Затем он откинул прядь мокрых и растрепанных волос с ее глаз и сказал: "Не двигайся".

Дебби успокоилась. Но то, что она увидела дальше, снова встревожило ее. Карлос махал рукой кормившейся косатке! От страха у нее мгновенно пересохло во рту. С трудом сглотнув, она спросила его: "Скажите на милость. Это ты нанял тех двух мужчин на лодке? Ты с Джеймсом? Ты здесь, чтобы убить меня?"

Карлос лишь посмотрел на нее долгим взглядом. Когда касатка подплыла к ним, Дебби так испугалась, что крепко прижалась к Карлосу. "Бежим! Бежим!" — кричала она, зажмурив глаза, слишком напуганная, чтобы их открыть.

Она слышала плеск воды позади себя, но вскоре все стихло.

"Открой глаза", — уговаривал ее Карлос.

Когда все стихло, страх Дебби улетучился. Она медленно открыла глаза. У нее отвисла челюсть, когда она увидела то, что было прямо перед ней.

Карлос гладил голову косатки!

"Ты… ты с ума сошел? Я… она собирается съесть тебя!" Страх наполнил ее. Она еще крепче вцепилась в его руку.

С тех пор, как они поднялись на борт лодки, им пришлось многое пережить. Ее день был наполнен моментами ужаса и опасности. Она думала, не умрет ли она скоро от сердечного приступа.

Например, прямо сейчас ее сердце колотилось так, будто могло прорваться через грудную клетку, и она не чувствовала ног.

Карлос, однако, не выглядел испуганным.

Заметив недоумение на ее лице, он объяснил: "Эти ребята нападают только на своих обидчиков. Они любят людей".

Словно в подтверждение его слов, косатка придвинула свое огромное тело к Дебби и игриво ударилась головой о ее голову. "Помогите!" — кричала она. Внезапно ей захотелось оказаться дома. Она действительно скучала по многим людям: Пигги, Кертис, Коллин, Кейси, Декер, даже ее мама. "Бу… ху…"

Карлос улыбнулся. Он похлопал ее по спине и сказал: "Ты ей нравишься".

Что? Дебби в шоке уставилась на Карлоса. С опаской она оглянулась. Казалось, что косатка улыбается ей.

Увидев, что она смотрит на нее, косатка поплыла дальше, выпрыгивая из воды и шлепая хвостом по поверхности. В тот самый момент, когда Дебби подумала, что она уплывает, она выпрыгнула из воды и снова нырнула, и морские брызги каскадом взлетели вверх.

Дебби была впечатлена этим представлением. Ее сердцебиение успокоилось. "Дельфины в аквариумах такие же. Такие очаровательные".

"Помаши ей", — тихо сказал Карлос.

Ее страх прошел. Хотя она больше не могла видеть касатку, Дебби возбужденно махала правой рукой и звала: "Эй, большой парень, сюда!".

Словно поняв ее, косатка поплыла обратно. Наконец она всплыла всего в паре футов перед Дебби и Карлосом.

И снова Дебби отпрянула, пораженная. Она похлопала себя по груди, чувствуя неловкость от того, что снова испугалась. Она подумала, не была ли она просто слишком робкой.

Карлос прижался щекой к щеке косатки. Затем он попросил Дебби сделать это тоже. "Серьезно?" — подумала она.

Она сглотнула, медленно вытянула руки и обняла большую голову касатки. Она не прижималась к ней щекой, пока не убедилась, что та не нападет.

Ух ты! На ощупь она гладкая и холодная". Улыбаясь, она поцеловала большого парня в голову.

В этот момент косатка внезапно открыла свою огромную пасть, обнажив два ряда острых зубов. Дебби поспешно отпустила его, закричала и отступила в объятия Карлоса.

Карлоса это позабавило. "Он разыграл тебя".

Дебби посмотрела на косатку, которая закрыла свою пасть. "Это было не смешно!"

