Глава 63

"Это зависит от Дебби", — сказал Карлос. Как бы она ни хотела поступить с Джеймсом, он ее поддержит".

Миранда улыбнулась. Она встала, подошла к Карлосу и похлопала его по плечу. Теплый жест, призванный утешить. "Карлос, я думаю…"

"Да?"

"Однажды, когда к тебе вернется память, — продолжала она, ее улыбка становилась все шире, — Дебби отомстит тебе. Парень, тогда у тебя будут проблемы".

Карлос не знал, что ответить. Он предвидел это, планировал, рассчитывал на это.

Выйдя из кабинета Карлоса, Миранда позвонила Дебби.

Дебби снималась в рекламе одежды. Когда Миранда сказала ей, что она вернулась в город и находится рядом, она попросила перерыв и пошла к Миранде в рабочей одежде.

В чайном домике

Дебби пришла в белом сарафане, подчеркивающем ее убойную фигуру. Мужчины поворачивали головы, чтобы посмотреть, как красавица входит в тихий магазин. Женщины позеленели от зависти, в некоторых случаях ругали своих мужей и бойфрендов.

"Ты была на работе?" спросила Миранда, заметив макияж Дебби.

"Да. Почему ты так внезапно вернулась? Это деловая поездка?" Дебби примчалась так быстро, как только могла. Страдая от жажды, она выпила чашку чая, не дожидаясь ответа Миранды.

Наблюдая за этим, Миранда нахмурилась и сказала укоризненным тоном: "Ради Бога, ты сейчас на людях".

Дебби хихикнула и села прямо. "Слишком хочу пить".

Миранда только покачала головой и решила оставить эту тему. В любом случае, она была здесь не за этим. "Почему ты не сказала мне, что у тебя есть дочь?" — прямо спросила она. Они поддерживали связь, но в основном по телефону. Обычно они не вели серьезных разговоров. Если Дебби что-то скрывала от нее, ей приходилось узнавать об этом из вторых рук.

Дебби немного растерялась, когда Миранда упомянула Эвелин. " Вы — одна из Хо, и родная мать Карлоса. Я держала это в секрете, потому что не знала, как это воспримет Карлос. Он мог бы легко жениться на Стефани и забрать Эвелин. Я тоже не говорила Карлосу, но он все равно узнал". Дебби тяжело вздохнула.

"Что? О неверующие". В голосе Миранды звучало разочарование.

"Да… Но что, если план рухнет? Карлос попросил меня развестись с Иваном и сказал, что женится на мне. Но он все еще помолвлен со Стефани. Как я должна выйти за него замуж?" Дебби была расстроена и раздражена.

Миранда налила себе еще одну чашку чая и медленно сказала: "Не волнуйся об этом. И не разводись пока с Иваном. Карлос узнал, что Джеймс нанял врача, чтобы тот делал ему уколы, которые испортили ему память. Он скоро опомнится. Тогда ты сможешь поквитаться с ним по-своему".

Дебби была ошеломлена, услышав это. "Тетя Миранда, вы действительно родная мать Карлоса?" — спросила она.

Миранда закатила на нее глаза, но в ее взгляде не было упрека. "А ты как думаешь?"

Дебби усмехнулась: "Я думаю, что да".

Миранда сделала глоток чая и была готова приступить к обсуждению вопроса, который привел ее сюда. "Я переезжаю сюда. Я сама позабочусь об Эвелин. В конце концов, она моя внучка. Ты не можешь постоянно возить ее туда-сюда по разным местам, сегодня Кертис, завтра Иван. Если она останется со мной, у нее будет хоть какая-то стабильность".

Чувство вины поднялось в сердце Дебби. Слова Миранды резанули ее как нож. Пожилая женщина могла быть суровой, но она была права. Поэтому Дебби согласилась: "Хорошо".

Миранда продолжила: "Хорошо. Когда к Карлосу вернется память, не позволяй ему легко отделаться. Возможно, ты захочешь остаться вдали на пару лет, в той чужой стране, куда ты сбежала. Пусть он скучает по тебе до боли. Некоторые люди делают это, чтобы наказать своих партнеров. Я думаю, это неплохая идея".

Дебби растерялась, подумав, что Карлосу, наверное, стоит пройти тест, чтобы убедиться, что Миранда действительно его мама. Вот она, замышляет против своего сына. "Вы говорите "некоторые люди". Кто именно?" спросила Дебби.

