Ранков знову повернувся до солдата, його рука знову схопила його за плече. «Набагато більше, ніж ти чи я», - зітхнув він. «Набагато більше, ніж двадцять життів. Я знаю це. Останні кілька днів у Москві панує атмосфера хвилювання. У залах Кремля лунають посмішки – і це віщує добро для нас обох. Приходьте. горілка чекає на машині. Приєднуйтесь до мене в тості, так? За Дилера та його плани? "
Чех здригнувся, слідуючи за Ранковим до машини, що чекала. Що могло бути настільки важливим у втечі жменьки нещасних біженців, що Торговець забезпечив би їхню втечу, пожертвувавши двадцятьма життями?
Але тоді, подумав він, хто він такий? Хто міг сумніватися у мотивах Дилера?
Розділ другий
Вашингтон.
Нік дивився у вікно лімузина, поки не вислизнув краєвид. У його мозку виникло тривожне почуття, а в животі воно гризло, що навіть скотч із автомобілями не міг розвіяти. Минуло близько сорока годин з моменту дезертирства на чеському кордоні, але йому все ще здавалося, що він сидить у сільській Богемії.
Був туман; правда, це був ранній ранковий туман, що здіймався над Потомаком туман. Були гранітні, штучні пам'ятники з каменю, які складали цвинтар Арлінгтона. Там були пагорби, купини, насправді, просто нагадування про ланцюг Аппалачів, який мешкав на заході.
Але для Ніка це була Богемія, і привиди, які переслідували його там – привиди, які по праву мали впасти поруч із чеськими ополченцями – все ще були з ним. Місія, в якій так багато можливостей дозволити минуле, виявилася подразником, реінкарнацією сумніву та ненависті.
І Нік не міг зрозуміти чому.
Він відійшов від візуальних нагадувань про пейзаж Арлінгтона, знову влаштувавшись у зручному шкіряному кріслі, і дозволив своїм думкам подорожувати тафтинговим дахом салону.
Почасти це безперечно був Стефан Борчак, молодий художник, якого колись змусили покинути. Усю поїздку до Сполучених Штатів чоловік провів у безмовному спогляданні. Будь-які спроби з боку Ніка дозволити цей історичний момент зустрічалися лише з холодною ввічливістю та зневагою – ставленням, що має на увазі натяк на провину. Мерк'юрі завжди буде заслугою в тому, що чоловік втратив зір.
І було саме відступництво. Чергова рутинна операція, раптово оспівана опозицією. Таке схоже на берлінську справу - таке схоже на торговця смертю. На ньому був майже підпис, за винятком того, що Нік виграв. І дещо з цього приводу вимагало пояснень. Потрапити в кризу може будь-хто, в тому числі і злі генії. Але з Дилером спади означали одиночні ігри замість Хомер, а не викреслення.
А чеський роман став для дилера поразкою з першої подачі.
Але резолюцій не було. Нік міг тільки дивитися на скотч у руках і дозволяти думкам кружляти разом з бурштинової рідиною. Він був настільки захоплений, що навіть не відчув, як машина зупинилася. Лише коли шофер, зухвалий чоловік-ведмідь, відчинив двері і витріщився на нього, в його очах було зафіксовано тверде несхвалення звичок Ніка до сніданку, заклинання зникло саме. Швидко промовивши тост у бік водія, Нік допив віскі, що залишився, кинув склянку в нішу на підлокітнику і виліз з машини.
«Вважай свої благословення», - сказав він.
Якщо людина чула, вона не дала жодних вказівок. Його єдиною відповіддю було направити Ніка, нахиливши голову, до густої групи людей на близькій відстані. Нік кивнув і ступив назустріч зборам скорботних. Його хода була безшумною, ніби його ноги відмовлялися порушувати торжество похорону. Єдиним недоліком його підходу були темні мітки, залишені його черевиками на росяній траві під ним.
Він обшукав ансамбль і швидко помітив шокуючу гриву сивого волосся і згорблене тіло Девіда Хока.
Хоук був головою AX, натхненником і керівником однієї з найсекретніших розвідувальних організацій, коли-небудь створених. Те, що компанії AX бракувало популярності, більш ніж компенсувалося її ефективністю. Хоук був батьком, а Нік Картер - одним із його синів.
Killmaster, N3!
Нік виявив, що чоловік ширяє на самоті праворуч від групи. Навіть у його ізоляції було відчуття невидимості. Його сіре пальто, здавалося, ідеально вписувалося в туманний туман цвинтаря, його біле волосся - лише промінь сонця, що пробивається крізь серпанок.
Нік м'яко підійшов і влаштувався поряд з Хоуком, його руки зчепилися разом, імітуючи жалобну позу натовпу.
Короткий обмін поглядами сказав Ніку, що нічого не почнеться, доки служба не закінчиться.
Пройшло п'ять хвилин, і похорон закінчився. Натовп рушив геть. Хоук залишився стояти, повільно витягаючи з внутрішньої кишені сигару та сірники. Він запалив, акуратно складаючи целофан, і витратив сірник назад у кишеню пальта. Це був жест, який свідчив про набагато більшу кількість років розвідувальної роботи, ніж будь-коли про захаращення національних пам'яток.
Перш ніж говорити, він смакував свою першу затяжку. «Вітаю. Я розумію, що чеський перехід зібрав чимало глядачів».
«Кілька», - знизав плечима Нік. "Не зовсім аншлаг".
«Проте, хороша робота. Думаю, поїздка після допиту вам сподобалася?
Нік усміхнувся. «Не щодня доводиться їздити у лімузині боса. Дякую".
"Ви заслужили це." Сигара раптово вилетіла у повітря, вказуючи ліворуч від Ніка. «Хтось ще хоче вам подякувати. Я подумав, що зараз найкращий час».
Нік повернувся. Поруч із ними перебували троє людей. Нік впізнав чоловіка у центрі. Представник Карл Ганічек, голова Комітету Конгресу із закордонних справ. Двоє з ним були незнайомцями, але не потрібно було натренованого ока, щоб розглянути «Секретну службу», написану на них.
Нік прогнав біографію цієї людини через свій уявний комп'ютер. Ганічек був одним із двох синів, народжених від батьків польсько-американського походження. Після відновлення Польщі наприкінці Першої світової війни сім'я переїхала туди, аби допомогти із відновленням. Батько Ганичека досить швидко піднявся політичними сходами, і цей підйом був різко обірваний нацистським вторгненням.
Потім сім'я бігла до Англії, приєдналася до уряду у вигнанні і чекала, чи зможуть союзні держави врятувати їхню державу. Але в міру того, як війна прогресувала і сама Англія зазнавала нападу, батько Ганічека нарешті визнав поразку і повернувся до Сполучених Штатів. Лише брат Ганичека залишився вести бій. Він приєднався до військової розвідки в Англії і, зрештою, був висланий до Польщі. Більше про нього ніхто не чув.
Після Перл-Харбора Ганічек приєднався до військових дій США, взявши на себе обов'язки фахівця з мови у військах, що просуваються до Центральної Європи. Він сподівався взяти участь у звільненні його рідної країни союзниками, але почесті взяли він росіяни. Після війни Ганічек увійшов до Польщі. Він витратив три роки, намагаючись потрапити до повоєнного механізму і намагаючись вистежити свого брата. Обидва проекти провалювалися на кожному кроці.
Коли всім стала очевидною радянська стратегія «визволення», Ганічек нарешті відмовився від боротьби. Він повернувся до Сполучених Штатів і провів кілька років, як він висловився, «міркуючи про події, які я не міг контролювати». Потрібна була автомобільна аварія в п'ятдесятих роках - аварія, яка забрала життя обох його батьків і майже його власна - щоб нарешті позбавити його особистої поразки.
Ганічек хотів мати голос у європейських справах, і він пішов на це. Він балотувався до Конгресу, подолавши антикомуністичну хвилю п'ятдесятих, і був обраний. Він виконав свої зобов'язання, залишаючись навіть після погіршення маккартизму стійкою антирадянською присутністю в Конгресі. Він також був визнаний майстром законодавства у галузі закордонних справ. Він уже наближався до свого сьомого терміну – це був молот демократів, на вагу якого завжди можна було розраховувати – навіть республіканські режими – коли справа стосувалася питань радянської політики.
Фізично Ганічек був зовсім не такий.
приголомшливим, п'ять футів дев'ять дюймів, ущільнений циклон чистої рішучості. У нього були трохи слов'янські риси обличчя, стрункі, але округлі, з тонким струмком сивого волосся, що відбігало від лисіючого черепа. Здавалося, все його обличчя притулилося до окулярів у металевій оправі.
У період телевізійних кампаній він був зовсім не фотогенічним. Глибокі шрами від аварії прорізали його обличчя як дорожню карту. Але його виборці явно менше дбали про це. Для них шрами були лише нагадуванням про те, наскільки глибокими були його зобов'язання.
Нік кивнув у знак вітання, коли чоловік підійшов до нього. Це була рука із залізною хваткою, яка захопила його власну.
"Можливо, зараз не найкращий час", - пролунав дзвінкий голос. «Але я просто хотів подякувати вам за те, що ви зробили».
Нік знизав плечима, коротко посміхнувшись, коли чоловік похитав рукою. Те, що на перший погляд виглядало жалюгідною скромністю, насправді було запрошенням Ніка до Хоука, щоб він узяв на себе ініціативу у розмові. AX був відомий лише кільком людям, і Нік не збирався бути першим, хто це прогаяв.
Хоук взяв він ініціативу. «Це Меркьюрі, містере Конгресмен. Думаю, ви зрозумієте, якщо ми не ідентифікуватимемо його далі».
"Звичайно", - кивнув Ганічек. «Мені не потрібні подробиці. Достатньо знати, що ви були відповідальні за звільнення кількох моїх співвітчизників. Президент сказав мені, що це не вперше, коли ви виконуєте таку місію. Я просто хотів подякувати вам особисто. Як людина, яка там жила, я хотів, щоб ви знали, скільки означали ваші дії. Ви – заслуга ЦРУ та герой для всіх, хто цінує права людини».
"Це моя робота", - відповів Нік і посміхнувся. «Але невелике зізнання ніколи не зашкодить. Наступного разу я запам'ятаю ваші думки, сер. Я ціную ваше звернення до мене».
Конгресмен випромінював схвалення. «Удачі, юначе. Я знаю, що ви, мабуть, втомилися, тому я більше не забиратиму у вас час». Він кивнув Ястребу і пішов, його сторожові пси слухняно пішли за ним. Нік і Хоук дозволили іншим піти, перш ніж повернути і попрямувати до лімузина, що чекає.
"Чому така престижність?" - Запитав Нік. "Зазвичай ви не йдете на таке велике викриття".
Хоук витяг сигару зі стиснутих зубів і випустив густий стовп диму в ранкове повітря. «Президент натякнув, що був би дуже вдячний, якби я трохи порушив правила, принаймні у тому, що стосується Ганичека».
"Якась конкретна причина?"
Хоук кивнув головою. «Наскільки добре ви стежите за майбутньою Бернською конвенцією?»
Нік швидко посміхнувся. «Тобі не обов'язково слідувати за ним, Яструб. Він слідує за тобою».
Бернська конференція з міжнародних прав людини стала історією десятиліття. Хоча до нього залишалося ще два тижні, ця подія зібрала більше уваги преси, ніж будь-яка подія, яку Нік міг згадати. Це було особисте дітище президента, і для людини, звинуваченої у недосвідченості у міжнародних справах, це було чимось на кшталт державного перевороту – як в особистому, так і політичному плані.
