Глава 67

"Карлос, Льюис пришел навестить меня. У него плохая жизнь. Не мог бы ты помочь ему?" спросила Табита с выражением надежды.

Карлос просто кивнул, в его глазах промелькнул сарказм.

"Спасибо, Карлос. Я очень ценю это".

"Ты слишком любезна". Затем он жестом указал на Тристана, который стоял рядом. Тристан немедленно открыл свой портфель и достал пачку бумаг.

Карлос взял их и передал Табите, не удостоив их ни единым взглядом. "Документы на развод. Подпиши их".

Лицо Табиты побледнело, и она, казалось, потеряла самообладание и сосредоточенность. Она стала заметно слабее. Старая женщина яростно покачала головой и пробормотала: "Нет, только не это. Льюис пострадает".

Опять Льюис… Все, о чем она заботится, это ее собственный сын", — подумал Тристан.

"Послушай меня. Он изменил тебе. Вскоре после того, как ты родила Льюиса, Гленда родила ему дочь, Стефани. Он также солгал, что спас тебе жизнь. Все, чего он хотел, — это власть и богатство твоей семьи", — сказал Карлос спокойным голосом, но Табита пришла в ярость, услышав его слова.

"Нет! Это неправда! Джеймс спас меня. Ты лжешь! Это Миранда тебя подговорила? Или это была Гленда?"

Однако все, что он сказал, было правдой. Хотя все это произошло много лет назад, людям Карлоса все же удалось докопаться до истины.

Причина, по которой Джеймс женился на Табите, заключалась в том, что ее семья в те времена принадлежала к властной элите города. Они были весьма влиятельны и богаты. Джеймс положил глаз на все это и ухаживал за ней, пока она не согласилась выйти за него замуж. На самом деле Джеймс не был сыном Валери. Он хотел получить еще больше власти и ресурсов, чтобы укрепить свое положение в семье Хо.

Когда Табита была моложе, она любила путешествовать. В какой-то момент ее увлечение зарубежными странами стало для нее гибелью. Выйдя из ресторана и попробовав местную кухню, она завернула за угол и попала прямо в руки бандитов, которые намеревались ограбить ее и даже хуже. Появился мужчина, который благодаря сочетанию ловкости, скорости и ума сумел спасти ее от этих хулиганов. Они были дикими, а он — умным. Но она не знала, кто был ее спасителем. Было слишком темно, чтобы разглядеть его лицо.

Она искала его несколько месяцев, используя свое влияние и связи, но безрезультатно. Джеймс каким-то образом узнал об этом и выдал себя за человека, который спас ее. В результате они поженились.

Джеймс даже не был сыном Дугласа и Валери. У них был только один живой сын — Уэйд.

После того как Валери родила их второго сына, все закончилось трагедией. Он был мертворожденным. Дуглас решил оградить свою жену от этой ужасной новости, поэтому он взял новорожденного ребенка и сказал Валери, что это их сын. Этим ребенком был не кто иной, как Джеймс.

Мать мальчика умерла при родах, и некому было забрать ее тело. Никто не знал, кто отец мальчика.

В результате, чтобы ускорить дело, деньги перешли из рук в руки. Дуглас усыновил мальчика и сказал своей жене, что он их второй сын. Валери никогда не знала ничего другого. Это была трудная беременность, и для обезболивания родов использовали смесь наполовину кислорода и наполовину азота. В некоторые критические моменты она была без сознания, а сразу после родов не приходила в сознание.

Он никому не сказал правды даже перед смертью. Возможно, он просто хотел навсегда похоронить этот факт.

Увидев покрасневшие глаза Табиты, Карлос положил на стол документы о разводе и сказал: "Ты придаешь этому слишком большое значение. Если ты не хочешь разводиться с Джеймсом, я не против. Просто подумай об этом".

Табита истерично закричала, схватила бумаги, разорвала их в клочья и засунула несколько полосок в рот. "Я знаю, что ты замышляешь", — сказала она, обхватив рот руками. "Ты пытаешься навредить Джеймсу, потому что он заставил Дебби развестись с тобой. Карлос Хо, у тебя нет сердца? Мы растили тебя более тридцати лет. И за это ты нас так благодаришь?"