Миранде стало немного стыдно за то, что она собиралась сказать. Она прочистила горло и ответила: "Пара персонажей в драме, которую я смотрела. Чтобы наказать героя, героиня внезапно уезжает с их ребенком. Конечно, парень потом страдает. Ты не обязана брать Эвелин с собой, если не хочешь. Ты можешь навещать ее в любое время, когда захочешь".

Миранда, похоже, не шутила. Ошеломленная, Дебби сидела, как каменная, и слушала ее.

Только через некоторое время она снова заговорила. "Он найдет меня. Вы ведь знаете это, правда?" Она думала о том, чтобы поквитаться с Карлосом. Она также думала о том, чтобы уйти от него. Миллион раз. Но обычно она отказывалась от этих планов, считая их тщетными. Она боялась, что Карлос найдет ее еще до того, как она сядет в самолет.

Она читала много любовных романов. Большинство героинь, которые пытались убежать от героев, в итоге возвращались обратно.

"Я помогу тебе", — сказала Миранда после минутного раздумья.

"Хорошо", — ответила Дебби.

Затем Миранда сменила тему. "Нашла что-нибудь о связях Стефани с Джеймсом?"

"Да", — взволнованно ответила Дебби. Низким голосом она начала: "Стефани — биологическая дочь Джеймса. Тридцать лет назад он встречался с Глендой, хотя она уже была замужем за Ангусом Ли и имела сына. Джеймс был другом Ангуса Ли, а потом начал встречаться с ней за спиной своего друга. И вдруг Гленда забеременела Стефани. Гленда сначала не сказала Ангусу, боясь, что он узнает об интрижке".

Итак, Стефани на самом деле была дочерью Джеймса, сестрой Льюиса.

Теперь понятно, почему Джеймс настаивал на том, чтобы Карлос женился на Стефани. Он хотел дать своей дочери все самое лучшее.

Миранда была удивлена не меньше Дебби. Но она сохраняла каменное выражение лица. Постучав пальцем по столу, она предупредила Дебби: "Раз вы с Карлосом лезете в его дела, этот старый змей должен знать. Будь осторожна. Не разглашай это сразу. Пусть след остынет, а потом делай это".

"Хорошо. Поняла."

Дебби повернулась, чтобы посмотреть на город через окно. Она чувствовала, что наступает весна.

Миранде было жаль ее. Раньше Дебби была избалована Карлосом, как королева. Однако Джеймс разлучил их, и ей пришлось бежать из страны, искать работу и в одиночку растить ребенка. "Мне нужно пару дней, чтобы завершить дела в Нью-Йорке, а потом вернуться сюда. Я поговорю с Уэсли и Дэймоном. Они лучшие друзья Карлоса, и Джеймс их тоже обманул. Они будут недовольны им, когда узнают правду. Ты, Карлос, Уэсли, Дэймон, Кертис и я. Мы разберемся с Джеймсом вместе. Он заплатит за то, что сделал".

Дебби была тронута. Миранда помогала ей с тех пор, как Дебби доказала ей свою невиновность. Дебби набралась смелости, взяла Миранду за руку и сказала: "Тетя Миранда, спасибо вам большое. Когда все это закончится, мы с Карлосом позаботимся о вас и дяде Уэйде".

Миранда не любила такие моменты. Слишком сентиментально. К тому же она не привыкла держаться за руки. Но она не вырвала свою руку из хватки Дебби. Вздохнув, она сказала: "Что я могу сделать? Карлос любит тебя".

Миранду переполняло чувство вины, и она хотела загладить вину перед Карлосом за прошлое. Она готова была дать ему все, что он захочет, несмотря ни на что.

Дебби улыбнулась со слезами на глазах, и тут ей что-то пришло в голову. Она достала салфетку, чтобы вытереть слезы. "Могу я спросить вас кое о чем?"

"Конечно".

"Если… я имею в виду, если бы по какой-то жестокой причине ваша мама была вынуждена отказаться от вас вскоре после вашего рождения, а затем вернулась через двадцать или около того лет, чтобы попросить у вас прощения, вы бы простили ее?" Дебби подумывала спросить мнение Карлоса по этому вопросу, но она боялась, что он может не понять отношения матери и дочери, поскольку он мужчина.

В то время как Миранда была матерью и, несомненно, просветила бы ее на эту тему.

Смущение омрачило лицо Дебби. Миранде достаточно было взглянуть на нее, чтобы понять, что происходит. "Все матери любят своих детей. Как мать, ты должна это знать. Поставь себя на место своей мамы. Подумай об этом. Если бы тебе пришлось быть вдали от Эвелин более двадцати лет, что бы ты почувствовала, когда снова увидела ее?".