Його претензія полягала в тому, щоб перевершити Гельсінкі за Гельсінськими угодами, і щоб виправдати це твердження, президент зобов'язався особисто бути присутнім на кожній із шести основних сесій конференції. Більшість попереднього президентського року було витрачено на закулісні переговори, мета яких полягала в тому, щоб союзні лідери відповідали президентові з рівними або майже рівними зобов'язаннями. І поки що відповіді були приголомшливими.
"У старого йде справжнє шоу", - пирхнув Хоук.
«Тепер, - додав Нік, - якби він зміг переконати комуністичні країни приєднатися до нього, він мав би переобрання в його задній кишені».
Насторожені очі Хоука різко вкололися, і в ньому пролунав докірливий вираз, що свідчив про зло необізнаного агента. Так само швидко пішов поблажливий погляд. "Я забув", - пробурчав Хоук. Останні кілька днів ти був трохи на зв'язку.
Брова Ніка запитливо спохмурніла. «Ви маєте на увазі, що «залізна завіса» приєдналася до параду сановників?
"Приєднався!" - заревів Хоук. «Можна подумати, що на карту поставлено власне переобрання прем'єра! Він упустив свій блокбастер у Москві вчора ввечері, і він займає перші смуги всіх американських таблоїдів. Він не лише особисто зустрічається із президентом, а й виховує його. чи три. "
"Ви маєте на увазі, що він з'явиться сам?"
"Справді", - кивнув Хоук. «І він наводить із собою кількох найпрестижніших вісімдесятирічних членів Політбюро».
«І як же все це вписується Ганічек?».
«Що ж, незалежно від партійної приналежності, завжди є одна річ, на яку будь-який президент може розраховувати від конгресмена Ганічека, - це жорстка радянська позиція, позиція, з якою нинішній режим почувається як удома. Якими б не були інші питання, з яких вони можуть розходитися, Президент і Ганічек, схоже, уклали невеликий шлюб
проти червоної загрози”.
Нік ще раз підняв нитку. «І ніщо не підвищить переговорну силу президента більше, ніж єдиний фронт на переговорах у Берні – союзники в одній кобурі, його політична опозиція вдома – в іншій».
"Цілком вірно", - кивнув Хоук, його очі горіли схваленням. «Ганічек буде присутнім на конференції як переговорник номер один президента. І він більш ніж повна кобура, N3. Він двоствольний. Він представляє двопартійний фронт, з одного боку, та живий рекорд радянських зловживань – з іншого. Мені шкода того бідного переговірника, якому доводиться дивитися Ганичеку у вічі, а потім говорити про радощі радянського життя».
«От чому президент хотів, щоб він зустрівся зі мною? Небагато чарочки, щоб сік розтікся?»
"Без сумнівів."
Водій тримав двері лімузина відчиненими, коли двоє наближалися, потім тихенько зачинив її за собою і рушив на своє місце за кермом. Машина зникла в ранковому тумані.
"Єдине, чого я не розумію", - розмірковував Нік, коли машина набрала швидкість і виїхала на бульвар, - якщо президент збирається на конференцію в Берні так добре озброєним, чому Поради так готові піти під приціл? ? Вони мають окупацію Афганістану, жовтий дощ у Південно-Східній Азії - безліч причин для відступу. Натомість вони входять із дзвіночками. Навіщо?
Хоук перетравлював питання кілька секунд, опускаючи вікно вниз і дивлячись, як клубочиться дим від його сигари. Нарешті він відповів, його голос був дещо далеким і невпевненим.
«На перший погляд, я припускаю, що все це могло б здатися дещо мазохістським. Але якщо те, що сказав ваш польський друг-художник, правда, картина стає дуже потворною».
"Борчак?" Нік скрикнув.
Хоук кивнув головою. «Президент зараз проводить опитування. Він має ухвалити якесь рішення протягом наступної години або близько того. До того часу я хотів би не вдаватися в занадто багато спекуляцій».
А потім Хоук повернувся і пильно подивився на Ніка. «Але якщо претензії Борчака справді не витримують критики, ми розпочнемо роботу до полудня. Дилер залучений, Нік, до своїх потворних вух. І якщо ми маємо намір переїхати, я хочу, щоб ви керували всім шоу».
Очі Ніка стали жорсткими та крижаними. "Якщо в цьому замішаний Дилер, було б досить складно утримати мене від цього".
Хоук усміхнувся, стискуючи сигару зубами. «Я думав, ти можеш так почуватися. Отже, якщо нам треба убити кілька годин, як тобі сніданок?»
"Ви купуєте?"
Хоук кивнув зі смішком.
Тоді в тебе побачення, – відповів Нік, переводячи погляд у вікно на сільську місцевість Вірджинії. – До речі. Кого ми щойно приспали? "
"Ви були поза межами досяжності", - пробурчав Хоук, хитаючи головою. «Представник Харріс, речник палати представників. Інсульт. Газети були сповнені цього».
Нік свиснув. "Я не думав, що він був таким старим".
"Він не був", - прогарчав Хоук. "Це було дуже раптово і дуже несподівано". Тут здоровань зітхнув і провів пальцями вільної руки на лобі в жесті смирення. «Я гадаю, це сучасність. Стрес та напруга комп'ютерної ядерної доби».
Нік посміхнувся. «Приємно, що у нас із вами є чудова зручна робота без напруження великого уряду чи великого бізнесу».
"Ти ухиляєшся від куль, я ухиляюся від бюджету", - посміхнувся Хоук. "Але в мене не було б іншого шляху".
Нік кивнув. "Хто буде наступником Харріса?"
Хоук ухильно знизав плечима. «Якщо ви прислухаєтеся до преси, там є пара завсідників, які готові вдягнути мантію. Але ... якщо ви прислухаєтеся до луни в окопах, ім'я Ганичека спливатиме постійно».
"Ще трохи боєприпасів для конференції?"
"Я б так сказав", - кивнув Хоук. «Голосування наближається сьогодні».
"Є ставки на те, в який бік він піде?"
«Я не граю у азартні ігри, N3. Ви, звісно, знаєте це». - відповів Хоук, його голос вирвався з грудей. «Ставки – це зобов'язання на непізнаване. Мені подобається певність. Я збираю крихітні шматочки, а потім складаю їх у більші зображення. Коли картина стане ясною, я це зроблю».
"А що за картина на сьогоднішньому голосуванні?"
«Ганичок», - категорично сказав Хоук. Потім він повернувся до Ніку, пустотливо блимаючи очима. "Зробити ставку на нього."
* * *
Чоловік стояв і дивився у вікно, заклавши руки за спину. Сонце пробивалося крізь туман, перетворюючи те, що було похмурим ранком, у яскраве свято весняного світла. Тіні розсипалися довгим лужком, вказуючи шлях до навколишнього залізного паркану. Був навіть легкий натяк на аромат бузку, який якимось чином зумів пробитися крізь .
скла, щоб дражнити чоловіка ніздрі.
Але ніщо з цього не було достатньо сильним, щоб переконати людину. Усередині він був туман, мертві дерева та зима – всі разом. Він відвернувся від вікна, його рухи перемежувалися ще одним зітханням, і він оглянув нутро свого світу. Овальний кабінет, мета стільких амбітних людей, здавався цього дня не більше ніж могилою.
На нього напали думки, цитати, які говорять про неможливий, про офіс, «занадто громіздкий, щоб ним могла керувати одна людина», про відповідальність, «занадто великий, щоб її можна було нести на собі».
І це було тільки – що? - п'ять, шість годин тому він тост за свою долю, високо піднявши апельсиновий сік, жартував із помічниками, які вирвали його з ліжка. "Де горілка?" він пожартував. Що таке апельсиновий сік без горілки? Це називається викруткою, хлопці. І ви знаєте, чому? Тому що, коли поради доберуться до Берна, ми водитимемо машину, і - ну - я дам вам зрозуміти, що вони отримуватимуть. "
Стільки чуйного сміху. Рік роботи, рік роздачі злив союзникам, членам опозиційної партії – все для того, щоб створити цей унікальний захід. Берн. І зараз-; хаос.
Чоловік підійшов до свого столу, його очі були прикуті до тонкого бріфа, що займав центр. Це був лише папір, але для людини, яка займала Овальний кабінет, це був смертний вирок. Один дисидент прослизає через залізну завісу і приносить із собою кінець мрії.
Чоловік підняв бриф, його очі всоте сканували машинописні слова, які визначали його настрій.
Ні, чорт забирай!
Папір знову впав на стіл. Ніщо не могло зупинити конференцію. Навіть це – цей Дилер, ким би він не був. Ніщо не стоятиме на шляху Берна. На коні була президентська репутація. Можливо, навіть було трохи егоїзму, трохи політики. Але найголовніше, мільйони проклятих душ були поховані під ярмом тиранії, тортур та довільного ув'язнення; на кону стояло питання людської гідності.
Чоловік плюхнувся у крісло з високою спинкою, не зважаючи на гучний вереск шкіри. Він повернув бриф управо, твердий жест, що говорить про непокору, тоді як його інша рука гортала серію комп'ютерних карток, карток, які дозволяли йому безпосередньо зв'язуватися з певними людьми, людьми, про яких навіть його секретар не знала.
Він вставив картку і терпляче чекав на відповідь на дзвінок.
Були ігри, в які треба було грати, і була лише одна людина, з якою президент почував себе у безпеці.
Дзвінки змінилися комп'ютерним гудінням, звуком, який означав, що дзвінок було переведено на віддалений. Цю людину не було в офісі, але з нею можна було зв'язатися у будь-який час та в будь-якому місці.
Настав ще один тупий тріск електроніки і, нарешті, голос. "Так?"
«Девід, – сказав чоловік, – мені треба тебе побачити. Негайно».
"Тільки закінчую сніданок", - відповів Хоук із правильним тоном поваги в голосі. "Я буду тут, сер".
* * *
Цього весняного дня людина, яка займала Овальний кабінет, була не єдиною, хто відчував сильні емоції. Були й інші, помічники, люди, близькі до президента, чиє майбутнє визначатиметься рішеннями, ухваленими найближчими кількома годинами. Один із таких помічників відчував свою частку депресії.
Яцек Януславський ходив своїм кабінетом, його стіл був зайнятий одним-єдиним заняттям. На відміну від людини з Овального кабінету це завдання не привернуло його уваги. Це було неофіційним розслідуванням, неофіційним підрахунком голосів, який, здавалося, вказував на те, що Карл Ганічек стане наступним спікером Палати представників.
Це були новини, які мали призвести до святкування. "Горілка!" Яцек міг би колись плакати. Але, звичайно, це була розкіш, яку стерли тринадцять років шпигунства. Проте якесь святкування мало бути в найближчому майбутньому. Рідко коли якийсь кріт виявляється на такому високому рівні в надбудові уряду, що протистоїть.
Але Яцек зовсім не радий.
Він підійшов до вікна свого офісу, і. як і людина всього за кілька кварталів від нього, він вивчав сонячний пейзаж. Під ним розростався рух вашингтонського транспорту, що спадає вулицями, що оточували офісну будівлю Конгресу. Як і помічник, що спостерігає за цим, це було дослідження відомих цілей, які губляться перед перевантаженою реальністю.
Усього тринадцять років тому все здавалося таким простим. Один навчається, один тренується, один витрачає дорогоцінні роки на вдосконалення навичок - тренуючись зраджувати будь-кого і всіх заради спільної справи. А потім ви ризикуєте вийти, закопавшись у кишки ворога, виставивши себе як конвеєр інформації. І жодного разу, не напередодні
До цього моменту.
Але чому саме зараз?