Карлос попытался остановить ее, но она оттолкнула бумаги, оторвала еще одну полоску и положила ее в рот. Прожевав полоски несколько раз, она выплюнула их.

Тристан тайком закатил глаза и подумал: "Вот это да! Какая неблагодарная мать! Мне жаль мистера Хо.

Подождите! Это неправильно. Она не его мать. Но все равно, какая эгоистка!

Карлос не стал спорить с ней. Он просто сказал: "Я нашел лучшую психиатрическую больницу в городе Y. Почему бы тебе не поехать со мной? Я смогу навещать тебя чаще, если ты останешься там".

"Оставь свое лицемерие и убирайся! Не лезь в мои дела. Ты не мой сын!" Табита кричала во всю мощь своих легких.

"Мы уезжаем. Я навещу тебя, когда освобожусь", — сказал Карлос без эмоций.

"Не беспокойся. Ты смотришь на нас свысока, теперь, когда ты генеральный директор. Ты даже не уважаешь своего отца, всю свою семью. Просто уходи!"

Карлос приостановился, услышав это, но затем продолжил уходить.

Тристану было очень жаль своего босса. 'Может быть, она злится. Вот почему она сказала эти обидные слова". Подумав об этом, он вздохнул и последовал за Карлосом. После этого Карлос отправился в дом семьи Хо.

В отличие от прежнего, сейчас в доме было очень тихо.

Джеймс и Карлос оставались в городе Y. Льюис и Порша были в отъезде. Миранда и Уэйд ушли на работу. Все остальные были на работе или в школе. Дома оставалась только Валери.

Старушка сидела в холле и поклонялась Будде. Увидев Карлоса, она улыбнулась и поприветствовала его: "Карлос, ты здесь".

В зале было очень спокойно, если не считать буддийской музыки, игравшей на низкой громкости.

"Бабушка". У Карлоса были какие-то добавки, которые он купил для своей бабушки. Он кивнул и жестом велел Тристану отдать их стоящей рядом горничной.

Горничная вышла из зала, чтобы положить добавки в кладовую, а Тристан остался ждать своего босса.

Валери и Карлос сидели вместе на диване. Она спросила с беспокойством: "Ну, как ты себя чувствуешь? Полностью восстановился?"

Карлос улыбнулся и заверил ее: "Да. Не волнуйся за меня, бабушка. Больше никаких лекарств". Через некоторое время он добавил: "Но мне все еще нужны регулярные инъекции".

Валери кивнула и спросила: "Как у вас со Стефани?".

"Я разорвал отношения". Он не стал объяснять бабушке причины этого.

Валери беспомощно вздохнула. "Вы с Дебби снова вместе?" — спросила она.

Выражение лица Карлоса не изменилось. "Она моя бывшая. Я планирую это исправить", — сказал он.

Валери покачала головой. "Неважно. Я слишком стара, чтобы вмешиваться. Когда же я увижу правнуков? Иначе я не смогу умереть спокойно".

Его лицо смягчилось, когда он подумал о маленькой девочке. "Бабушка, Дебби родила мою дочь три года назад. Ее зовут Эвелин". Ее глаза блестели от радости. Когда она собиралась что-то спросить, он добавил: "Она очаровательная девочка. Она похожа на Дебби, но ведет себя как я".

"Почему ты не взял ее с собой? Я бы с удовольствием на нее посмотрела", — пожаловалась Валери, надув губки.

Карлос достал из кармана свой телефон, нашел альбом, который он создал с фотографиями Эвелин, и протянул его Валери.

Валери надела очки от пресбиопии и стала внимательно изучать фотографии. Увидев первую фотографию, она пробормотала: "Какая красивая девочка! Она действительно похожа на Дебби. Но это выражение лица так похоже на тебя. Посмотри на ее глаза! На этой фотографии она довольно милая. А вот эта, смотри! Она очень похожа на твою маму. Может быть, она будет похожа на Миранду, когда вырастет. Холодная, отстраненная… Ну, может и нет. Дебби жизнерадостная и веселая. Может быть, она будет похожа на нее…".

Карлос широко улыбался, когда Валери комментировала Эвелин. "Неважно, на кого она похожа по характеру, я буду любить ее всегда", — подумал он.

