Глава 20

Примерно в сумерках Дебби надела длинное повседневное платье, чтобы вывести Харли на прогулку. Она взяла поводок для собаки и отправилась на улицу.

На этот раз, придя на первый этаж, она с радостью обнаружила, что Карлос уже выгуливает Милли по дорожке вокруг квартала.

Она радостно побежала к Карлосу вместе с Харли. "Мистер Красавчик! Старик!"

Карлос обернулся. Легкая улыбка мелькнула на его лице, когда он ответил: "Хм".

'Опять хмм?'

Дебби была не слишком довольна тем, как холодно вел себя Карлос по отношению к ней.

"Чем ты был занят в эти дни?" — спросила она притворно непринужденным голосом, наблюдая за игрой двух собак.

Она была удивлена, получив от него объяснение на этот раз. "Я был в командировке в Нью-Йорке. Я вернулся только сегодня утром", — объяснил он.

Так вот оно что. Так вот почему он не связался со мной?" — задалась она вопросом. "Понятно. Так тебе есть чем заняться сегодня вечером?".

"Да". В тот вечер ему нужно было встретиться с важным клиентом.

Немного разочарованная, Дебби сказала: "Ну, тогда иди и работай".

Это не ускользнуло от Карлоса — в глазах Дебби был намек на разочарование.

Улыбнувшись, он внезапно притянул ее к себе, когда она меньше всего этого ожидала, и поцеловал ее в губы.

Потрясенная, Дебби не сразу поняла, что губы Карлоса находятся на ее губах.

После поцелуя Карлос не отпустил ее. Вместо этого он положил ладонь на ее затылок и прижался лбом к ее лбу. Слегка запыхавшись, он сказал ей: "Милли беременна".

"Хм?" Она моргнула, не понимая, что услышала.

"Она забеременела от Харли, твоей собаки", — сказал он.

В этот момент Карлос вспомнил, как он вообще узнал об этом. Это Стефани рассказала ему. Он был еще в Нью-Йорке, когда Стефани позвонила ему. Ей было интересно, как их собака могла забеременеть.

Карлос сразу же вспомнил кобеля Дебби, Харли, который всегда с энтузиазмом приставал и играл с Милли, когда видел ее. Этот пес был очень похож на свою хозяйку — активный, восторженный и привязчивый. Поэтому Карлос решил, что, должно быть, именно от Харли забеременела Милли. Тогда он спокойно сказал Стефани: "Сын Деймона хочет одного из щенков".

"Что? Как это связано с беременностью Милли?" спросила Стефани, сбитая с толку.

"Когда Милли родит, я отдам одного сыну Деймона и одного сыну Кертиса", — сказал он непринужденно. Остальные щенки могут пойти с Дебби. Ее собака сможет о них позаботиться", — подумал он про себя.

Стефани растерялась. В ее сердце начало зарождаться подозрение. Карлос проводил с Милли гораздо больше времени, чем обычно. Он постоянно выгуливал собаку и вдруг стал слишком заботиться о ней, даже уже планировал, кому подарить щенков.

После того как Карлос повесил трубку, он отправил Деймону сообщение. "Твой сын не хочет завести собаку?".


Дэймон ответил: "Нет. У меня раньше был пудель, но мой сын постоянно играл с его шерстью и даже вырывал ее, поэтому мне пришлось отдать его".

Карлос написал: "Ну, может, теперь твой сын хочет такую же. Когда Милли родит, я попрошу Фрэнки прислать одного из щенков тебе".

Прежде чем ответить, Деймон взглянул на своего сына, который доедал леденец, и спросил растерянным тоном: "Малыш, ты сказал своему дяде Карлосу, что хочешь собаку?".

'Дядя Карлос?' Упоминание этого имени вызвало дрожь в позвоночнике маленького мальчика. Он перестал лизать леденец и энергично затряс головой. "Нет, нет". Он не мог даже посмотреть на Карлоса, так как же он мог сказать ему, что хочет собаку?

Это еще больше смутило Деймона. "Эй, зачем мне щенок?" написал он Карлосу.

"Подарок для моего крестника".

Дэймон не знал, что еще сказать. Ему было интересно, что за чертовщина творится в голове у Карлоса. Смирившись, Деймон предупредил сына: "Ладно, твой дядя Карлос собирается подарить тебе щенка в качестве своего подарка. Не вырывай ему больше шерсть, иначе дядя вырвет тебе все зубы". Сын так испугался, что закрыл рот своими маленькими ручками. Он также сказал, что назовет щенка королем, потому что будет обращаться с ним как с королем каждый день.

Тем временем Дебби разразилась смехом. "Хорошая работа, Харли! Мистер Красавчик, будьте уверены. Харли возьмет на себя ответственность за Милли. Мы будем оплачивать ее ежедневные расходы!"