Частиною цього був Ганічек. Людина, яка так багато пропонувала. Людина, яка жила під егідою радянського гіганта, сказала «Ні!» Людина, яка читала про перебіжчика, прочитала історію біля Берлінського муру і сказала: «Дозвольте мені бути першим, хто вітає вас із вдячністю, з полегшенням і з роботою».
Безперечно, це було частиною цього. Ганічек піднімався, а це означало, що Яцек підніметься разом із ним. Більше престижу, більше відповідальності та більше інформації, що повертається до ще більшої частини зради. Але із цим можна було жити. Це було не більше, ніж очікував Яцек, коли взяв він роль агента.
Почасти це був і Борчак – художник, друг. Єдина людина, за яку Яцек вважав за гідну заступитися навіть перед Дилером. "Він не повинен померти". Яцек сказав. «Він має супроводжувати мене під час втечі. Якщо він цього не зробить, можуть виникнути підозри. Але він не має розділити долю вчених. Він має жити! Я хочу отримати вашу обіцянку».
І хлопчик вижив. Але тепер ходили чутки, що Яцек глузує з нього. «Відбулася втеча», - сказали пліткарі. «Кращого часу не може бути… Берн і таке інше. Це митець. Боржак чи щось таке. Вони засліпили бідного сучого сина. Ти можеш у це повірити? Бог. ми повинні знищити цих ублюдків і ніколи не озиратися назад".
Стефан вижив, вижив і вирвався з лещат Радянського Союзу. Від цього Яцек відчув полегшення. Але з заплющеними очима не було б ні Тіргартена, ні пишних жінок, а лише ненависть, депресія та агонія тринадцяти років сліпого замішання.
Через це Яцек відчув каяття.
Але це ще не все. Просто незрячі Стефанові очі не були тим, що тепер рвало Яцека нутрощі і змушувало його ходити по офісній підлозі, як тигр у клітці з спітнілими долонями і задумливим похмурим поглядом на обличчі.
Це було те, про що вони тепер просили його зробити. Спочатку цього не було щодо гри. Жодного разу за його навчання в КДБ йому не говорили, що його колись попросять убити.
І тепер вони це зробили.
Принаймні це було припущення, яке Яцек мав зробити з того, що сталося. Запальничку було передано йому - як і всі інші інструкції - через Ікону, людину в радянському посольстві, яка давала Распутіну всі свої інструкції. Була звичайна зустріч, Харперс Феррі, відхилення від маршруту екскурсії, будиночок на дереві за двісті метрів від дороги. Все як і раніше.
Але цього разу була запальничка і пляшечка. Запальничка вдарила його в палець, а про пляшечку так і не пояснили. Все, що йому сказали, це наповнити запальничку з маленької ампули з рідиною, а потім кинути її на призначений стіл. "Конгресмен Ганічек хоче висловити свою подяку", - все, що йому сказали.
Вбивство, як не крути. І це було те, чого його ніколи не готували.
Думки Яцека були перервані вибухом звуку, коли конгресмен Ганічек з ревом увірвався у двері. "Як це виглядає, Яцеку?"
Шпигунів знадобився час, щоб зібратися з думками, розуміючи, що його позиція була позицією поразки. Він дозволив питанню бовтатися, створюючи прикриття - як його вчили - перетворюючи момент інтроспективного сумніву на момент дружнього поддразнивания. «Жаль, сер, що якщо всі розрахунки вірні…» Яцек відвернувся від вікна, «… ви будете затверджені як Спікер».
Очі Ганичека звузилися, потім загорілися вдячністю. На жарт свого помічника він відповів із належною стриманістю. «Дякую, Яцеку». Потім він додав із гумором: «Думаю, ти щойно заробив собі вихідний».
Ганічек повернувся до свого офісу, його просування зупинилося через голос Яцека. "Я зроблю вам обмін, сер".
Конгресмен обернувся до нього обличчям. "Ой?"
«Я розумію, що є Стефан Борчак, який емігрував. Я… я думаю, що знав його. Якщо можливо, я хотів би зустрітися з ним просто для впевненості. Якщо це одна і та сама людина, ми були дуже близькі - принаймні тоді».
На обличчі конгресмена промайнула цікавість. «Звичайно, Яцеку. Справді, був перебіжчик – художник, наскільки я розумію, на ім'я Стефан Борчак. Можливо, це той самий?»
Яцек кивнув головою.
"Я подивлюся, що я можу зробити", - відповів Ганічек з усмішкою. «На даний момент він перебуває під суворою охороною. Я впевнений, що ви це розумієте».
"Звісно. Але для мене це дуже важливо…»
Ганичок дивився, а потім підійшов, щоб обійняти Яцека. «Не думаю, що було б боляче, якби я запитаю президента. Цілком можливо, що у вашому випадку буде зроблено виняток. Зрештою, - посміхнувся він, його очі спалахнули змовницьким вогником, - старому потрібні всі голоси, які він може отримати.
Я досяг успіху, чи це означає, що я знову заробив ваші послуги за день? "
"Так сер. Дуже охоче».
"Добре!" – засяяв конгресмен. "Отже, у вас є радянські дані, які я просив вас зібрати?"
Яцек кивнув головою.
«Тоді приступимо до роботи. У нас багато справ до Берна!
З цими словами чоловік пішов.
Третій розділ
Нік терпляче стояв у ліфті, дозволяючи натовпу розійтися і спустошити кабіну. Це був п'ятий поверх Amalgamated Press and Wire Services, штаб-квартира Dupont Circle. Це було цілком законно; Говорячи слова мешканців ліфта була достатньою вказівкою на це. Були загальні уривки сюжету, новини в процесі створення та натяки на заголовки завтрашніх заголовків - і, безумовно, найбільша на словах про майбутню бернську справу.
Нік зачекав, поки зачиняться двері, залишивши його одного в ліфті. Потім він дістався панелі вибору і відкрив крихітні дверцята з написом «Небезпечно - висока напруга». Під дверима був крихітний екран комп'ютерного сканера та голосовий реєстратор, ключ Ніка від верхніх поверхів, в яких була справжня мета Amalgamated Press.
Сокира.
Нік набрав правильну послідовність цифр на панелі вибору поверху, а потім підніс долоню до сканера. Слабкий гул електроніки та швидкий зелений спалах під його рукою, коли сканер торкнувся його долоні, задовольняючи складне обладнання за її межами.
Потім пролунало три різкі гудки.
«Код 2271-24», - наспіваючи сказав Нік. "Клас №3, пріоритет А21-874-КМР".
Він прибрав руку, коли панель підтвердила його повідомлення, перевіривши зелений світлодіод на екрані, що голос і сканування рук в порядку. Потім він повторив послідовність кодування, чемно запитавши, чи правильний запис. Нік підтвердив вхід, а потім відкинувся на спинку крісла, коли ліфт плавно піднявся на шостий – і найсвященніший – поверх будівлі.
Нік поліз у кишеню і витяг з футляра одну зі своїх цигарок із золотим наконечником. То справді був жест, частково породжений бажанням покурити, а частково - самообороною. Будь-який візит до офісу Хоука був спуском у просочену димом безодню, створену сигарою цієї людини. Власна турецька тютюнова суміш Ніка, хоч і не така гостра, являла собою принаймні незначний захист.
Але коли Нік спалахнув, його думки займали не порівняльні переваги тютюну; це був продавець смертю. Він щойно провів велику частину дня, кожну секунду з того часу, як розлучився з Хоуком, копаючись в архівах, витягуючи і читаючи всі файли, які могли містити якусь згадку про людину, з якою він збирався виступити.
Нік дійшов висновку, що він справді загадка; дивовижна загадка. Замість імені в людини було кілька, всі псевдоніми, і всі вони були замінені на нові, коли старе стало широко відомим.
Були лише розпливчасті описи його зовнішнього вигляду та майже ніякої інформації про його біографію. Можливі місця народження варіювалися від Грузії до України та самої Москви. Начебто він вийшов повноцінним та дорослим з надр штабу КДБ на площі Дзержинського.
У наші дні для людини було майже неможливо розповсюджувати інформацію так, як це робив Дилер, і не створювати якесь досьє принаймні в одній шпигунській службі, крім своєї власної. Якимось чином Ділер вчинив саме так, залишившись загадкою навіть для своїх поплічників.
Але все ж таки Нік викопав всю інформацію, яку міг, підготувався, завантажив комп'ютерну схему свого мозку, поринув у кожну деталь методів, думки та виконання цієї людини. Коли вони зустрілися цього разу, Ділер не збирався йти.
Нік відчував, як по ньому пробігає відчуття завершеності, що поколює. Наступного разу не буде. Вже немає.
Двері безшумно відчинилися, і Нік ступив у похмуру велич нервового центру AX. Він повернув ліворуч, рухаючись по темно-бордовому килимовому покриттю, повз закриті двері з іншими сканерами ручок та іншими голосовими реєстраторами ключів, шукаючи кабінет людини, яка керувала виставою.
Він повільно підійшов до дверей, дозволяючи верхній камері повідомити про його присутність. Настала секундна затримка, а потім м'яке клацання болтів, що випускаються. Нік штовхнув дубові двері і увійшов до внутрішнього святилища.
Він був одразу ж зустрінутий виглядом чудової секретарки, що схилилася над столом.
«Ах, Бейтман, - посміхнувся Нік, - ти стаєш красивішою з кожним днем». Двері за ним зачинилися.
Перед ним повільно піднялася постать, повернувшись, щоб привітати його очима, сяючими сарказмом. Джинджер Бейтман було б чудово висловлювати
будь-які емоції, але гнів якось завжди підходить їй найкраще. Було щось у цих блискучих зелених очах, полум'яному рудому волоссі та витонченій вишуканості її південного акценту, що робило жартування майже сексуальним досвідом.
«Картер», – видихнула вона, – «у тебе однобокий розум. Зверніть увагу, це не помилка сама по собі, але десь по ходу справи я просто не можу не думати, що це зійшло з рейок».
Блискнувши посмішкою, вона підняла файли на своєму столі і ковзнула до відкритої скриньки шафи. Нік із захопленням спостерігав за цим рухом. Це був балет кінцівок та рухів, перевірка утримуючої здатності синтетичної тканини.
«Знаєш, Бейтман, якось ти піддасися моїм чарам. Це неминуче - як смерть та податки», - посміхнувся він.
Джинджер зупинилася в записі, її очі пустотливо кинулися до стелі, її язик задумливо ковзнув по пишних, товстих, рубінових губах. "Смерть і податки, га?" Вона швидко зітхнула і знизала плечима. Sony, ви всі. Це звучить як надто нудний вечір і надто дорого».
Сміх Ніка заповнив кімнату, а Джинджер посміхнулася. Обидва були перервані тріском домофону. "N3", - пролунав похмурий гудок, - "якщо ви перестали чіплятися до помічниці, є питання, що вимагають вашої уваги".
Нік швидко кашлянув: "Так, сер", і ... швидко підморгнув Джинджер, пройшов через двері.
Кабінет Хоука був таким самим, як і завжди, пам'ятником зі шкіри та червоного дерева, простим та елегантним втіленням функціональних меблів, наповненим різними сувенірами з кар'єри Хоука. Хоук сидів за своїм масивним столом, повітря навколо нього було напрочуд чистим і позбавленим звичайних клубів всюдисущого сигарного диму. З кивком у його бік. Нік зупинився, все ще тримаючись за дверну ручку.
Він і Хоук безперечно були не одні в кімнаті.