Через некоторое время Валери вернула ему телефон и сказала: "Пожалуйста, если у тебя будет время, привези ее ко мне в гости. Я не знаю, сколько еще проживу".

"Бабушка, не говори так! У нас с Дебби будет еще один ребенок, и тебе придется заботиться о нем для нас", — сказал Карлос с мягкой улыбкой. Он некоторое время смотрел на фотографию на своем телефоне, затем закрыл его и положил обратно в карман.

"Она снова беременна?" спросила Валери, широко раскрыв глаза.

Карлос покачал головой. "Пока нет, но это произойдет очень скоро".

Валери была немного разочарована, но у нее все еще была Эвелин. "Если ты слишком занят, просто пришли ее сюда. Я сама о ней позабочусь".

Карлос встал, налил ей чашку чая и сказал со вздохом: "Бабушка, боюсь, я не могу привезти ее сейчас".

"Почему?" растерянно спросила Валери, принимая чашку из его рук. "Что случилось?"

Карлос сделал паузу, размышляя, как ему следует обращаться к Миранде. "Мама делегировала свои обязанности в Нью-Йорке. На следующей неделе она полетит в город Y, чтобы позаботиться об Эвелин".

Валери понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что Карлос обращается к Миранде, а не к Табите. Она утешила его: "Карлос, это я заставила Миранду отдать тебя Джеймсу и Табите. Пожалуйста, не вини ее за это. Будь добр к ней и своему отцу".

Карлос кивнул головой, рассеянно глядя в окно.

Перед тем как они с Тристаном покинули дом семьи Хо, Карлос пообещал Валери остаться у нее на ночь.

Он был невероятно занят. После посещения Валери он должен был отправиться на встречу с родителями Стефани.

В городе Y

Прошло четыре дня с тех пор, как Карлос уехал в Нью-Йорк. Дебби уныло смотрела в окно. Неподалеку трудились рабочие. Раньше на этом месте была вилла, в которой находились ее музыкальная студия и зал для йоги, но потом Джеймс снес ее и посадил вместо нее сад. Теперь Карлос нанял этих рабочих, чтобы они построили там новую виллу.

Дебби отвернулась от стройки. 'Уф! Это так скучно', - подумала она и достала телефон.

Подумав, она решила позвонить Карлосу. Звонок вскоре соединился, и прежде чем мужчина успел заговорить, она проговорила: "Карлос Хо, мне нужно сегодня же уехать из этого дома. Если ты по-прежнему отказываешься позволить мне уйти, я не разведусь с Иваном!".

"Хорошо."

Она была готова к ответной реакции, не ожидая, что он так легко согласится. "Что?" — спросила она в недоумении.

"Куда ты сегодня собралась?" — спросил он, его голос был лишен каких-либо эмоций. " Неужели моя угроза сработала?" — задалась она вопросом. "Мне нужно идти на работу. И еще я хочу сама забрать Пигги из детского сада", — ответила она.

"Хорошо".

С каких это пор Карлос Хо стал так легко поддаваться на уговоры? Он что-то замышляет? Она нахмурила брови.

Но Карлос больше ничего не сказал и резко бросил трубку.

Сбитая с толку, Дебби уставилась на свой телефон, гадая, что он сейчас делает в Нью-Йорке.

'Неважно! Теперь я могу сосредоточиться на работе".

Дебби позвонила Руби и начала планировать свою работу. Ей нужно было снять много рекламы.

В один из дней, когда она только что закончила фотосессию для обложки журнала, у нее зазвонил телефон. Она взяла его со стола и проверила определитель номера — это был неизвестный номер.

Вероятно, это кто-то из семьи Хо". "Алло?" ответила она. "Дебби Нянь?" — раздался незнакомый женский голос.

"Да. Кто это?"

После минутной паузы женщина ответила: "Гленда Ши, мать Стефани. Я сейчас нахожусь в городе Y. Может быть, мы с вами выпьем по чашечке чая сегодня днем?"

'Мать Стефани?' Дебби не знала, чего хочет эта женщина, но она знала, что та замышляет что-то нехорошее. "Извините, но у меня нет времени на встречу и знакомство. Что вам нужно?" — спросила она.