Дебби не могла не восхититься эффективностью Харли. Харли сделала Милли беременной за такое короткое время, но она все еще не могла вернуть Карлоса, так долго добиваясь его. У них еще не было секса с тех пор, как они снова встретились, как бы она ни пыталась его соблазнить.

Карлос не ожидал, что Дебби так отреагирует. Он не сказал ей, чтобы она взяла на себя ответственность за щенков.

Но он больше не хотел ничего говорить.

Он жестом подозвал Фрэнки, стоявшего на небольшом расстоянии. Увидев сигнал босса, Фрэнки Тут же подошел и протянул ему подарочный пакет. "Мистер Хо, вот вы где".

Карлос кивнул. Фрэнки быстро отошел, давая им возможность уединиться. Карлос передал пакет с подарками Дебби и сказал: "Возьми".

Она опустила голову и посмотрела на сумку, смутившись. "Что это?"

Он холодно ответил: "Просто открой его".

Девушка была заинтригована.

Она передала Карлосу собачий поводок, а затем взяла пакет и открыла его. В нем лежала черная парчовая коробка. Когда она открыла коробку, перед ней предстала сверкающая хрустальная модель пианино.

Корпус пианино был вырезан из цельного куска розового хрустального камня, а 88 клавиш были сделаны из черных и белых хрустальных камней. Вся работа была изысканной.

Глаза Дебби загорелись от восторга. Она не могла удержаться, чтобы не похвалить его от души: "Вау! Это великолепно! Как настоящее пианино!"

"Хм…" Видя, как в ее глазах искрится волнение, он усмехнулся.


Когда он посетил компанию клиента в Нью-Йорке, он заметил эту модель пианино в офисе клиента. Она сразу же привлекла его внимание. Не то чтобы ему нравилось это произведение искусства, но оно напомнило ему о Дебби. Он знал, что ей это понравится.

Материалы, из которых была сделана эта модель пианино, были очень ценными, и, кроме того, она была вырезана известным международным скульптором из Страны А. Этот скульптор получил золотую медаль почти за все свои работы. Так что даже если бы у вас были деньги, вам было бы трудно купить его работы.

Клиент, которому принадлежала эта модель пианино, всегда присматривался к Карлосу и хотел с ним подружиться. Поэтому, когда он узнал, что Карлос хочет получить модель пианино и готов заплатить за нее двойную цену, он сразу же согласился.

Дебби пыталась подавить волнение, вспыхнувшее в ее сердце. "Так… что это значит?" " Он подарит его мне или собирается подарить его другой женщине?" — с нетерпением думала она.

Карлос бросил на нее косой взгляд. "Что ты думаешь?"

Дебби поджала губы. Она нарочито насмешливо ответила: "Думаю, это хороший подарок для твоей невесты…"

Нахмурившись, он сказал строгим голосом: "Оставь его себе. Не повреди его и не потеряй, иначе я заставлю тебя заплатить за него".

Дебби закатила глаза. Разве это правильное отношение к подарку?

Но она уже была благодарна за то, что вообще получила подарок, и не хотела ссориться из-за мелочи. Она осторожно положила модель пианино обратно в парчовую коробку, а затем положила коробку обратно в подарочный пакет. Неся его в руке, она радостно взяла его за руку. "Мистер Красавчик, спасибо. Мне очень нравится!"

Счастье наполнило сердце Дебби. Она вдруг снова увидела свое будущее с Карлосом.

Карлос слегка усмехнулся и молча наблюдал за игрой их двух собак.

Вернувшись в свою квартиру, Дебби села на край кровати и уставилась на модель пианино. Она думала о многих вещах — хмурилась от грустных мыслей и улыбалась от радостных.

Она просидела в оцепенении около часа. Когда она вынырнула из него, то положила модель пианино обратно в коробку.

Она переоделась в свежую одежду, собираясь поехать к Кертису и увидеться с дочерью, по которой она очень скучала.

Дебби отправилась в торговый центр, чтобы купить подарки и одежду для Пигги и Юса. После этого она поехала в сторону дома Кертиса.

На улице уже было темно. На углу, куда Дебби собиралась свернуть, не было фонарей, поэтому она ехала медленно и осторожно.

Как только она въехала на улицу, фары ее машины осветили группу людей, которые стояли перед ее машиной. Инстинктивно она нажала на тормоза, чтобы остановить машину.

К счастью, она ехала не очень быстро и смогла вовремя остановиться, не задев никого.

Дебби вздохнула с облегчением. Успокоившись, она посмотрела на группу перед собой. Они подняли руки, чтобы защитить свои лица от света фар. Фары осветили знакомое лицо, которое она заметила в скоплении людей. То, которое она никогда не забудет. Циничная улыбка медленно расползлась по ее лицу.