Ліворуч від нього був диван, його мешканці були добре знайомі. Стефан Борчак сидів попереду на сидінні, поклавши руки на тростину, а його очі ковзали у бік Ніка. Поруч із ним була його дружина Хела. На мить її очі зустрілися з Ніком; потім так само швидко вони впали на підлогу. Нік якийсь час спостерігав за нею. Те, що було гарним обличчям, коли вони зустрічалися під час відступництва, стало тепер. по можливості навіть красивіше. AX зробив усе можливе, щоб новачки відчули себе бажаними гостями. Залишилися лише найтонші ознаки макіяжу та спокійне врегулювання рис обличчя, які говорили про те, що роки секретів та напруги минули.
Потім Нік глянув праворуч. Там стояли два стільці, між якими стояла тумбочка. Обидва були зайняті. В одному з них був Альберт Раклі, помічник президента, який відповідав за зв'язок із розвідкою, людина, яка засвідчила, що саме президент хотів чи не хотів знати про діяльність AX. В іншому кріслі сиділа жінка, яку Нік не бачив багато років. Вона зустрілася з ним поглядом і затримала їх, і посмішка розтяглася у куточках її рота. Нік згадав цю посмішку. Це було схоже на все інше – добре складене та чуттєве, без явної сексуальності.
Торі Бахус: позначення, Killmaster N20.
Нік усміхнувся у відповідь. Торі була першокласним агентом, жінкою, з якою він виконав кілька місій. Її місцем роботи був Близький Схід, і Нік міг згадати як мінімум три рази, де її навички та досвід урятували становище. Хоча їхні стосунки ніколи не виходили за межі професійних, вони завжди були більш результатом обставин, ніж бажання.
Нік кивнув дамі, і її блискуче каштанове волосся у відповідь кивнули. Потім він обернувся до Хоука. Чоловік терпляче чекав на закінчення попередніх зустрічей. Він вказав на стілець ліворуч від столу.
«Доброго дня, N3. Сядьте. Нам є про що поговорити. Чи не могли б ви загасити цигарку? Містер Реклі попросив заборонити курити».
Нік сів у крісло і погасив рештки сигарети. Чомусь Реклі ніколи не був бажаним доповненням до слухань.
«Дякую, N3», - кивнув Хоук, а потім звернувся до кімнати. «Я впевнений, що ви всі досить знайомі один з одним. Я думаю, ми маємо продовжити те, що треба сказати. Я не хочу видатися різким, але інформація, яку нам дав пан Борчак, дещо лякає. Його масштаби. Є рішення, які необхідно ухвалити тут сьогодні, і ці рішення вплинуть на феноменальний вплив на майбутні переговори в Берні – подія, з якою ви всі достатньо знайомі, щоб зрозуміти без будь-якого додаткового введення».
Хоук повернувся до польського художника та його дружини та продовжив. «Містере Борчаку, - сказав він, відкинувшись на спинку стільця, - не могли б ви почати, будь ласка? Розкажіть решті саме те, що ви сказали агентам на допиті».
Дисидент пересів
на край дивана, його руки стиснули різьблену ручку тростини. Очі його дружини залишалися прикутими до підлоги. «Можливо, якась передісторія? Принаймні для Мерк… заради містера Картера?»
"Так", - кивнув Хоук. "Було б добре, якби всі почули".
Нік подерся на стільці, поки не зміг глянути прямо на Борчака.
«Передусім, - сказав художник, його незрячі очі залишалися нейтрально спрямованими на далеку стіну, - я маю перед вами вибачитися. Моя поведінка з тих пір, як була повідомлена втеча - якою - віддаленою, скажімо ми? мене…"
Його голос раптово зупинився, його рука торкнулася колін дружини. Вона відповіла, відірвавши погляд від статі і дивлячись на чоловіка. "Давайте будемо точними, чи не так?" він продовжив. «Моя дружина дала зрозуміти, що, можливо, я був менш ніж вдячний за те, що ви зробили, містере Картер. Моє ставлення до вас під час зворотного польоту та під час опитувань було менш сердечним. За це у вас є мої найглибші вибачення”.
Нік знизав плечима. "Прийнято, але зайве. Берлін був інцидентом, з яким нам обом довелося пережити - більше за вас, ніж я. Я ніколи не забував цього і вірю, що мені більше ніколи не доведеться робити подібний вибір. Я прошу вас пробачити те, що має бути .
Чоловік усміхнувся. «Важливіше зупинитися на тому, що принесло подію, так?»
«Я так думаю, – відповів Нік.
«Цілком згоден», - кивнув Борчак. «Тепер з того часу сталося кілька речей. Коротко, я був схоплений Дилером і засліплений. Ця подія не була довільною, і вона була надзвичайно ефективною з погляду моїх зобов'язань щодо захисту свободи Польщі. Дилер знав свою людину. Позбавлений зору я втратив будь-яке бажання боротися нізащо. Я – здався реальності».
Очі Ніка бігали по кімнаті. Здавалося, що ніхто не міг дивитися в мертві очі того, хто говорить. Він усвідомлював, що їм було незручно. Борчак, здавалося, це відчував.
«Що це означає для всіх вас, – продовжив він, – то це те, що я прийняв волю Продавця. Я вважаю, що ця людина була щедрою принаймні у своїх власних термінах. Він глянув на мене, але не вигнав мене. Натомість, він змусив мене працювати – у його власному офісі”.
Ця інформація одразу привернула загальну увагу. Торі Бахус зітхнула, і Реклі напружено нахилився вперед на своєму стільці.
Борчак усміхнувся й кивнув головою. «Я подумав, що це вас зацікавить. Дилер - дуже обережна і потайлива людина, навіть усередині своєї власної організації. Він має систему, якою потрібно захоплюватися. Він має звичка оточувати себе тими, хто бачить; його файли зберігаються на шрифті Брайля. Це система, розроблена для забезпечення максимальної безпеки. Зради бути не може. Немає документів, які можна було б сфотографувати. Є лише невелика група сліпих, що витягують записи, що записують в усних розмовах із самим Дилером”.
Борчак знову повернувся, невидиві очі схилилися до жінки ліворуч від нього, його рука торкнулася коліна поруч із ним. «Було навіть питання товариських відносин, про яке знову подбав сам Торговець. Жінкам було наказано співмешкати із сліпими чоловіками, від яких залежала безпека Торговця». Його голос став дуже низьким. «Це було не найприємніше завдання, і не всі жінки виконували свої завдання із тією самовіддачею, яку робила Хела. Для цього ніколи не може бути достатньо подяки – чи кохання».
Жінка відвела погляд від чоловіка, її очі знову впали в підлогу, її обличчя перетворилося на жорстку маску, крізь яку Нік не міг проникнути. Повага могла прочитати Нік, навіть захоплення. Але слово «кохання», здавалося, встромило погляд дами в килим.
Рука Борчак піднялася з її коліна і знову лягла на тростину. "Але це не має нічого спільного з цими розглядами. На вас впливає наступне: я прийняв свою поразку, принаймні приблизно рік тому. Саме тоді, завдяки добрим спонуканням моєї дружини, я дізнався про події в Берні. Саме завдяки її інтересу Обнадійливим результатам конференції я почав робити певні відкриття.Йшов час, і стало зрозуміло, що, в той час як Хела бачила конференцію в одному світлі, Ділер бачив її в зовсім інше. мало скидалися на обговорення, які я проводив удома».
Він замовк, у куточках його рота заграла легка посмішка. «Щойно я зміг відчути події, - продовжив він, - я виявив, що в мені спалахнула певна ворожість. Я знову виявив сильну волю. За допомогою Хели я знайшов у собі сміливість атакувати файли Дилера».
Брова Альберта Реклі підвелася. "Як же тобі вдалося це зробити?"
З грудей Борчака вирвався низький смішок. "Гарне питання, мій друже. Дилер
ЕЕЕ дуже уважна людина; його система досить складна. Він проводив із нами свої заняття на ротаційній основі. Коли треба було щось записати, нас викликали індивідуально. Усі звіти передавалися усно, кожна людина виконувала завдання через свою посаду в ротації. Таким чином, він зміг завадити кожному з нас отримати повну картину. Але це система, призначена для захисту ззовні. Дилер ніколи не очікував на активність зсередини. Зламані і засліплені люди не борються, панове, запевняю вас за досвідом”.
"То як же вам вдалося накопичити дані?" Реклі наполягав.
«Я виконував свої обов'язки, як завжди, але щоразу, коли дилер був відсутній в офісі, я витрачав більше часу на файли. Я вводив свої власні роботи, але я користувався своїм доступом, щоб читати записи в інших. Хто там був, щоб зупинити мене? Сліпий може вести сліпого, але вони ніколи не зможуть їх упіймати».
Реклі задоволено кивнув, коли Хоук напружено нахилився над своїм столом. «Отже, ви змогли зібрати дані. Що ви тоді зробили?
«Я створив свій власний файл…» – права рука Борчака підвелася, щоб поплескати себе по лобі: «… тут! І коли я відчув, що картина стала такою ж повною, якою могла б бути, я почав планувати свою втечу, використовуючи власні канали Ділера. міг би додати. Я попросив Мерк'юрі, згадавши ім'я з минулого, а решту ви всі знаєте».
У кімнаті панував загальний рух, всі перетравлювали щойно почуту інформацію. Потім Хоук знову нахилився вперед.
«Ми зібралися тут, щоб обговорити змову, розкриту паном Борчаком. Це план, складений Дилером, щоб завадити конференції у Берні».
"Але чому?" - Запитала Торі Бахус. «Вони можуть зробити це просто не з'явившись. Натомість, якщо газети вірні, вони прибудуть до Берна в натурі. Навіщо такі витончені зусилля, коли вони могли уникнути конференції та значною мірою сфальшувати її. "
Хоук знизав плечима. «Почасти це стара гра в кішки-мишки. Вони могли б цього уникнути, але в наші дні росіянам дуже не вистачає добрих зв'язків із громадськістю. Поява, особливо перед таких делікатних проблем, могла б дати їм хороший імпульс. Точніше, проте, це питання жорсткої політики - внутрішньої політики. Прем'єр-міністр новачок на найвищій посаді, і він все ще має консолідувати свою владу у Політбюро. Якщо те, що сказав нам пан Борчак, правда, то дилер придумав цей страшенно привабливий удар”.
«За прем'єра та за себе», - втрутився Борчак і повернувся у бік Ніка. "Ви пам'ятаєте свою зустріч із дилером у Берліні, містере Картер?"
"Я ледве міг це забути", - відповів Нік кам'яним голосом.
"Саме так", - кивнув Борчак. «Але в Берліні, містере Картер, він був молодий і займався скелелазінням. Після Берліна події були до нього прихильні. Завдяки вам його зусилля в Німеччині добігли кінця, але тієї ночі сталося дещо, що вплинуло на нього. Я можу приписувати це лише вам. Мерк'юрі. Ви надали йому нове ім'я. Ви назвали його Торговцем Смертю - і він, здавалося, прийняв це самовіддано. З цього моменту вбивство стало його професією. Він піднявся ієрархією КДБ. використовуючи це, як свій метод. Лідери, які стоять над ним, не могли залишатися сліпими до такої ефективності. Директор виховував Торговця Смертю, дедалі більше поважаючи результати, яких він міг досягти».
Його тростина піднялася, щоб ударити в повітря. «Тепер, зі сходженням старого наставника Дилера з голови КДБ до Прем'єра всього Радянського Союзу, Дилер бачить для себе ще світліше політичне майбутнє. Він бачить його як майбутнє з більшою владою та ще ширшими можливостями для його унікальних талантів! Зараз він присвячує більше своїх зусиль людині, яка колись її привела, ніж країні, якій, як він стверджує, служить. Але зрештою він служить Дилеру. Ніколи не забувайте про це! Ніколи! "
Хоук підвівся і вийшов з-за столу. «У нас, пані та панове, виникає дилема. Завдяки пану Борчаку та його дружині ми також маємо знання цієї дилеми. Дилер використав як свій власний, так і досвід прем'єр-міністра у розвідувальних справах, щоб створити досьє. Подробиці досьє уривчасті - це не та інформація, якою Дилер поділився зі своїми співробітниками. Але достатньо її обговорювалося чи згадувалося, щоб пан Борчак хоча б дав нам уявлення про її обсяг».