Дебби была ошеломлена. Она никогда не думала об этом в таком ключе. Если бы она была Рамоной, а Эвелин — ею… Чем больше она думала об этом, тем грустнее ей становилось. Горькие, теплые слезы текли из ее глаз, затуманивая зрение. Она вытерла слезы и с благодарностью сказала Миранде: "Спасибо, тетя Миранда. Теперь я знаю, что делать".

Миранда продолжала: "Элрой бессердечен. Я немного знаю о вражде между твоей семьей и семьей Лу, еще когда была в городе Y. Но не беспокойся о нем. До сих пор он ничего тебе не сделал. Это значит, что он боится Карлоса. Может быть, тебе стоит попросить Карлоса о помощи?"

Дебби покачала головой. "Я не хочу впутывать в это Карлоса. Он и так завален работой. Я могу справиться с этим сама".

"Хорошо, если ты уже приняла решение. Я сочувствую твоей маме. Мы обе были вынуждены много лет быть в разлуке с нашими детьми. Поверьте мне. Эти годы были очень тяжелыми. Она, наверное, умирает от желания загладить свою вину перед тобой".

Дебби и Миранда проговорили два часа в чайном домике.

После этого она вернулась на работу, а Миранда отправилась в торговый центр, чтобы выбрать подарок для Эвелин. Она хотела встретиться с девочкой, прежде чем улететь обратно в Нью-Йорк.

Было уже 6 часов вечера.

Миранда сидела в гостиной и ждала, когда Эвелин придет домой из детского сада. Это была их первая встреча, и внезапно у Миранды появились бабочки в животе.

Ей стало интересно, понравится ли она девочке. А вдруг ей не понравится подарок, который она ей купила?

В половине шестого Миранда услышала, как к вилле подъехала машина. Она в тревоге вышла из гостиной и встала у входа.

Серебристый "Император" остановился у ворот виллы. Карлос вышел из машины, пока Эвелин играла с игрушкой в детском кресле. Затем он подошел к задней двери и вынес ее на руках.

"Папа, это бабушка?" спросила Эвелин своим милым детским голоском, когда увидела Миранду с большими немигающими глазами.

Карлос рассказал ей о Миранде по дороге домой. Несколько дней назад, когда Карлос пришел забирать Эвелин из детского сада, он сказал ей, что является ее родным отцом. Он беспокоился, что девочка может плохо воспринять эту новость. К его удивлению, она обвила его шею своими маленькими ручками и радостно назвала его "папой".

Карлос почувствовал огромное облегчение, и его сердце растаяло, когда она это сделала.

"Да, у тебя есть бабушка. Но сейчас она на работе. Скоро она придет к тебе", — объяснил Карлос.

Эвелин кивнула. Когда она была в нескольких метрах от Миранды, она громко позвала: "Бабушка!".

У Миранды заложило нос, а глаза покраснели. Взволнованно глядя на внучку, она была переполнена эмоциями и не знала, что сказать или сделать.

Карлос поставил Эвелин на землю и сказал ей: "Обними бабушку".

Эвелин передала свою игрушку Карлосу и побежала к Миранде с радостным визгом: "Бабушка, обними".

Маленькая девочка оказалась еще более очаровательной, чем ожидала Миранда, и по ее щекам покатились эмоциональные слезы. Она была благодарна Дебби за то, что она так хорошо научила Эвелин. Взяв ее на руки, она посмотрела в большие красивые глаза девочки и сказала: "Очень приятно познакомиться с тобой, моя дорогая внучка".

Моргая, Эвелин вытерла слезы с глаз Миранды и утешила ее: " Не плачь, бабушка, не плачь".

Миранда улыбнулась. Как она любила этого милого ангелочка!

Мириады чувств переполняли Карлоса, когда он смотрел на них и видел Миранду в слезах. Он никогда не видел ее такой эмоциональной.

Она всегда была холодной. Она даже не была такой сентиментальной, когда увидела своего первого внука.

Миранда приготовила ужин, который они съели в тот вечер втроем. Она попросила Карлоса пригласить Дебби присоединиться к ним, но Дебби уже уехала в другой город и не смогла приехать.

Миранда и Карлос оба были замкнутыми людьми, но Эвелин разрядила обстановку за столом.

Миранда хотела провести как можно больше времени со своей внучкой. Поэтому на следующее утро она вылетела в Нью-Йорк, чтобы сдать свою работу.