Выражение лица Гленды изменилось; она почувствовала себя оскорбленной. "Мне нужно поговорить с вами с глазу на глаз о моей дочери и мистере Хо".

Дебби усмехнулась и сказала небрежно: "Не думаю, что нам не о чем говорить, миссис Ли".

Гленда стиснула зубы и прошипела: "Впервые вижу кого-то настолько бесстыдного. Кем ты себя возомнила? Ты всего лишь любовница!"

"Любовница? Я?" Дебби усмехнулась. "Я думаю, вы прекрасно осознаете, кто здесь любовница на самом деле. Это слово подходит вам и вашей дочери больше, чем кому-либо другому".

"Что ты сказала?" закричала Гленда во всю мощь своих легких.

Дебби отодвинула телефон от уха. Она ухмыльнулась и подумала: "Я полагала, что Гленда более склонна к интригам, чем Стефани. Похоже, она тоже с трудом сохраняет самообладание". " Вы меня не слышали? Хорошо, я повторю для Вас. Вы и ваша дочь здесь любовницы".

"Ты сука!" выругалась Гленда, не в силах сдержать ярость.

"Цок! Цок! Миссис Ли, не забывайте, кто вы. Вы — дама из высшего общества, а ведете себя как невоспитанная стерва". Откровенное презрение Дебби только еще больше разозлило Гленду.

Задыхаясь, она заявила с насмешкой: "Я никогда не видела такой стервозной женщины, как ты. Ты не только соблазняешь жениха моей дочери, но даже не уважаешь старших. Это неудивительно. Твои родители не научили тебя хорошим манерам".

Улыбка на лице Дебби исчезла. "Миссис Ли, знаете ли вы, как закончил жизнь последний человек, который произнес эти слова?"

Гленда замерла. "Что вы имеете в виду?"

Дебби усмехнулась в трубку: "Вы знаете Меган Лан? Она однажды сказала те же слова, что и вы. И знаете что? Теперь она мертва". На самом деле эти слова произнесла Валери, а Меган просто присутствовала в тот момент. Но Гленде не нужно было знать подробности.

И конечно, Гленда знала Меган.

Ее дочь и Меган внешне вели себя как подруги, но всегда были врагами.

Когда Дебби упомянула Меган, Гленда почувствовала, как по ее позвоночнику пробежали мурашки. Она обернулась, чтобы посмотреть назад. Она находилась в торговом центре и вздохнула с облегчением, увидев толпу вокруг себя. Никто не мог напасть на нее в таком общественном месте. "Не пытайся меня напугать! Это бесполезно. Погоди! Убийца еще не пойман. Ты хочешь сказать, что это ты ее убила?"

Дебби рассмеялась над ее реакцией. "Госпожа Ли, поздравляю. Вы успешно привлекли мое внимание. Давайте встретимся. Когда и где?"

"Я сейчас в Шайнинг Интернешнл Плаза. Вы можете подойти прямо сейчас", — сказала Гленда.

Дебби, однако, просто ответила: "О, простите, миссис Ли. Я сейчас очень занята. Может быть, в другой раз".

Гленда была так зла, что ее руки начали дрожать, а костяшки пальцев побледнели.

Прежде чем Гленда смогла ответить, Дебби бросила трубку. Несмотря на неубедительность, Гленда продолжала звонить ей, но Дебби не удосужилась ответить.

Она смотрела на многочисленные пропущенные звонки на экране своего телефона. 'Кем она себя возомнила?

Почему я должна тратить на нее свое время? подумала про себя Дебби.

В ZL Group

Как только Карлос прибыл в город Y, он сразу же отправился в свой офис.

Фрэнки стоял перед столом и читал свой отчет. После этого он положил на стол конверт и сказал: "Господин Хо, это письмо от господина Вена. Я его не вскрывал".

Карлос бросил на него косой взгляд и холодно сказал: "Открой его".

"Да, господин Хо". Фрэнки быстро открыл конверт.

Он был ошеломлен на мгновение, а затем поднял глаза на Карлоса. "Мистер Хо, это приглашение на свадьбу". Он медленно развернул его.