"Ты слишком нервничаешь. Расслабься", — сказал Карлос.

Дебби фыркнула в знак отрицания. В этот момент косатка начала подталкивать их к берегу.

"Что он делает?" — спросила она.

Карлос покачал головой.

Когда они наконец оказались на глубине около 4 футов, касатка откололась и направилась в более глубокие воды. Когда она вернулась, косатка потерлась головой о голень Карлоса и обошла вокруг него.

Только тогда Дебби заметил, что его нога кровоточит. Он как-то поранился в воде. Акула, должно быть, почувствовала запах крови.

Она присела на корточки, чтобы осмотреть порез. "Прости, я забыла, что ты ранен. Мы долго были в воде. Почему ты ничего не сказала? Море соленое. Должно быть, это чертовски больно".

Карлос посмотрел на пустынный остров и сказал: "Ничего страшного".

"Как это случилось?"

"Меня поцарапала рыба. Это произошло так быстро, что я не успел ничего почувствовать. Она была похожа на рыбу-меч", — ответил Карлос.

Дебби встала. "Ни дезинфицирующего средства, ни бинтов. Думаю, тебе придется потерпеть".

"Ничего страшного", — сказал Карлос.

Дебби села на песок, глядя на бескрайний океан. "Я больше не хочу плавать", — сказала она. Она пробыла в воде дольше, чем когда-либо. На самом деле, она задавалась вопросом, не провела ли она в воде больше времени, чем вся ее жизнь вместе взятая. Когда она перепрыгнула через борт, это было еще страшнее, чем когда она упала в реку три года назад.

Сидя рядом с ней, он чувствовал глубину эмоций в душе Дебби. Он обнял ее и поцеловал в губы.

Спасибо, что ты жива. Спасибо, что не оставила меня одного".

Их рты были суше костра, но они все равно страстно целовались.

Через некоторое время Карлос отпустил ее. Они оба задыхались. "Не волнуйся. Я найду способ выбраться отсюда", — успокоил он ее хриплым голосом, их лбы соприкасались.

"Хорошо". Рядом с ним она чувствовала себя в безопасности.

Карлос нашел открытое пространство и сформировал SOS с помощью камня. Затем они начали искать. Вещи, людей.

Они шли и шли. Прошло много времени, а они все еще не обошли весь остров.

Тропинок не было. Повсюду была дикая трава и мертвые морские животные. Очевидно, этот остров был необитаем, и всегда таким был. Каждый шаг давался им с трудом.

Карлос попросил Дебби подождать его на ровном месте. Но Дебби боялась, что в этой небольшой рощице может прятаться какое-нибудь страшное существо. По крайней мере, для человека он был достаточно просторным. Она решила держаться рядом с Карлосом.

Они ничего не нашли. Ни людей, ни чего-либо, что могло бы плавать в воде.

Сделав два круга вокруг острова, они наконец сдались. Солнце стояло высоко в небе, и жара стояла страшная.

Карлос отвел Дебби к большому дереву и усадил ее. Оно давало достаточно тени. Затем он нашел две палки и немного сухой травы и начал разводить костер.

Через несколько минут, увидев пламя, она воскликнула: "Старик, ты мой единственный герой". Он был ее всемогущим супергероем.

Карлос улыбнулся: "Ты, наверное, голодна. Оставайся здесь".

Помешав огонь, он пошел к морю.

Но Дебби последовала за ним. "Остаться здесь? Куда мне идти? Давай я тебе помогу".

"Я наловлю рыбу".

"Наловишь рыбу? Как?"

Карлос огляделся вокруг. Потом он нашел кусок коряги и обтесал его камнем, пока конец не стал острым. Под изумленным взглядом Дебби он вошел в воду, орудуя им как копьем.

В этот момент Дебби показала в сторону моря и крикнула: " Смотри! Большой парень здесь!".

Загрузка...