Приближался день рождения Карлоса, хотя он никогда не любил праздновать дни рождения. Однако Дэймон и Найлс были любителями вечеринок. Несмотря на возражения Карлоса, они украсили частную кабинку для празднования его дня рождения в частном клубе Орхидея.

Им было все равно, кого он пригласит, лишь бы было весело.

Поскольку декорации уже были готовы, Карлос пригласил на вечеринку нескольких друзей.

Когда Дебби и Иван пришли на день рождения Карлоса, комната уже была заполнена людьми. Йейтс, Кинсли, Уэсли, Найлс, Дэймон, Адриана, Кертис, Коллин, Джаред, Саша, Кейси и Блэр были там. Было также несколько молодых людей, которых Дебби никогда раньше не встречала.

Маленькие дети бегали повсюду, и Стефани тоже была приглашена. Когда Стефани и Дебби столкнулись друг с другом, атмосфера между ними стала неловкой.

Однако никто не обратил на это внимания. Даже Дебби, казалось, было все равно. Как только они увидели ее, Юс, Эвелин и Шон бросились к Дебби. "Мамочка!"

"Дебби!"

"Тетя Дебби!" звали они.

Видя, как детям нравится Дебби, одни завидовали ей, а другие ревновали. Найлс жаловался: "Они не были в таком восторге, когда увидели меня, а ведь все говорят, что я красивый. Почему ты им больше нравишься? Может, им нравятся красавчики?"

Дебби рассмеялась. Она присела, чтобы обнять малышей. "Не только. Я — мама. Как ты можешь соревноваться со мной в этом?"

Эвелин отпустила Дебби и обняла Ивана. "Папа Иван, я скучала по тебе", — ласково сказала она.

Сначала Иван удивился, услышав, что она назвала его "папочка Иван". Но после минутного раздумья он все понял. Она называла Карлоса "папой". "Теперь у тебя есть настоящий папа. Папа Иван грустит".

Покачав головой, Эвелин утешила его: "Нет, я люблю папу Ивана. Я не забуду папу Ивана".

Ивана это позабавило. Он поцеловал ее и сказал: "Я счастлив. Иди играй".

Юс, Эвелин и Шон оставили своих родителей, и разбежались играть в свои игры. После общения с другими гостями,

Дебби, рука об руку с Иваном, подошла к Карлосу и вручила ему подарок на день рождения. "С днем рождения, мистер Хо", — сказала она, стоя над диваном, на котором он сидел.

Карлос взглянул на подарок, но не взял его. "От кого это?" — спросил он.

"От нас обоих", — целенаправленно ответила Дебби.

"О." Карлос велел Фрэнки принять подарок и положил его на стол. Подальше от него.

Стефани сидела рядом с Карлосом и наблюдала за всем этим обменом, самодовольная и веселая.

Иван улыбнулся, не обращая внимания на холодное отношение Карлоса. Он положил руку на талию Дебби и притянул ее в свои объятия. "С 32-летием, мистер Хо!" — вызывающе сказал он.

При виде этих двоих в объятиях друг друга лицо Карлоса стало мрачным. "Ты делаешь это специально?"

"Что, мистер Хо?" Иван прикинулся дурачком.

Карлос встал с дивана и подошел к Дебби и Ивану. "Мистер Вен, похоже, что Кейси здесь". Простое предложение, но по его тону можно было понять, что оно имеет много смысла.

Иван посмотрел туда, куда жестикулировал Карлос, и наконец увидел Кейси, которая сидела в углу и играла в игры на своем телефоне. Дебби тоже удивилась, увидев ее здесь. Она думала позвонить ей, чтобы спросить, где она.

Она вырвала свою руку из хватки Ивана, подошла к Кейси и спросила: "Привет, подруга! Когда ты приехала? Я звонила тебе пару раз по дороге, но линия все время была занята".

Кейси покачала телефоном перед глазами Дебби. "Пятьдесят минут по телефону. Суетливый клиент. У меня чуть не случился срыв. Я только сейчас закончила".

Две подруги еще некоторое время беседовали и шутили. Когда вечеринка уже должна была начаться, кто-то открыл дверь в кабинку.

"Грегори!" воскликнула Дебби, увидев новичка.

Грегори только что вернулся в город. Он был за пределами страны.

Услышав Дебби, он тут же встретил ее взгляд. Когда их глаза встретились, Дебби обнаружила, что застенчивый, замкнутый мальчик сильно повзрослел за три года.

Вместо повседневной одежды на нем был дорогой, сшитый на заказ костюм. Поверх белой рубашки был надет темно-синий жилет в тон брюкам. Он выглядел мужественно и щеголевато.