"Наскільки погано?" - Запитала Торі.
Хоук опустився на край столу і схрестив руки на грудях. «Наскільки ми можемо визначити, нічого надто обурливого. Втім, цього не повинно бути. Унікальність цієї ситуації робить презентація, а чи не зміст. По-перше, у вас є радянський прем'єр із твердим інтелектом. зв'язками за його спиною, роками контакту з подіями перших рук. Це саме по собі
велика сила
.
Він глибоко зітхнув і глянув у вікно за столом. «Окрім цього, – продовжив він, – Дилер влаштував невелике шоу, яке ще більше посилить звинувачення, які він має намір висунути. Схоже, вони впровадили серед нас крота, якому запланували. бути на конференції, і той, хто має намір втекти, як тільки росіяни оприлюднять свої звинувачення. Їхній намір у тому, щоб надати світові переконливі докази порушень прав людини у США, а потім виявити крота та підтвердити історію».
"Але це все фікція!" - прогримів Реклі, сіпнувшись на стільці. «Звичайно, це буде очевидно! Невже досьє таке руйнівне? Хіба ми не маємо власної інформації, якою можна було б усе це спростувати?»
Хоук відвернувся від вікна і підняв руку, щоб утихомирити вибух. «Досьє може бути руйнівним, а може й ні – і, так, немає жодних сумнівів у тому, що ми можемо відкинути історію. Насправді питання полягає в тому, чи можемо ми дозволити собі перетворити конференцію на перестрілку. Правда чи ні, реальність чи ні, але президент не може дозволити, щоб конференція розвалилася на словесні баталії, які відвернуть події від їхньої справжньої мети».
"Чи знаємо ми, що це за кріт?" - Запитала Торі.
Хоук зітхнув. "На жаль так. Його звуть Яцек Януславський».
"Що?" - заревів Нік, миттю встаючи з стільця. "Яцек…?"
Хоук кивнув, і голос Борчака пролунав за Ніком.
«Так, Меркьюрі. Та людина, яка перейшла через стіну тієї ночі в Берліні. Вже тоді, схоже, Торговець плів свої сітки».
"Ви впевнені в упізнанні?" - Сказав Нік, знову повертаючись до Хоука.
«Цілком вірно», - була відповідь. «Ділер добре поставив свою людину. Яцек – особистий помічник конгресмена Ганічека, головного переговорника президента на конференції. Ми всі можемо уявити собі значення такої високопоставленої людини, яка не лише дезертирує на знак протесту проти радянських викриттів, а й повторно емігрує! Якщо ви додасте до цього той факт, що конгресмен Ганічек також є членом Об'єднаного комітету Конгресу з нагляду за розвідкою, у вас буде помічник із вельми надійним доступом до тих самих звинувачень, які мають намір висунути Ради».
"Ну, зупиніть його!" - проревів Реклі. «Ви знаєте, хто він – заарештуйте його! У жодному разі не дайте йому там здатися!»
Хоук втомлено глянув на людину з різким голосом та бюрократичним тоном. «Містере Реклі, ми не хочемо цього».
За інших обставин здивування на обличчі Реклі викликало б сміх. Його рот відвис, і його щелепа невпевнено стиснулася при промові, але будь-який звук, що наближався, здавалося, губився в широко розкритих блюдце очах. «Але… але…» – пробурмотів він.
Голос Хоука став заспокійливішим і терпимішим. «Якщо ми не зіткнемося з цим зараз, – сказав він, – це завжди буде меч, що висить над нашими головами. Так, ми можемо заарештувати Януславського та не допустити його до конференції. Але тоді ми ніколи не дізнаємося, що це таке задумали Поради, що вони мають. З іншого боку, ми можемо продовжити. Ми можемо дозволити Радам думати, що вони збираються впоратися з цим. Але прийняти наші власні контрзаходи. Якщо ми зможемо переконати їх вразити нас своєю зброєю у закритому сесію, ми можемо протистояти їм, отримуючи як абсолютне знання їхньої інформації, так і вселяючи непотрібність такого підходу в майбутньому».
"Ви можете зробити це?" - Запитав Реклі. У питанні була наївність, яку Торі, ні Нік не могли ігнорувати. Перший вибух стримуваної відповіді надійшов від жінки-агента. Наслідував задихаючий зітхання, а потім старанна спроба стерти усмішку з її обличчя. Реклі просто обернувся до неї, його очі були пустельним нерозумінням.
"Так", - сказав Хоук, його власний голос приховував гумор. “Ми думаємо, що зможемо. На даний момент Дилер продав прем'єра за його схемою. Він переконав його не поступатися президентові у його прихильності до конференції, і він переконав його включити до участі кількох своїх власних суперників. Радянська делегація. Сам Дилер буде у Берні, щоб вести шоу. Прем'єр, звісно, отримає зізнання, але Дилер отримає свою власну винагороду».
"Я все ще не розумію", - сказав Реклі, щиро здивовано насупившись.
«Якщо вони виграють, – пояснив Хоук, – переговори впадуть у хаос. Прем'єр зміцнить своє становище у радянській ієрархії, а Дилер отримає владу разом із ним. Якщо вони програють, прем'єр зазнає невдачі, і ми не вітаємо будь-які такі спроби в майбутньому”. Він знизав плечима. «Це авантюра, але ми відчуваємо себе зобов'язаними її прийняти».
Які боєприпаси ми можемо використовувати проти них? - Запитав Нік.
Хоук вказав на Стефана, що сидів на дивані. "На щастя, пан Борчак залишив свою країну з більш ніж виправданими
знаннями у його володінні. Можливо, він зможе краще це пояснити».
Сліпий кивнув головою. «Як я вже згадував, я зібрав інформацію частинами і подав її. Але був один проект, який дав мені дилер. Чому я не впевнений. Можливо, він вважав мою відданість надійною. У будь-якому випадку цей конкретний проект був свого роду страховим полісом для самого Дилера. Він людина, яка дуже добре розуміється на механіці радянського життя. Він знає, що чищення – це частина російської історії, яку ніхто не ігнорує. Щоб захистити себе від такого чищення, він створив сховище особистих записів, де детально описані місії та рішення про вбивства. Він веде цей щоденник, якщо хочете, за межами Росії, з людьми, які він прийняв сам. Він недоступний для когось у КДБ, усім, хто не знає, як і де його знайти”.
"А ви знаєте?" - пробурмотів Реклі. Борчак кивнув головою. "Ну добре! Отримайте їх!"
"Ми маємо намір", - втрутився Хоук. «Ми його отримаємо. І ми запхнемо це російською в горлянку на конференції. У зручний для нас час, звісно. А поки що ми триматимемо радянського крота під наглядом і робитимемо все можливе, щоб переконати росіян, що їхній план все ще діє».
На цей раз втрутилася Торі. «Хіба росіяни не відступлять після втечі Борчака? Дилер повинен знати, які масштаби його втрат».
Борчак відповів. - «Я не зовсім впевнений, що він знає, що мене ще є»,
«Я ретельно спланував свій від'їзд. Дилер відвідав дачу прем'єра під Москвою, щоби спланувати кілька днів. Він повернеться лише сьогодні ввечері. Можливо, він шукатиме мене, але я сумніваюся, що він знає, що я перебрався до Заходу».
Настала черга Ніка перервати його. - "Він знає." - Всі погляди звернулися в його бік. Дві дюжини чеських ополченців не йдуть на еміграцію просто так. Можливо, ти керував офісом, Стефане, але в країни є дуже пильні очі, щоб охороняти її. Думаю, що Ділер знав, що ви пішли протягом години. Його зв'язки з прем'єр-міністром, можливо, завадили йому використовувати свої звичайні витонченості, щоб зупинити вас, але він наказав це ".
Борчак зітхнув, потім повільно кивнув головою. "Можливо."
Нік повернувся до Хоука. «Вся ця чеська справа турбувала мене. Тепер я знаю, чому. Дилер намагався зупинити це; він просто не міг дістатися туди, щоб запобігти йому. Нам пощастило, що він не зміг. Ми зробили це".
Хоук згідно кивнув. «Дилер може знати, що Стефан пішов, але він не знає, скільки інформації він накопичив, скільки інформації передав нам Стефан. Наскільки він розуміє, Борчак знав лише про частину проекту у Берні. І установка занадто дозріла; це надто чудова нагода для того, щоб Дилер твердо посадив Прем'єра.
«І він страшенно впевнений, що Стефан знає про це». - пробурмотів Нік як собі, так і іншим.
На губах Борчака з'явилася посмішка. Але він не знає, що я розкопав місцезнаходження його особистого щоденника. Тому я маю сумнів, що він перемістить його».
"Якщо тільки, - додав Нік, - він не думав, що ми йдемо за цим".
"І це буде більша частина нашої роботи", - сказав Хоук, встаючи і нахиляючись вперед через стіл, твердо спираючись на долоні. «Ми повинні змусити його думати, що щоденник у безпеці, доки ми не дістанемося до нього».
"Як ми це робимо?" - Запитала Торі.
"Що ж, ми придумали власний невеликий план", - сказав Хоук. «По-перше, ми запланували європейське турне п'ятьма містами для дисидентів – Борчаков та тих чотирьох осіб, які перебралися разом із ними. Ми можемо сподіватися, що Дилер розглядатиме тур як зменшення небезпеки. Борчак може розповісти нам лише уривки та фрагменти проекту у Берні. Сподіваюся, Ділер прочитає цей тур як доказ того, що ми не можемо скласти фрагменти та фрагменти всього його плану».
Нік усміхнувся. «А в одному з міст туру буде особистий щоденник Дилера».
"Вірно", - кивнув Хоук.
"Яке у нас прикриття?" - Запитала Торі.
«Amalgamated висвітлюватиме головні новини туру. Ви і N3 робитимете репортажі».
"Коли йти?" - Запитав Нік.
"Через два дні", - відповів Хоук. «Це триватиме трохи більше тижня. У містах, які нас не цікавлять, ви будете служити охоронцями та репортерами, записуючи свої історії з упором на зв'язок між заявами дисидентів та майбутніми подіями у Берні. Ви знайдете його у місті із щоденником – і потім «звільніть» його».
«Щойно ми це зробимо, - сказала Торі, - Дилер розбиратиметься у грі. Що утримає росіян від відступу?
Час і тиск, – відповів Хоук. - Якоїсь миті наприкінці туру президент відповідатиме всім піарникам.
Публічно він запропонує дисидентам своє запрошення на конференцію. В приватному порядку він запропонує Радам можливість обговорити параметри у закритому режимі. Якщо вони відмовляться від публічної заяви, це виглядатиме як боягузтво. Якщо вони відмовляться від закритого сеансу, ми зробимо протидію відкритим. Тоді Політбюро, швидше за все, усуне прем'єра за провал».
"Вони будуть там", - сказав Нік.
"Що робить тебе таким впевненим?" - Запитав Реклі.
"Торгівець не відпустить", - відповів Нік. "Я знаю його. Він триматиме м'яч і намагатиметься повернути свої архіви. Він прийде по нас, я обіцяю вам».
Хоук дозволив собі посміхнутися. «Це буде дуже сумно для нього. Чи не так? N3».
Погляд Ніка на мить перемістився на диван. «Ми зі Стефаном маємо звести невеликий рахунок».