'Приглашение на свадьбу?' Карлос, который работал на своем ноутбуке, был ошеломлен словами Фрэнки. "Дай его мне", — приказал он. Фрэнки уже прочитал имена на приглашении, и его глаза расширились от удивления. "Это мистер Вен и…" Его голос прервался.

'Неважно. Пусть с этим разбирается мистер Хо", — подумал он.

Карлос нахмурился, увидев имена. Иван и Кейси женятся в конце следующего месяца? Они приглашают Дебби и меня на свою свадебную церемонию?

Карлос держал приглашение в руке, глубоко задумавшись.

Он потер лоб, когда ему вдруг что-то пришло в голову. "Проверь свидетельство о браке Дебби и Ивана. Сейчас же!" — приказал он.

Несмотря на то, что Дебби уже показывала Карлосу свидетельство о браке, что-то не сходилось. С замиранием сердца Фрэнки немедленно позвонил по телефону.

Через пять минут, получив информацию, он подошел к своему начальнику и дрожащим голосом сказал: "Господин Хо, сотрудник отдела по гражданским делам сообщил мне, что нет никаких регистрационных записей о мисс Нянь и мистере Вене. Думаю, это значит, что они не вступили в брак".

Правда заключалась в том, что Дебби и Иван одурачили Карлоса.

Однако он был не единственным, кого они одурачили. Многие люди поверили, что Дебби и Иван — супружеская пара.

Карлос откинулся в кресле и закрыл глаза.

Спустя, казалось, целую вечность, он наконец открыл их и набрал номер Ивана. "Иван Вен!" Его голос был холоден как лед.

Услышав ледяной тон Карлоса, Иван догадался, что история с фиктивным браком раскрыта. Он сказал игривым тоном: "Здравствуйте, мистер Хо. Сюрприз! Мы с Дебби не женаты. Вы очень рады?"

Карлос усмехнулся: "Да, рад. Поэтому в ответ я планирую сделать тебе свадебный подарок, который ты никогда не забудешь. Как насчет того, чтобы я купил Вен Групп?".

Иван потерял дар речи. 'Карлос — безжалостный человек! Я должен что-то сделать". Он знал, что единственный, кто может справиться с Карлосом, — это Дебби. Поэтому он сказал: "Спасибо, мистер Хо. Это очень щедро с вашей стороны. Кстати, если я сообщу Дебби, что вы вернули себе память, как вы думаете, как она к этому отнесется? Вы скрывали от нее этот маленький кусочек информации. Как вы думаете, она будет в восторге или в ярости, когда я скажу ей? Ну, я думаю, что она не обрадуется".

Лицо Карлоса потемнело, и он сжал кулак. "Как ты смеешь угрожать мне!" — сказал он сквозь стиснутые зубы.

Моя дочь называет его "папой". Теперь он угрожает мне. Неужели я слишком снисходителен к нему?" — подумал он.

"Нет, нет, нет! Мистер Хо, я не смею вам угрожать. Мы с Дебби только друзья. Не более того. Моя мама заставила меня жениться, поэтому я попросила Дебби оказать мне услугу и провести со мной фиктивную свадьбу. Клянусь, мы никогда не делали ничего интимного. Я даже ни разу не поцеловал ее". 'Прости, Дебби. Твой мужчина слишком жесток. Я не в состоянии с ним справиться.

Я должен предать тебя, чтобы спасти свою компанию", — подумал он.

Дебби однажды сказала Карлосу, что они с Иваном занимались любовью.

Учитывая нынешнее положение, в которое Карлос поставил Ивана, он решил поверить в историю Ивана.

Почему-то у него было предчувствие, что в будущем Дебби создаст еще большие проблемы. Но что он мог поделать?

Он мог только согласиться с этим.

Тем не менее, Карлос не собирался так просто отпускать Ивана с крючка, поэтому он сказал: "Я слышал, что одна модель недавно подписала контракт с твоей компанией и что она стала популярной всего после одного показа…"

" Постойте", — сказал Иван, прерывая его. "Мистер Хо, вы намекаете, что хотите, чтобы я отправил модель к вам? Эй, а Дебби знает об этом?"

"Иван Вен!" прорычал Карлос в дурном настроении.

