Глава 36

Лицо Карлоса помрачнело, когда Дебби отказалась войти на виллу. "Разве ты не хочешь знать, в каком месте твоя дочь проведет следующие три дня?" — спросил он. Раздражение в его голосе было очевидным.

Однако она ничего не ответила. Глядя на виллу, она вспомнила черно-белое погребальное двустишие, висевшее по обе стороны дверного проема, и черно-белый портрет Карлоса в гостиной.

Видение было таким… пугающим.

Воспоминания о том, что произошло три года назад, волнами возвращались к ней — музыкальная студия, которую Карлос построил для нее, их собака Хам, подсолнухи, которые они вместе посадили… А потом в памяти всплыло злобное лицо Джеймса: "Дебби Нянь, Карлос мертв! Ха-ха! Он действительно мертв!"

Много ночей Дебби просыпалась с криком, мучимая кошмарами о злобном лице и отвратительном голосе Джеймса.

Иногда она просыпалась в слезах после того, как ей снилась нежная улыбка Карлоса.

В другие ночи она видела во сне холодное надгробие Карлоса и просыпалась вся в поту.

В странном состоянии духа она стояла перед виллой, где они счастливо жили вместе.


Ее лицо побледнело, а ноги стали слабыми. Она пошатнулась и чуть не упала на землю. К счастью, она устояла, поспешно ухватившись за машину.

Видя ее расстроенное состояние, Карлос опустил Пигги на землю и сказал ей: "Эвелин, иди найди дядю Фрэнки. Я скоро к тебе присоединюсь".

"Хорошо." Пигги посмотрела на свою маму, желая что-то сказать. Но когда она увидела Карлоса, идущего к ее маме, она развернулась и побежала на виллу.

Карлос взял Дебби за руку, чтобы она не упала, и спросил с беспокойством: "Что случилось?".

Глаза Дебби были закрыты. Через несколько секунд она открыла глаза, и в них ясно читалась боль. Она крепко схватила Карлоса за руку. "Карлос…" Она крепче сжала его руку, словно подтверждая, что он действительно жив. "Ты не умер…"

'Карлос жив! Это не сон!

Дебби заплакала, а затем рассмеялась, что привело Карлоса в замешательство. Между рыданиями она сказала: "Я хотела покончить с собой, чтобы составить тебе компанию в смерти. Но у меня в животе была Пигги, и я не могла…".

Перед тем как она покинула город три года назад, ей поставили диагноз "депрессия".

Каждый раз, когда ей снился Карлос, она хотела покончить с собой.

Но она была беременна их ребенком. Ребенок в ее утробе был единственной причиной, по которой она не покончила с собой.

Когда она родила Пигги, мать и дочь плакали вместе — в тот момент Дебби больше всего скучала по Карлосу.

Она до сих пор помнила, как однажды сказала Карлосу: "Если у нас когда-нибудь будет ребенок, я научу его сначала говорить "папа". Потом ребенок всегда будет говорить "папа", когда намочит постель или проголодается. Это будет твоя работа — вставать в полночь, менять подгузник и кормить ребенка…".

Но после рождения Пигги могла полагаться только на свою маму. Дебби тяготила мысль о том, что их дочь никогда не узнает своего папу в этой жизни.


Она думала, что они с Пигги смогут выжить в этом мире только благодаря друг другу.

Но Карлос был жив. Сейчас он был прямо перед ней.

Карлос чувствовал глубокую печаль, которая окружала женщину перед ним. Словно импульс электричества ударил его, в голове промелькнула сцена. Он находился в машине, которую вот-вот должен был сбить грузовик. И он крепко держал в своих объятиях женщину. Она называла его "милый".

Кто была эта женщина? Резкая головная боль пронзила его, а лицо стало бледным, как простыня.

Он бессознательно притянул плачущую женщину в свои объятия. "Не плачь", — мягко сказал он.

Дебби была ошеломлена его внезапной нежностью. Она перестала плакать и посмотрела ему в глаза, пытаясь понять, о чем он думает.

"Неужели его память…?" — задалась она вопросом.

В тот момент, когда она наслаждалась его нежными объятиями, Карлос снова стал холодным и отстраненным.

Когда он попытался вспомнить еще что-то из того воспоминания, его голова разболелась, и все стало пустым.