Хоук кивнув головою і глянув на інших. «Отже, підсумовуючи, наша ситуація така. Шість дисидентів проведуть свій тур з N3 та N20 як супроводжуючі. Записи Дилера будуть отримані в належний час, а потім зібрані та розшифровані Борчаками для представлення російським, і, якщо необхідно, світ. Потім вони вирушать до Берна. А поки що ми працюватимемо над цим кротом. Ми намагатимемося розкрити природу радянської інформації та виявити її. Крім того, ми спробуємо звернути крота на нашу користь. Якщо це виявиться неможливим – ми його нейтралізуємо”.
"Ти маєш на увазі…?" Реклі здригнувся, його обличчя раптом стало дуже блідим.
«Я маю на увазі, - сказав Хоук, беручи сигару з хьюмідора на столі і подрібнюючи її обгортку, - саме те, що ви думаєте, я маю на увазі, містере Реклі. Є ще питання?"
У кімнаті було тихо.
"На цьому брифінг завершений", - сказав Хоук, запаливши сірник і зник у клубах диму. "Хай щастить."
Розділ четвертий
Яцек здавався загіпнотизованим звуком своїх кроків. Це були нерівні сходи, важкі, незграбні кроки, що плескали по тротуару і відлунювалися від коричневого каміння Джорджтауна. І на його шляху була звивиста невпевненість, безтурботність, яку він не намагався приховати. Але тоді не було причин для цього. У Джорджтауні о четвертій ранку свідків не було, тільки порожні тротуари та вуличні ліхтарі.
Яцек хотів напитися і з вдячністю переніс свій ступор. Минули роки з того часу, як він дозволяв собі розкіш алкоголю. Зрештою, шпигуни просто не дозволяють собі втратити контроль. Але сьогоднішній вечір був винятком. Він пережив свій день в офісі та намагався пережити свій вечір удома. Але опівночі прийшла і пішла, і біль не давав йому відпочити.
Тому він пішов у бар шукати втіхи у випивці.
Але жодна кількість горілки не могла стерти сморід, цей жахливий запах зради.
Він зрадив художника, свого друга, який тепер не мав очей. Він проміняв довіру Ганичека, і хоч би скільки разів він називав це боргом, це все одно пахло зрадою.
А потім, у розпал випивки, його охопило бажання зізнатися. Тремтячою рукою він написав листа на канцелярському приладді бару.
Тепер Яцек зупинився біля скриньки в кутку свого кварталу. Він дивився на краплю, його рука нервово смикала конверт у кишені.
"Мужність", - пробурмотів він. «Мужність, Яцеку! Ти відмовився від своєї чесності багато років тому. Хіба ти не зберіг хоча б свою мужність?
Яцек відійшов від ящика, його кишеня все ще була важка, і попрямував до своєї квартири, хитаючи головою. Визнання - це не те саме, коли його вимовляють інші. Ви повинні зустрітися віч-на-віч з цією людиною, дивитися в сліпі очі, вивчати агонію, яку ви написали на його обличчі. Тільки тоді допоможе у викупі.
Але цього не сталося. Ганичок ясно дав це зрозуміти. "Нікому не дозволено бачитися з ним", - сказав чоловік. «Мені дуже шкода, Яцеку. Навіть президент відмовиться від цього питання. Дисиденти всі їдуть до Європи завтра, а до того часу вони перебувають під найсуворішою охороною. Можливо, коли вони повернуться, я зможу організувати зустріч. "
Ось тоді і почався біль, і він не витримав очікування. Тож Яцек шукав, просив милостей, копав, як він це робив багато разів, і нарешті отримав маршрути та списки житла. Тепер можна було знайти Стефана та написати листа. Але відправлення, як і раніше, було надто складним завданням. Це означало б кінець. Визнання буде зроблено, і йому залишиться лише в'язниця, втеча чи смерть. Ці Яцек ще був досить сильний, щоб протистояти цьому.
Він піднявся на ганок своєї квартири, пройшов через вестибюль і піднявся на три прольоти.
у свою квартиру. Його думки жорстоко штовхали його. Сліпий був не Стефан; то був він. Навіщо всі ці роки сліпого служіння? Кому? Росії? Ні. Дилеру! А що було зроблено? Що одержав світ від його служби? Лише смерть. Спікера вбито, щоб його місце зайняв інший. Ганічек підвищився в званні, щоб Яцек міг отримати ще багатші відомості для зради.
Безумство!
Яцек втомлено увійшов до своєї квартири і дозволив двері зачинитися за ним. Він проігнорував вимикач світла, воліючи усамітнення темряви, і впав на стілець. «Божевілля, - пробурмотів він, - повне божевілля».
"І досить, досить недбало".
Яцек рвонув на стільці, одразу ж протверезівши. Голос був знайомий, холодний і твердий, як ніж. Він дивився в темний кут, з якого він з'явився, його руки стиснулися у вузлики на підлокітниках. На мить кут нічого не показав. Потім пролунав скрегіт жалюзі, що відкриваються. Вуличний ліхтар лився крізь ламелі, розтинаючи фігуру людини.
Але навіть у напівтемряві Яцек приковував очі - блискучі овали блакитного льоду.
Ці очі на мить затримали Яцека, потім повернулися до вікна. «Ви п'яні, – сказав Ділер. "Це не пристойно".
Яцек випустив напругу в короткому пирханні сміху. «Я вважаю, це так. Дуже непрофесійно, га?» Яцек відкинувся на спинку стільця. «Я буду чесний. Я не почуваюся професіоналом. Але вистачить дрібниць. Чому я завдячую цій честі?»
Очі повернулися. «Ви, безперечно, знаєте, що ваш друг художник дезертував? Що він зараз у Вашингтоні?
Ще один сміх вирвався з горла Яцека. «Звичайно, товаришу. Я наголошував на цьому факті. Зрештою, чому б і ні? Хіба не змусив вас пообіцяти пощадити його? Чи не я підставив його, щоб ви могли вирвати йому очі? І все-таки, незважаючи на мене, і незважаючи на вас, він все ще вільний. Це вимагає святкування, чи не так? Рука Яцека підняла фальшивий тост. «На здоров'я, товаришу. Людям, які не кланяються».
Дії Дилера були швидкими та смертоносними. Його тіло вилетіло з вікна, руки тримали його за лацкани. З силою, що здавалася неможливою для такого струнка чоловіка, він підняв Яцека, піднявши обличчя людини, поки воно не опинилося в дюймах від його власного.
«Я тут, щоб врятувати тебе, мерзенний дурень, і мене не наважуватимуться. Ти взяв від мене обіцянку, і я дотримався її. Сліпота може бути на заваді - може бути для деяких мукою - але вона набагато перевершує вічну темряву смерті. Тобі я зробив виняток, і тепер я плачу ціну, яку не можу собі дозволити».
Продавець послабив хватку. Яцек відкинувся на стілець, його погляд був прикутий до навислої над ним фігури.
«Від тебе смердить жалістю до себе», - прогарчав він. «Ви бачите засліплену людину і забрудніть у зневазі до себе. Зрада - не єдина сфера діяльності агентів шпигунства, мій друг. Стефан Борчак, не вагаючись, продав вашу душу».
"Що? Що ти маєш на увазі?"
Дилер нахилився над Яцеком, поклавши руки на підлокітники стільця. "Я міг засліпити хлопчика, але я також найняв його. Я змусив його працювати в моєму офісі. І коли він дезертував, він забрав ці знання з собою, знання, які включають вас, товаришу. І якщо ви думаєте, що він не поділився це знання з його рятівниками, тоді ти ще більший дурень, ніж я думав.
Яцек дивився на чоловіка, крижаний холод пробіг його тілом. "Ти брешеш", - видихнув він, але голосу не вистачало переконливості. "Він знає? Ви дали йому зрозуміти, що я його зрадив?
Торговець простяг руку, щоб схопити Яцека за руку. З невеликою м'якістю він підняв Яцека зі стільця і штовхнув його до вікна. Яцек дивився надвір.
«Дивіться, - вказав Дилер. Яцек подався за пальцем туди, куди він вів.
Внизу, у дверях через вулицю, забилася одна постать. Фігура стояла нерухомо, очі ковзали ліворуч і праворуч вулицею. Іноді спостерігався випадковий поворот голови у бік вікна Яцека.
"Трохи пізно для туристів, чи не так?"
Яцек вивчив чоловіка внизу, а потім повернувся до свого мученика. Вогні знову освітлили обличчя Дилера, одна стрічка перерізала очі з блакитного мармуру. Яцек боровся зі своїми емоціями, борючись із інстинктами виживання, відчайдушно намагаючись заглушити слова, що блукають у його голові.
"Може, пора", - прошепотів він. "Може, час уже давно минув".
Очі дилера розширилися, а потім спалахнули сильним жаром. Яцек майже це відчував. Потім прийшли руки. Торговець виставив кулаки, вдарив Яцека в груди і штовхнув його.
назад на підлогу.
«Ти, свиня, що пхикає! Ти б упокорився? І все? Ти підійдеш до них, здасишся, почнеш балакати про гріхи, які ти здійснив – і тоді будеш вільний! Це та картина, яку ти бачиш?
У стислій руці торговця раптово з'явився ніж, кінчик якого вперся в горло Яцека.
«Скажи мені, – прогарчав Торговець. «Це твої наміри? Тому що, якщо вони є, я можу позбавити тебе неприємностей».
Очі Яцека напружилися, щоб знайти кінчик, що впивається в його тіло. Декілька вдихів повітря змусили їх з'явитися на світ.
"Будь ласка Ні!" - вигукнув він, його голос був боязкий, жалюгідний і покірний. «Думка. Тільки думка».
Ніж підвівся, і дилер випростався. Рука Яцека лягла йому на шию, два пальці відійшли від нього з ледь помітним червоним струмком. Він дивився на свою кров, розсіяно позначаючи її текстуру та відтінок. Від одного виду цієї плями на кінчиках пальців його горло сповнило страх. Але страх поступився місцем замішання, коли Торговець знову заговорив.
"Чи бачиш, може Борчак передумає?"
Яцек дивився, мимохіть киваючи головою. "Але як?"
Торговець відступив, ніж зник у кишені його пальто. «У Берні. Це можна зробити так, щоб у вас був з ним час. Вам це сподобається?
Брови Яцека насупилися. «Але він не їде до Берна. Я не розумію. Що він робитиме в Берні?
"Повір мені", - пролунав голос. Він буде там. Ти втечеш? Ти дозволиш мені вивезти тебе з країни, якщо я пообіцяю тобі зустріч із художником?»
Голова Яцека хиталася вгору-вниз. "Але як? Вони за мною дивляться».
Продавець простяг руку і підняв крота на ноги. «Вони завжди дивляться, мій друже. Ось чому дурити їх так приємно. Я все влаштував. Слідуй за мною".
Яцек стояв загіпнотизований і спантеличений, коли торговець рушив до дверей.
«Підемо, – сказав він, – немає часу збирати речі. Все, що вам потрібно, буде надано на шляху. У мене є машина.
Яцек пішов за ним, його рука все ще масажувала шию, його тягар полегшувався від думки про зустріч з другом. Двоє прослизнули у двері і швидко спустилися сходами. На першому майданчику дилер обернувся, схопив Яцека за руку і повів його до чорного входу наприкінці коридору.
Біля дверей він прочинив її, його очі ковзали алеєю за нею. Потім він кивнув і увійшов у двері. Яцек пішов за ним. Вони обидва спустилися старим дерев'яним ганком. Яцек рушив до провулку, але торговець зупинив його залізною хваткою за руку.