По дороге сюда Коллин сообщила ему, что Дебби тоже будет на вечеринке. Когда он увидел ее, то не смог удержаться, чтобы не броситься к ней и крепко ее обнять. "Прошло слишком много времени, Дебби".

Сразу же в комнате стало тихо.

Все смотрели на Карлоса. Они знали, что сейчас произойдет. Некоторые из гостей ухмылялись; другие проявляли сочувствие.

Карлос молча следил за их объятиями. Если они не разойдутся в течение десяти секунд, то будут проблемы.

Дебби не обращала на это внимания. Она вернула объятия и похлопала Грегори по спине. "Я слышала, что ты уехал из страны три года назад. Как ты?" — спросила она, в ее голосе слышались волнение и беспокойство.

Обняв ее, Грегори кивнул и тихо сказал: "Я новый человек, Дебби. Я возглавляю успешный бизнес. Еще в школе я поклялся быть достойным твоей любви и сказать тебе, когда придет время. Теперь я вернулся, а ты и мистер Хо развелись. Дебби, ты пойдешь со мной на свидание? Я в этом бизнесе надолго и хочу жениться на тебе".

Его объятия, его слова — все это злило Карлоса все больше и больше. Его лицо было таким мрачным, что казалось, будто надвигается гроза.

"Хм…" В этот момент Дебби почувствовала, что что-то не так. Она поняла, как долго Грегори обнимал ее. "Гм, Грегори? Отпусти меня", — тихо попросила она.

Но Грегори больше не был робким школьником. Вместо того чтобы отпустить ее, он продолжал болтать. "Я так по тебе скучал. Единственное, что я знал о тебе, это то, что услышал в новостях. Очевидно, ты стала знаменитой. Я не опоздал?"

"Эм… нет…" Дебби была в замешательстве. Что она должна сказать? Что она могла сказать? Да? Нет? Ни то, ни другое не звучало правильно. Его время было неподходящим, это уж точно.

"Грегори, отпусти меня. Люди смотрят на нас". Она попыталась освободиться.

Обрадованный тем, что снова видит ее, Грегори не понял намека и не отстранился от нее.

Коллин знала, как обстоят дела между Карлосом и Дебби. Она решила вмешаться и разлучить их, пока Карлос не взорвал предохранитель.

Но Карлос опередил ее.

Он схватил Дебби за запястье и грубо вырвал ее из объятий Грегори.

Внезапно в комнате стало очень тихо. Никто не смел дышать, боясь, что звук нарушит тишину.

Адриана поняла, что происходит, и увела детей в другую комнату.

А ошеломленный Грегори наконец-то понял, в чем дело. Хотя Дебби и Карлос были в разводе, они все еще любили друг друга.

Карлос посмотрел Дебби в глаза и уже собирался что-то сказать, но тут острая боль пронзила его мозг. Он закрыл глаза и склонил голову. Его глаза сощурились в агонии. Словно раскаленный до бела нож пронзил его мысли.

Но через несколько секунд боль прошла, как будто ее и не было.

Потом он молча посмотрел на Дебби.

И никто больше не осмелился произнести ни звука. Атмосфера ужаса была осязаемой.

Кинсли и Найлс обменялись взглядами. Они хотели рассмеяться, пошутить, что-то сделать, но убийственный взгляд Карлоса заставил их потерять самообладание.

Молчание длилось десять минут. Карлос менял выражение лица по первому требованию. Никто не понимал, что происходит, но атмосфера опасности, которую он излучал, не позволяла им попытаться узнать, все ли с ним в порядке.

Впервые Дебби увидела столько выражений на его лице.

Когда все пытались понять, что у него на уме, он вдруг набросился на Дебби, обхватив ее руками. "Как ты могла выйти замуж за Ивана!" — сказал он сквозь стиснутые зубы. "Черт бы тебя побрал! Неужели ты представила, что я умер? Так было проще?"

Его внезапная ярость поразила ее. Это было похоже на штормовой прилив, опустошающий береговую линию. "Ты… ты… ты собирался жениться на Стефани. Почему ты злишься на меня?" Она была в замешательстве. Они с Иваном были женаты уже некоторое время. Почему Карлос злился на нее сейчас?

Ее ответные слова привели Карлоса в ярость. "Тогда почему ты не остановила меня? Или не накричала на меня? Почему ты не избила меня и не вбила в меня здравый смысл? Почему ты не прогнала ее? Почему ты легко сдалась? Это на тебя не похоже".

Все были настолько потрясены, что были парализованы бездействием.

Загрузка...