Дебби медленно припарковала машину на обочине и включила аварийные огни. Затем, без малейшего признака страха, она вышла из машины и высокомерно встала перед группой мужчин.

"Дебби Нянь, я не ожидал, что ты нарушишь свое слово!" Джеймс яростно закричал при виде Дебби. В его глазах был заметен злобный взгляд.

Дебби небрежно прислонилась к машине и скрестила руки. "Джеймс Хо, почему я должна держать слово перед лжецом? Я не ожидала, что ты окажешься таким подлым и обманом заставишь меня развестись с Карлосом три года назад". Несмотря на то, что перед Дебби стояли пять высоких и грузных телохранителей, ее голос был бесстрашным и звучал почти лениво.

" Презренный? Я? Что за шутка! Я не виноват, что ты такая глупая!" насмехался Джеймс. Последние три года Джеймс жил очень комфортной жизнью. Как нынешний генеральный директор ZL Group, он наслаждался всеми роскошествами, которые сопутствовали этому титулу. В том числе бесчисленным количеством людей, пытающихся за ним ухлестывать, и снисходительным отношением многих красивых женщин. Более того, ему не нужно было утруждать себя работой по управлению компанией, потому что Карлос заботился обо всех делах компании за него с тех пор, как он очнулся от комы.

Другими словами, Джеймс наслаждался титулом генерального директора ZL Group, не прилагая к этому никаких усилий.

Однако внезапное появление Дебби поставило под угрозу его комфортную жизнь. Джеймс почувствовал, что Дебби изменилась. Она отличалась от той, которую он знал три года назад и которая была слабой и глупой. Она была полна уверенности и высокомерия. В животе у Джеймса появилось ощущение надвигающейся гибели. 'Ни за что! Я не позволю такому случиться. Я хозяин своей судьбы!" — подумал Джеймс про себя.

"Да, ты прав. Я была глупой", — согласилась Дебби. Затем улыбка на ее лице превратилась в обиженную усмешку, когда она посмотрела на Джеймса своими прекрасными глазами. "Но больше нет, Джеймс! Я хорошо усвоила свой урок. У меня хватает смелости стоять перед тобой, а это значит, что ты больше не тот, кого я боюсь. Сейчас все изменится. Джеймс Хо, я вернулась, чтобы показать всем твое истинное лицо и забрать все, что принадлежит мне!".

'Моя репутация, мой брак с моим дорогим Карлосом, мое счастье. Все!" — мысленно поклялась она.


Глаза Джеймса нервно подергивались, но он взял себя в руки и рассмеялся. "Ты действительно думаешь, что сможешь? Дебби Нянь, ты была неудачницей три года назад, и ты неудачница сейчас. У тебя нет поддержки Карлоса. Почему ты думаешь, что сможешь перехитрить и победить меня?".

Дебби на мгновение опустила взгляд и ухмыльнулась. Затем она подняла голову, посмотрела ему прямо в глаза и бесстрастно сказала: "О, мистер Джеймс Хо, я забыла вам об этом сказать, но мы с Карлосом выяснили наши отношения. Кто знает? Может быть, очень скоро я получу его поддержку. Три года назад Карлос хотел запереть вас и посадить за решетку. Однако именно я помешала ему это сделать. Если бы он узнал правду и всю историю, то наверняка отправил бы тебя прямиком в ад, и на этот раз я не стану ему возражать!".

'Если бы Карлос узнал правду…' Джеймс содрогнулся от этой мысли, представив себе ужасную сцену. К счастью, темнота ночи помогла скрыть страх, написанный на его лице. Он сделал вид, что не напуган, и фыркнул: "Ты же знаешь, что теперь я в его глазах хороший отец. А если я расскажу своему сыну о том, как ты изменила ему три года назад? Как ты думаешь, чью сторону он тогда примет? Твою или мою?"

"Хороший отец? Твоего сына?" Дебби насмехалась. На ней было красное платье, и под мягким светом аварийных огней она выглядела еще более привлекательной с очаровательной улыбкой на лице.

Телохранители, окружавшие Джеймса, тяжело сглотнули. Они недоумевали, неужели их босс опустился настолько низко, что приказал им напасть на эту беззащитную и красивую женщину. Как они могли бороться с такой великолепной женщиной?

Дебби продолжала: "Джеймс, я могу рассказать всему миру об истинных отношениях между тобой и Карлосом, сделав анализ ДНК. Ты думаешь, что можешь угрожать мне этим?". Она считала, что если Карлос узнает, что Джеймс не является его биологическим отцом, то он, несомненно, по-другому отнесется ко всему этому и больше не будет на стороне Джеймса.


Лицо Джеймса покраснело от гнева. Сквозь стиснутые зубы он крикнул телохранителям, стоявшим позади него: "Бейте ее! Бейте ее так сильно, чтобы она стала инвалидом!".