Коли Яцек повернувся, щоб розпитати його, Торговець ковзнув пальцем по губах і жестом вказав у бік фасаду будинку. Вони рушили ліворуч, вийшовши на вузьку стежку, що відокремлює будинок Яцека від сусіднього. Коли вони пробиралися вузькою вуличкою, був лише слабкий хрускіт гравію. Приблизно за десять футів від того місця, де стежка виходила надвір, Торговець підняв руку і зупинився.
З кишені він витяг невелику коробку з динаміком та двома ручками. Він мовчки повернув червону ручку нагорі двічі. З гаража долинало ревіння двигуна, і Яцек інстинктивно повернув голову, впізнавши його. Його власна машина заводилася. Раптом із гаража вилетіла машина. Яцек мало не скрикнув. Тільки твердий, але обережний удар Дилера зупинив його ліктем.
Реальність виявилася, коли Яцек спостерігав, як машина набирає швидкість. Позаду почулися інші звуки двигунів. Спалахнули фари, заповнивши алею світлом, коли вони помчали слідом за автомобілем, що втік. Коли Яцек повернувся назад, він почув звуки кроків із передньої частини квартири. Декілька людей покинули свої пости, щоб атакувати ґанок, який мав привести їх до квартири Яцека.
Проте Торговець чекав, коли кроки стихнуть. А потім визирнула його голова, обережно оглядаючи вулицю. Потім пішов жест рухатися. Яцек швидко пішов за ним на тротуар. З-за кварталу долинав звук автомобільного двигуна, коли автомобіль з темними фарами замуркотів перед ними.
Дилер відчинив задні двері і жестом запросив Яцека до машини.
«Поспішай», - наказав він. «Ця людина сховає вас від вашого спостереження. Пізніше він надасть вам шлях до втечі. Робіть те, що він каже. На шляху будуть документи, гроші та все, що вам може знадобитися. Рухайтеся швидко. Я подивлюся на тебе знову у Берні”.
Яцек ледве встиг пробурмотіти «дякую», як його штовхнули на заднє сидіння, і двері за ним зачинилися. Коли машина рушила з місця, Яцек дивився через заднє скло на фігуру Дилера у темряві.
Він коротко помахав рукою - невмілим, але щирим жестом, коли машина завернула за ріг і зникла.
Декілька секунд Ділер дивився на місце, яке звільнила машина. Навколо нього з темряви почали з'являтися постаті. Чоловіки, які нещодавно кинулися до квартири, тепер знову з'явилися на ґанку, їхні власні очі стежили за очима Дилера. Головний шпигун підійшов і звернувся до однієї з фігур у костюмах.
"Тіла співробітників ФБР були вилучені?"
Один із чоловіків відповів ледве пошепки і монотонно. «Про все подбали, товаришу. Тіла сховані, і люди чекають на шляху до втечі. Мета не втече».
«Відмінно, – сказав Ділер. Він кинув коробку в руках людині, з якою розмовляв. «Радіо попереду. Скажіть їм, що йде установка. Потім сідайте у свою машину і слідуйте за ним. Я не хочу жодних помилок. Мені потрібне ваше власне підтвердження припинення дії. Ви знаєте, де зі мною зв'язатися».
Чоловік усміхнувся. На обличчі з запалими щоками та світлими кучерями з'явилися білі зуби. Якщо можливо, очі Ділера були навіть холоднішими, ніж його власні.
"Я служу вам", - сказав чоловік.
"Я знаю", - відповів дилер, коли ожила інша машина. "Подзвони мені." І Ділер підійшов до машини, що чекала.
* * *
В іншій частині Джорджтауна ще одна пара очей вивчала порожні вулиці. Нік стояв біля вікна спальні з сигаретою в руці, думки його кружляли. Він ні на що не дивився, просто дозволяючи погляду блукати тротуаром унизу. Він майже не усвідомлював єдину машину, яка завернула за ріг і пропливла повз.
«За обідом ви були дуже веселі. Може нам варто було залишити все як є».
Голос виходив із напівтемряви при свічках у кімнаті позаду нього. Він належав Торі.
Нік дозволив своїм очам метнутися у бік шезлонга, де нудилася Торі з келихом бренді в руці.
«Вона напрочуд гарна, - подумав Нік. Її сукня була темно-синього кольору, з поясом на дивовижно тонкій талії зі срібним поясом. Вузька талія підкреслювала повноту її стегон та грудей. Вона виглядала дуже жіночною і дуже чуттєвою, хоча Нік не бачив у її згинах безтурботної м'якості. Швидше, була плавна твердість, що обіцяла не лише красу, а й силу. Її блискуче каштанове волосся вільно падало на скульптурне обличчя.
«Вибач», - сказав він, продовжуючи дивитися на неї.
То був веселий вечір. Їжа була китайською з провінції Хунань, гострою та гарячою. Вони випили галон гарячого чаю і розповіли про свої минулі часи.
Нік справді був веселим і розслабленим. Торі була теплою та чуйною. Залишаючи ресторан, ніхто не сказав ні слова про те, куди вони прямують, ні «ваше місце чи моє». Вони просто поїхали до квартири Ніка.
Усередині він приготував бренді. Коли він вручив їй це. Торі притягла його до себе, і вони поцілувалися. Це не був поцілунок на прощання чи привітання, яким вони обмінювалися у минулому. Це був поцілунок, у якому говорилося: Я хочу тебе.
Але якось цього не сталося. Навіть з його руками, що бігли по тонкій вигнутій арці її спини, і з її повними грудьми, що пропалюють його сорочку, створюючи спустошливий жар на його грудях, цього не сталося.
Дорогою з ресторану його думки вже повернулися до Дилера.
"Нік ...?"
"Що ж."
"Ви посміхаєтесь чи посміхаєтеся?"
«Ні те, ні інше - мої очі, що дивляться і люблять».
«Бик. Твій розум за мільйон миль звідси». Як вона казала. Торі сіла, підтягнувши під себе довгі ноги. Сукня йшла з ними, оголюючи довгий простір м'якого стегна у темних колготках.
Погляд Ніка впіймав це, і його посмішка стала ширшою. "У тебе гарні стегна".
«Мені хотілося б думати, що зі мною все гаразд, але ти не про це думаєш, чи не так?»
"Я думаю що ні".
"Ділер?" Нік кивнув і знову глянув на вулицю. "Він прибив тебе раз чи два, чи не так?"
Нік кивнув. «Так, раз чи два».
"Вас турбує ідея зустрітися з ним за столом переговорів?"
«Трохи. Це не те, як ми зазвичай ставимося один до одного».
"Ти хоч знаєш, як він виглядає?"
Нік затягнувся цигаркою. «Одного разу я був з ним віч-на-віч. Було темно, і там багато всього відбувалося, але я впізнаю його, коли побачу його. Це його очі. Вони – ну, вони дивні. Дивний непрозорий синій колір. Наче ви можете бачити крізь них його череп. А коли ви це робите, то нічого немає. Як тільки ви бачите ці очі, ви ніколи їх не забудете».
Ти хочеш знати, що я гадаю? »Нік повернувся і витріщився на неї.« Мої мізки кажуть, що ти молишся, щоб він прийшов за нами. Ви сидітимете там, віч-на-віч, і не зможете доторкнутися до нього. І я думаю, це просто з'їдає тебе зсередини».
Нік кинув сигарету в найближчу попільничку і підійшов до борту шезлонгу. Він простяг руку і легко провів пальцями її пишним волоссям. «Ти яскрава та красива».
Його рука ковзнула до спокусливої темної западини між опуклостями її грудей. Кінчик пальця провів по опуклості одних грудей, а потім клацнув знайденим там прикрасою.
"Що це?"
«Подарунок від мого батька давно. Я вважаю його талісманом на успіх».
Він нахилився вперед, щоб оглянути його ближче. Це було кругле нефритове коло, яскраво відполіроване, з гримасою східного обличчя, вирізаним на темно-зеленому камені.
"Дивна штука".
Вона кивнула головою. «Предполагается, що це синтоїстський бог хорошого врожаю».
Нік посміхнувся. «Напевно був поганий рік, коли вони вирізали цей. Ти завжди його носиш?
"Навіть у ліжку", - сказала Торі, сповзаючи з шезлонгу на ноги. "Хочеш побачити?"
"Думаєш, це безпечно?"
"Хіба ми не одні?"
Нік засміявся. "Звісно. Я не це мав на увазі".
"Я знаю."
Вони обоє знали. Якщо один агент чіплявся до іншого - завжди погано. Якщо ви опинитеся надто близько один до одного в ліжку, ви можете опинитися надто близько в полі.
Близькість означає турботу. А надто велика турбота може означати неуважність – перше «не треба» у списку виживання.
Але аура, що оточувала їх тепер, зайшла надто далеко; еротична електрика, що протікала між ними, оволоділа їх розумом так само, як і тілом.
«Мені все одно, – прошепотіла вона.
"Я теж", - відповів Нік гортанним голосом.
Він підвівся і трохи відступив від неї. Боже, знову подумав він, вона гарна. Її темно-каштанове волосся було дуже довгим і зачесане до блискучого блиску. Вона була надзвичайно високою і вражаюче гладкою, її пишні груди нахабно і зухвало виступали з її стрункого тіла.
Судячи з сукні, що облягає, Нік був упевнений, що під ним не було нічого, крім колготок. Це було важко визначити, оскільки на її грудях не було жодного натяку на провисання. Вона була схожа на каштанового, блідошкірого, косоокого людожера і зачаровувала його.
Він побачив, як її очі піднялися і впіймали його погляд на ній. Щось у глибині його шлунка заворушилося. Щось глибоко всередині його тіла затято відреагувало на її вигляд. Він не міг відвести погляду. Він помітив, що її брови сильно вигнуті, а ніздрі різко роздмухуються. Вона тримала свої повні червоні губи злегка прочиненими, і вони блищали, ніби постійно вологі. Її зуби блищали, а очі дивного фіолетового відтінку, дивно бездонні та привітні.
"Спальня?" вона м'яко дихала.
"Спальня", - прогарчав Нік, і вони помчали один за одним.
Він порався з гудзиками на її сукні. За кілька секунд він розлучився. Бюстгальтера не було, а її груди були такими привабливими та ідеально круглими, як він собі уявляв.
Вона рушила навпроти нього. Нік відчув близькість її тіла, потім дотик її стегон, коли вона щільно притиснулася до нього м'якими згинами. Її очі були заплющені, а губи підібгані для його поцілунку. Вони були теплими, м'якими та привабливими. Вони відкрилися, коли він поцілував її, і її язик ковзнув у його рота.
Раптове збудження охопило його. пропалює його вени, як вогонь. Торі застогнала і вп'ялася нігтями в його спину. Її тіло тремтіло, і її стегна повільно схрещувалися з його.
Нарешті вона вирвалася і подивилася на нього палаючими очима. Її великі груди здіймалися від утрудненого дихання.
«Роздягайся, Нік - скоріше!»
Його припущення було вірним. Під сукнею вона носила тільки колготки. В одну мить вона була повністю оголена; перед ним спокусливо стоїть біла при світлі свічок постать. Він жадібно дивився на її оголену досконалість, розриваючи свій одяг.
Її груди були навіть більшими, ніж він уявляв, але ідеально сформованими. Два тверді пагорби кремової плоті з рубіновими кінчиками. Кільця були великими і темними, а тверді соски стали жорсткими і стоячими.
Вона побачила, що він дивиться на неї, і хрипко засміялася.
"Подобається те, що ви бачите?" - м'яко спитала вона.
«Боже мій, - хрипко пробурмотів він, - ти принадність».