"Карлос! К тебе возвращается память, не так ли?". Дебби была взволнована до предела, и ее глаза расширились. "Что ты вспомнил? Расскажи мне!"

Карлос покачал головой, и Дебби медленно отступила из его объятий, разочарованная.

Успокоившись, она вытерла слезы с лица и сказала: "Мне очень жаль. Я просто совсем растерялась. Мне пора идти. Спасибо, что позаботился обо мне и Пигги".

Она повернулась, чтобы уйти.

Однако Карлос схватил ее за запястье. "Ты жила здесь раньше?" — спросил он.

"Да". Глядя на сад вдалеке, Дебби сказала: "Не только здесь, я также жила на вилле Ист-Сити". Она вспомнила свою жизнь на вилле Ист-Сити и улыбнулась. "Когда мы жили на вилле Ист-Сити, ты больше походил на моего отца, чем на мужа. Ты организовал для меня список уроков и даже контролировал меня.

Ты нанял для меня учителя танцев и учителя йоги, и ты нес полную ответственность за мои хорошие результаты по английскому языку и математике. Ты даже приходил в нашу школу в качестве лектора, только чтобы присматривать за мной!" Она посмотрела на него, ее глаза были полны нежности. "Ты так баловал меня. Ты даже пошел против своей семьи ради меня, хотя я просила тебя не делать этого. Ты поручил 101 известному дизайнеру разработать специальные наручные часы специально для меня и извинился передо мной на публике. Ты защитил меня своей жизнью во время автомобильной аварии…

Вот почему я продолжаю донимать тебя сейчас. Ты так много сделал для меня в прошлом. Теперь, когда ты потерял память, настала моя очередь защищать тебя".

Никто не мог понять, что она чувствовала, когда поверила, что он мертв.

И никто не сможет понять, как она была взволнована, когда увидела его снова. Живым.

Когда она увидела его холодные глаза и женщину в его руках, ее охватило огромное разочарование и ужас.

Но она предпочла бы увидеть его живым и с другой женщиной, чем жить в мире без него.

Карлос крепко сжал ее руки и снова притянул к себе. Хриплым голосом он спросил: "Ты так сильно меня любишь?".


"Да". Она улыбнулась и потянулась, чтобы нежно погладить его по лицу. "Я влюблена в тебя по уши. И всегда любила". Она никогда не могла принять в своей жизни другого мужчину, кроме Карлоса.

"Если ты так сильно любишь меня, то почему тогда у тебя появилась Пигги от другого мужчины?" — спросил он холодным голосом. Он действительно не мог понять эту часть.

Ошеломленная его вопросом, Дебби на мгновение замерла, а затем выскользнула из его объятий. Она отвела взгляд от его глаз и сказала: "Время покажет".

Как только она покажет ему истинное лицо Джеймса, она расскажет Карлосу правду о Пигги.

"Что покажет?" переспросил Карлос.

"Эм…" Она не могла пока сказать ему, что Пигги — его дочь.

"Скажи мне!" Карлос не знал почему, но у него было предчувствие, что Дебби скрывает от него что-то очень важное. Он умирал от желания узнать.

Дебби сделала несколько шагов назад. "Я должна идти".

"Нет!" Он схватил ее за талию, прижал к дверце машины и поцеловал в губы. Глаза Дебби расширились.

Он всегда был таким — властным и не подлежащим обсуждению.

Спустя, казалось, целую вечность, Карлос отпустил ее. Дебби наконец-то смогла вздохнуть свободно.

На лбу Карлоса выступили капельки пота, когда он пытался подавить свое желание к ней. Он достал из кармана телефон и позвонил Фрэнки. "Оставайся на вилле и играй с Пигги". Затем он повесил трубку.

Дебби тупо смотрела на него. 'Он только что звонил Фрэнки? Почему? Что он собирается делать теперь? Она посмотрела в его темные глаза в поисках ответа.

Карлос не стал объяснять. Он открыл заднюю дверь и втолкнул растерянную женщину в машину.

Карлос измотал Дебби в машине.

Неужели она совершила ошибку, приехав к нему?

На следующее утро Дебби рано утром вылетела в страну A. Фанаты, узнав о ее приезде, заполонили выход из аэропорта, толпа высыпала на тротуар. Когда она вышла из самолета, ее встретили легионы поклонников. Увидев ее, они кричали, прыгали и возбужденно махали руками, проталкиваясь вперед, чтобы увидеть ее. Вскоре ситуация стала хаотичной.