Иван понял, что зашел слишком далеко, поэтому сказал серьезным тоном: "Мистер Хо, если Дебби узнает, что вы забрали модель из моей компании, она поднимет шум".

То, что сказал Иван, имело смысл. Не говоря больше ни слова, Карлос положил трубку.

В этот момент он чувствовал себя несколько подавленным. Дебби была его ахиллесовой пятой, и казалось, что все это знают и используют в своих интересах.

Иван, с другой стороны, чувствовал себя не в своей тарелке. Хотя на этот раз преимущество было на его стороне, он знал, что Карлос так просто этого не оставит.

Я должен присматривать за ним", — сказал он себе.

На следующий день после того, как Дебби получила звонок от Гленды, Гленда пришла к ней с двумя телохранителями.

Дебби была со своим художником, писала песню в кафе рядом со своей компанией, когда перед ней предстала женщина в длинном платье и темных солнцезащитных очках. Гленда посмотрела на Дебби сверху вниз и высокомерно спросила: "Вы Дебби Нянь?".

Хотя Дебби никогда не встречала ее раньше, интуиция подсказала ей, что это Гленда. "Да, это я. А вы?" — спросила она.

Гленда сняла очки, открыв глаза, которые выглядели точно так же, как у Стефани. "Я мама Стефани", — сказала она.

Дебби с извиняющейся улыбкой отпустила художника. Затем она отпила кофе и, не предложив Гленде сесть, простодушно спросила: "Вы пришли за своей дочерью?".

Гленда села напротив Дебби, оценивая ее.

Дебби была одета в красно-белый комбинезон с бежевыми туфлями на высоком каблуке. С ее тонким макияжем и идеальной фигурой она легко выделялась в толпе.

Гленда уже видела фотографию Дебби раньше. Однако теперь она обнаружила, что во плоти Дебби еще более сногсшибательна. Она скрежетала зубами и ругалась: "Ты действительно очаровательна. Неудивительно, что ты околдовала мистера Хо".

Дебби ничуть не рассердилась. "Правда? По-моему, вы неправильно выразились. Ваша дочь украла у меня Карлоса", — сказала она с улыбкой.

Гленда зарычала и потянулась за наполовину наполненной кофейной чашкой, которую оставил художник. Она взмахнула чашкой и попыталась выплеснуть кофе на лицо Дебби.

Дебби поняла ее намерение и легко увернулась от кофе, который испачкал ковер на полу рядом с ней.

Не успела Гленда опустить чашку, как Дебби подняла свою чашку и вылила кофе на голову Гленды. Гленда закричала во всю мощь своих легких. Дебби презрительно посмотрела на нее и фыркнула: "Женщина, вы с ума сошли? Вы думали, что я покладистая, вам следовало бы узнать обо мне побольше, прежде чем приходить сюда. Я не тот человек, с которым можно шутить!"

Гленда достала из сумки пачку влажных салфеток и начала вытирать с себя кофе. Сделав глубокий вдох, она сказала: " Ха! Узнать о тебе больше? Я уже достаточно о тебе знаю. Ты просто бесстыжая сучка, которая изменила мистеру Хо и сбежала с другим мужчиной!".

Играя на своем телефоне, Дебби бесстрастно ответила: "О чем вы говорите? Я вас не слышала".

"Я сказала, что ты изменила мистеру Хо и сбежала с другим мужчиной. Ты даже родила незаконнорожденного ребенка и сказала мистеру Хо, что этот ублюдок — его дочь. Я никогда не встречала такой бессовестной особы, как ты. Ты заслуживаешь того, чтобы гнить в аду!"

Дебби усмехнулась и открыла приложение WeChat. Она отправила Карлосу сообщение: "Мистер Красавчик, кое-кто только что назвал Эвелин "ублюдком". Что мне делать?"

Затем она повернулась к Гленде и сказала: "Ну же! Многие женщины уже говорили те же слова. Вы такая же, как они, неспособная сблизиться с Карлосом. Ой! Я сказала неправильно. Это ваша дочь не может с ним сблизиться. Поэтому вы можете только клеветать на меня, чтобы выплеснуть свое раздражение".

Загрузка...