Получив приказ, телохранители тут же окружили Дебби.

Она подмигнула телохранителям и умоляла притворно слабым голосом: "О, красавчики, пожалуйста, отпустите меня…"

"Не обманывайтесь этой женщиной. Она хороша в тхэквондо!" прорычал Джеймс своим людям, предупреждая их о ее возможностях.

Зная это, телохранители мгновенно изменили свое поведение и стали настороженно относиться к красотке в красном платье. Дебби медленно отступила назад и сказала манящим голосом: "Мистер Джеймс Хо, вы мне льстите. Я не занималась тхэквондо уже три года. Пожалуйста, красавчики, не надо. Вы меня пугаете!"

Услышав ее мольбу, мужчины ослабили бдительность. В конце концов, целью была всего лишь беззащитная женщина. Один из них заговорил. "Красотка, не бойся. Позволь нам сначала сделать нашу работу, а потом мы сможем немного поразвлечься с тобой".

'Будь ты проклят! Вы не тронете ни одного волоса на моей голове! мысленно выругалась Дебби. Она придумала план, медленно пробираясь к дверце машины. Она тайком открыла ее. "Пожалуйста, не делай мне больно. Посмотри на меня. Я беспомощна и уязвима. Неужели вы действительно можете напасть на такую слабую женщину?". Пока она отвлекала их своими комментариями, она быстро просунула голову в машину и схватила что-то, что приготовила ранее.


Телохранители были мгновенно приведены в состояние повышенной готовности и приняли боевую стойку, когда увидели, что женщина взяла что-то из машины. Однако, когда она снова появилась, они с удивлением обнаружили, что это был всего лишь тюбик губной помады. Она также достала маленькое зеркальце. Дебби помахала перед ними помадой и сказала с улыбкой: "Подождите. Позвольте мне сначала подправить макияж".

Зная, что это не оружие, они вздохнули с облегчением и расслабились, наблюдая за тем, как женщина откручивает крышку. Когда она уже собиралась нанести средство на губы, она вдруг развернула тюбик и направила его на них. Дебби быстро нажала на дно тюбика помады несколько раз, и телохранители стали закрывать глаза и выть от боли. Тюбик оказался вовсе не помадой. Это был перцовый баллончик, замаскированный под губную помаду.

"О, черт! Она обманула нас. Сука! У меня глаза болят."

"О, помогите!"

"Ааааа! Мои глаза горят! Я не могу открыть глаза!"

Пока телохранители корчились от боли, Дебби бросилась к Джеймсу.

Почувствовав опасность, Джеймс развернул свое тучное тело и неуклюже побежал к своей машине.

Дебби настигла его прежде, чем он успел закрыть дверь машины, и брызнула ему в лицо перцовым баллончиком. " А-а-а! Ты чертова сука!" — закричал он. Ему удалось захлопнуть дверь машины, но Дебби все еще слышала его крики.

Потирая слезящиеся глаза, Джеймс нащупал замок и нажал на кнопку, чтобы заблокировать замок от Дебби. Она несколько раз дернула за ручку, пытаясь открыть дверь. Однако, поняв, что она заперта, она пошла к обочине дороги. Там она подобрала самый большой камень, который смогла найти, а затем вернулась и разбила его о капот его роскошного лимузина.

Несмотря на то, что она оставила несколько царапин и вмятин на капоте и панелях, этого было недостаточно, чтобы выместить свой гнев. Затем Дебби начала сильно бить камнем по окнам, но после огромных усилий ей так и не удалось разбить ни одно из них. Качественно построенный лимузин заслуживал дорогой ценник.

Тем не менее, ей удалось сделать несколько трещин в окнах, которые придется заменить.

Однако Джеймс был тем человеком, до которого она хотела добраться, а не его машина. Если бы ей удалось попасть камнем в Джеймса, она пошла бы домой счастливой женщиной и спала бы сегодня спокойно.

Пока Дебби пыталась добраться до Джеймса, один из телохранителей немного пришел в себя и бросился к Дебби со сжатыми кулаками. Дебби увидела его приближение, сняла туфли на высоких каблуках и бросила их ему в лицо. Хорошо обученный телохранитель быстро увернулся от туфель, и они безвредно упали на землю, не причинив желаемого вреда.

Дебби исчерпала все свои возможности и была вынуждена бороться с ним голыми руками. Она сильно ударила его правой ногой в живот, а затем попыталась атаковать все слабые места на его теле.

Несмотря на то, что телохранитель не мог нормально открыть глаза, ему все же удалось защититься от ударов Дебби.

Дебби выложила ему все, что у нее было, и исчерпала все свои возможности. Однако это ничего не изменило. Он по-прежнему набрасывался на нее, а вскоре и остальные тоже. Оказавшись в невыгодном положении, Дебби поняла, что ей нужно быстро найти решение.

Загрузка...