Аэропорту пришлось удвоить охрану. Охранников вызвали в их выходной день.

Огромная толпа удивила Дебби. Она не ожидала, что у нее будет так много поклонников. Неужели все они пришли только для того, чтобы увидеть ее?

Обычно, чтобы выйти из ворот на улицу, требовалось всего три минуты. Но сегодня ей потребовалось полчаса.

На улице ее ждала машина. Ее телефон зажужжал. Дебби не слышала его, пока не села в машину. "Да, это Дэбби", — сказала она.

"Дом, который Джеймс купил за границей, предназначен для Стефани. Он стоит 200 миллионов".

'Стефани? Почему Джеймс так добр к ней? Только потому, что она собирается стать его невесткой? Что-то здесь нечисто, — подумала Дебби.

"Круто. Следи за Джеймсом и держи меня в курсе".

"Конечно."

"Спасибо, пока". После того, как она закончила разговор, Дебби обсудила с Руби свой маршрут на следующие два дня.

Позже они заселились в забронированный ими отель. У Дебби не было настроения выходить на улицу. Она осталась в отеле и набрала чей-то номер. "Привет, красавчик. Мне нужна услуга".


"Услуга? О-о, у меня плохое предчувствие". Человек на другом конце провода нервничал. О чем она собиралась попросить?

Дебби улыбнулась и сказала: "Мне нужно, чтобы ты проследил за женщиной".

" За какой женщиной? Эй, я хороший парень, а не бабник", — сказал он серьезно, без намека на шутку в своем тоне.

Дебби закатила глаза. "Ты собираешься мне помочь или нет? Если ты мне откажешь, я настучу твоему брату".

Услышав это, человек самодовольно улыбнулся. "Йейтс отдыхает со своей женой. Его даже нет в стране А".

"Ничего страшного. Я только что прибыл в Страну А. Давай поужинаем вместе. Я угощаю", — радостно сказала Дебби, стоя у окна и наслаждаясь видом.

"Я только что услышал о твоем приезде. Ты сейчас даже сексуальнее меня. Я не знаю, что мне делать — впечатляться или ревновать! Может быть, и то, и другое". Мужчина закрыл приложение новостей и вздохнул. Дебби покачала головой, шутя: "Ты шутишь, да? Я ничто по сравнению с тобой. Ты сияешь как солнце, а я — как лампочка".

Кинсли Фенг закатил глаза. "У моего брата нет времени на тебя, поэтому ты приходишь ко мне. Ты точно знаешь, как использовать свои связи".

"Я польщена. Помнится, ты пожалел меня, когда услышал историю моей жизни. Так ты поможешь мне или нет?"

"Хорошо, но откуда ты знаешь, что я в стране А? Я только что приехала. Сегодня утром я еще был в Америке", — спросил Кинсли, пораженный информационной сетью Дебби. Он предположил, что Йейтс дал ей знать о его местонахождении.


Дебби ответила, хихикнув: "Я просто знаю. У нас особая связь".

"Прекрати! Йейтс сказал, что ты — женщина Карлоса. Карлос выследит меня, если решит, что я к тебе клеюсь. Так что даже не шути об этом. Просто скажи мне, где ты, и я приеду". На самом деле Йейтс уже давно выяснил, кто она такая. Он держал все в тайне, не желая быть втянутым в их дела.

"Отлично. Я пришлю тебе сообщение о местонахождении. Увидимся позже".

С наступлением ночи Дебби вышла из машины и зашла в китайский ресторан, склонив голову и скрыв лицо маской.

Чтобы избежать новых сплетен, она взяла с собой Руби.

В кабинке ее ждал высокий красивый мужчина. Увидев ее, он почесал свои седые волосы и пожаловался: "Папарацци увидели меня и сделали несколько снимков. Если они увидят тебя со мной, поползут слухи, и десятки девичьих сердец будут разбиты".

Дебби сняла маску и села напротив него. "Я не боюсь. Чего ты боишься?"

"Боишься?" Ему удалось выглядеть оскорбленным. Дебби была уверена, что он притворяется. Он поднял голову и посмотрел на нее исподлобья. "Я джентльмен, который скорее умрет, чем разобьет чье-то сердце", — запротестовал Кинсли Фенг, бросая ей сигарету.

Дебби поймала ее. Но, быстро взглянув на нее, она перекатила ее через стол к нему и сказала: "Нет, спасибо. Я бросила".

Она научилась курить у Кинсли Фенга. В течение двух лет она жила как ходячий зомби. Казалось, что в ее груди пробили дыру, а вместо сердца — лишь черная пустота. Куря, она наблюдала, как сигарета догорает, а дым уносится в воздух, как будто вместе с ним уплывает и ее горе. Когда она узнала, что Карлос жив, она снова почувствовала себя живой и бросила курить.

"Вот это да, сила любви". Кинсли положил сигарету обратно в пачку.

Дебби проигнорировала его поддразнивания. Открыв файл на своем телефоне, она сказала: "Вот, это моя цель. Если ты сможешь заставить ее влюбиться в тебя, то мой путь к сердцу Карлоса будет свободен".

Кинсли провел пальцем вверх и вниз, впитывая все, что мог. Когда он увидел имя и фотографию женщины, он передал телефон Дебби обратно ей и ответил: "Это Стефани Ли. Она как богиня в мире бизнеса. Ты, наверное, шутишь. Кроме того, она сейчас с Карлосом. Если Йейтс боится Карлоса, с чего ты взяла, что я буду с ним связываться?".

Йейтс боится Карлоса? подумала Дебби. 'Интересно, но маловероятно'. "Йейтс, должно быть, солгал тебе. Карлос выглядит серьезным и отстраненным, но на самом деле он просто плюшевый мишка", — возразила Дебби. Я много с ним возилась. Он никогда не обижал меня.

Все истории о том, что он суровый и жестокий, просто фальшивые новости", — подумала она.

"Ха! Ты уверена, что мы говорим об одном и том же парне? Ты не видела того, что видела я". Кинсли наклонился вперед и заговорщически посмотрел на нее.

"Что?"

"Я видела, как Карлос пытал парня. Избил его до полусмерти, а потом мучил его психически, пока тот не оказался на грани безумия. Тогда парень сломался и рассказал Карлосу все, что тот хотел знать. Карлосу было всего 24 года". Пытки были кровавыми и беспощадными. Кинсли избавил Дебби от подробностей, которые заставляли его содрогаться каждый раз, когда он вспоминал о них.


Дебби недоверчиво расширила глаза. "Это не похоже на Карлоса". "Это не Карлос. Он отличный парень".

"Бвахаха!" Кинсли смеялся так сильно, что его можно было принять за сумасшедшего.

Дебби была недовольна. "Я серьезно. Одна пара спасла ему жизнь, и он взял их дочь к себе и воспитывает ее уже много лет. Разве это ничего не значит? Эту девочку зовут Меган Лан. Ты ведь знаешь ее, верно?"

Держа сигарету во рту, Кинсли ответил: "Все бывает в первый раз. Я впервые слышу, как кто-то говорит, что Карлос Хо — хороший парень. Послушай, Дебби, он добр только к тебе. Эта девушка Меган обречена, если будет давить на него".

"Подожди минутку. Почему мы спорим о Карлосе? Давай не будем отвлекаться. Я хочу, чтобы Стефани Ли ушла с дороги. Просто окажи мне одну услугу и приударь за ней, хорошо?" Дебби взяла абалон и положила его на тарелку Кинсли.

Кинсли фыркнул. Он не притронулся к абалону. Он также не заговорил.

Дебби продолжила, пытаясь убедить его: "Не хвастаюсь, но Карлос слушал меня, когда мы еще были женаты. Я могу сделать так, чтобы он не преследовал тебя. Я могу сказать ему, чтобы он называл тебя "брат", потому что я так делаю. Как тебе это?" "Что ж, звучит здорово. Но поскольку я на месяц старше его, он должен называть меня "Брат"."

"Он когда-нибудь называл тебя так?"

Кинсли Фенг погрузился в молчание. Конечно, нет. Потому что он не стал бы этого делать без веской причины.

"Так что, пожалуйста, Кинсли, помоги мне в этот раз. Я замолвлю за тебя словечко и попрошу Карлоса финансировать твои выступления", — умоляла Дебби, наполняя стакан Кинсли Фенга.

Загрузка...