Вона мала пишне жіночне тіло з широкими стегнами, гладким округлим животом і красиво звуженими стегнами.
Раптом вона потягла його до ліжка. Потім вони впали разом, завмерли я
у жорстоких, напружених обіймах. Його рука знайшла одну з її грудей, відчула, як вона піднімається і опускається під його лагідними пальцями. Він охопив м'який набряклий горбок і обережно стиснув.
Торі застогнала і поворухнулася під ним. «Мені це подобається, Нік, – прошепотіла вона. "Роби зі мною все, що хочеш - роби зі мною все!"
Він узяв обидві груди в руки і стиснув їх разом. Вона напружилася під ним і промуркотіла від задоволення.
"Поцілунок їх!" - хрипко благала вона.
Це був наказ, але цілуватися було те, що він хотів. Він опустився обличчям до її напружених грудей, відчув, як м'які круглі кулі стосуються його щоки, коли він переміщав рота від одного до іншого, його губи розплющилися, його язик змочував теплу пульсуючу плоть. Потім її руки вели його, поки він не знайшов гарячий, прямий сосок і почав пестити його.
«О боже, так – все!» - закричала вона крізь зуби.
Нік відчув, як все її тіло затремтіло, а потім вона звивалася під ним, притягуючи його до себе, затискаючи в колі стегон, що стискаються. Його охопило тремтіння, коли їхні тіла зіткнулися і, здавалося, злилися в обіймах, що тремтіли.
Його рука, а потім його пальці знайшли м'яку шовковисту вологу між її стегон. Тіло Торі наелектризувалося. Вона захникала і ахнула, коли її пристрасть досягла піку. Піт виступав на її губах, прилипав до голови, стікав по блискучих грудях, змащував її гладку плоть і блищав на її стегнах, що звиваються. Нік трохи відсунувся і захоплено глянув на неї. Невидимі очі витріщились і обертаються, зуби оголені в тваринній посмішці, голова дико розгойдується з боку вбік, вона дико розгойдувалася і крутилася в безпорадному нападі задоволення, конвульсіях захоплення. Спостерігаючи за її шаленими рухами і прислухаючись до її низьких, брязкітливих криків, він знав, що сам більше не може чекати.
Одним плавним рухом він ковзнув своїм тілом між її танцями. Зітхнувши, Торі простягла руку між ними та знайшла його. Вона плавно вела його, доки Нік не виявився глибоко всередині неї.
Його поява була схожа на включення вимикача в тілі Торі. Її стегна корчилися, а спина вигиналася, коли вона штовхалася йому назустріч.
"Так, так, Нік, я все - візьми все!" - Вигукнула вона, її тіло спотворилося під ним у судомах захоплення.
Раптом з її горла вирвався глибокий стогін визволення, і він відчув, як її тіло притулилося до нього і здригнулося в несподіваному екстазі.
Так само раптово крик пристрасті Ніка збігся з її криком.
Її довгі ноги зімкнулися навколо нього ще сильніше, коли останні судомні спазми визволення охопили їхні тіла одночасно. Нік наповнив її живіт своїм теплом, поки вона корчилася в кульмінації, яка залишила її кульгавою і виснажила під ним.
* * *
Яцек мало не впав за кермо і зачинив за собою двері машини. Мить він сидів, його руки ковзали по лобі. Його чоло здавалося теплим і вологим, а сніданок, який він щойно з'їв, тривожно лягав у живіт. Він опустив руки і похитав головою, намагаючись змусити очі сфокусуватися правильно.
«Я не маю більше так пити», - пробурмотів він собі під ніс.
Він потягнувся праворуч і зняв із сидіння дорожню карту. Він нахилив його до вікна, читаючи при світлі вогнів паркування. Це був ретельно прокладений маршрут, який Яцек залишив людиною, яка вигнала його з квартири.
«Слідуйте цим маршрутом», - сказав він. «Ви поїдете до Чарльстона, Західна Вірджинія. Коли приїдете, зателефонуйте за цим номером». Чоловік написав це на карті та пішов.
Яцек провів пальцями по маршруту, нарешті зупинившись біля крихітної точки, що відзначала його місце розташування. Він наказав очам сфокусуватися. Вінчестер, - говорила карта. Пройдено п'ятдесят миль, і ще забагато, щоб їхати. Він кинув карту назад на сидіння, зусилля, яке, здавалося, забрало всі його сили. Лівою рукою він погладив те місце на шиї, яке Торговець дражнив вістрям ножа.
Воно свербіло, палило і з кожним вдихом посилало пульсуючі натяки на роздратування. Яцека раптово охопив глибокий кашель, який погрожував повернути йому сніданок із подвоєною силою. Він схопився за кермо, чекаючи на приступ, бажаючи, щоб його тіло заспокоїлося. Потім так само швидко, як виник напад кашлю, він зник. Глибоко зітхнувши і знову присягнувшись у вічній тверезості, Яцек запалив машину. Востаннє похитавши головою, він виїхав із паркування і знову вийшов на дорогу. Відчинивши вікно, він дозволив прохолодному нічному повітрі Аппалачів обійняти його. На мить гірське повітря заспокоїло його.
"Поїхали, Яцеку", - пробурмотів він. «Ми їдемо до Чарльстона. Ми їдемо до Берна».
Була одна річ, яку Яцек міг сильно відчувати
Лист був надісланий поштою. Червоно-синя поштова скринька дивилася на нього з іншого боку стоянки протягом усього сніданку. Він обміркував вибір і зробив його. Він уже був у втечі, яку шкоду тепер можуть принести зізнання? І він побачить свого друга, зможе зустрітися з ним віч-на-віч. Наскільки краще, якби Стефан мав час обдумати його реакцію.
Отже, листа вийняли з кишені та кинули в коробку. Закінчена дія принесла йому полегшення, піднявши настрій, коли вогні Вінчестера згасли за його спиною. Він помацав ногою і клацнув яскравим світлом, коли гірська дорога почала звиватися перед ним. Чому його ступня важила тисячу фунтів?
Він ще раз опустив вікно, здригнувшись, коли повітря зіткнулося з його спітнілим чолом. Він увімкнув радіо, перемістив ручку шкали повз ранній звіт про ферму і зупинився на заміській станції.
«Насолоджуйся цим, Яцеку», - сказав він. "Ви не отримаєте Доллі Партон у Москві".
Він відкинувся на спинку сидіння, лише невиразно усвідомлюючи раптову появу вогнів у дзеркалі заднього виду. Він сконцентрувався на дорозі, час від часу хитаючи головою щоразу, коли центральна лінія починала переплітатися в його баченні. Він по-справжньому відчув фари лише тоді, коли вони почали набирати швидкість, що вказувало на неприємності.
Яцек боровся з почуттям страху, коли його очі стрибали з дороги на дзеркало. Чи може його шукати поліція? Чи можливо, що хтось бачив машину, де він поїхав? Чи дізнається поліція, який автомобіль зупинити?
Всі питання здавалися зайвими, тому що машина за ним ожила. Спалахнули два сині маяки, і повітря розсікла сирена. Серце Яцека забилось у нього в горлі, і його нога притулилася до педалі акселератора.
Ні! він подумав. Не зараз. Не раніше, ніж я мав шанс зі Стефаном. Ти не можеш мене взяти. Ти не будеш!
Яцек почув вереск власних шин, коли машина почала котитися поворотами гірської дороги. Позаду нього лунали верески, доки поліцейська машина зберігала дистанцію. Він не вигравав, але й не губився. Яцек сильніше натиснув на педаль, його голова сильно тремтіла, поки дорога петляла перед ним, поріз на його шиї болісно пульсував з кожним ударом серця.
Він направив машину центром дороги, уникаючи стрімкої гори, що піднімається зліва від нього, і місячної темряви обриву праворуч від нього. Незважаючи на його зусилля, його очі все ще розмивались, і була одна жахлива хвилина, коли крило зустрілося з огорожею, нудотне завивання металу, коли Яцек врізався в глибокий поворот.
А потім полегшення. На мить дорога випрямилася, довга ділянка висхідної дороги йшла вгору схилом гори. Яцек натиснув на педаль акселератора, раптово усвідомивши небезпеку в іншій формі. Через поворот, що позначав кінець ділянки, виднілася пара фар.
Він боровся своїм зором, повільно повернувши машину на праву смугу. Але фари наближалися до нього надто швидко, і хоч би скільки разів він хитав головою, одне враження не могло вщухнути. Машина, що під'їхала, цілилася прямо в нього.
Яцек грюкнув рукою по сигналу, але світло не згасло. Його очі розширилися від страху в міру того, як машина, що наближається, ставала все ближче, ближче і ближче. У цей момент щось усередині Яцека змирилося зі смертю.
Не було такого вибору, як зупинка; для нього цього просто не існувало. Було лише три реальні вибори: лівий і різкий удар гірського схилу; попереду, та руйнування зіткнення; або право, і темрява, що насувається.
У цьому не було ні драми, ні огорожі, яка могла б вирвати останній акорд, ні різкого вереску гальмівних шин позаду, ні крику.
Коли машина з'їхала з дорожнього полотна, запанувала моторошна тиша.
Життя Яцека навіть не промайнуло перед його стиснутими втомленими очима.
Був лише політ.
І спуск.
А потім ніч наповнилася нищівним звуком удару.
Усередині машини пролунав лише найкоротший звук життя, що видихається, коли рульове колесо пробивалося крізь груди Яцека.
Розділ п'ятий
АМСТЕРДАМ
Вночі у місті був майже святковий настрій. Нік і Торі мовчки ділилися відчуттями підйому, свіжим повітрям, що піднімається з каналу Прінсенграхт, вогнями, що сяють над вузькими забитими будинками з їхніми гострими дахами, далеким піднесенням вежі Вестеркер, що відбиває одинадцятигодинний карильйон. Вони двоє швидко пройшли повз паби, повз ансамблі акордеону і білалики, змішаних з розгулом, і повз ресторани, багаті на запахи риби та випічки.
Поки Торі дивилася наліво,
Нік дивився праворуч, оглядаючи ряди плавучих будинків, що вишикувалися вздовж краю каналу. Нарешті він побачив, що шукав. Потягнувши Торі за руку, вони перейшли вулицю, перестрибнули через залізні перила на насипі та ступили на довгу палубу човна.
"Хм, зі смаком", - пожартувала Торі. «Яскраво-зелений з червоною окантовкою. Як ви думаєте, всередині така сама?»
Нік посміхнувся. «Я думаю, на тебе чекає приємний сюрприз. Анатоль, можливо, і не витончений, але він кумедний. Приготуйся, моя люба, щоб тебе сміливо стильно».
Нік постукав у двері. На його стукіт відповів гуркітливий басовий голос, що струсонув стіни. «Якщо ви чоловік, йдіть! Я нічого не купую. Якщо це жінка, роздягніть і увійдіть!»
Нік передзвонив: "А що, якщо це ні те, ні інше?"
Двері різко відчинилися, і перед ними постало тіло людини з бочкоподібними грудьми. «Якщо ви один із таких, приходьте завтра. Дайте мені спочатку подивитися, як це відбувається із жінками». Гучний ревучий сміх закінчився коментарем - цим і майже повним охопленням Ніка Картера в ведмежих руках людини. "Микола!" розлютився чоловік. «Ласкаво просимо, син верблюжого горба!»
Торі здивовано дивилася на чоловіка. Він був величезний, принаймні, шість футів п'ять дюймів у ногах у сандалях, його кінцівки були товстими та міцними. Будь-які думки про тонкість були миттєво стерті чорними штанами, що обтягали, і яскраво-червоною сорочкою - відкритою до пупка, рукави обрізані до плеча - все, щоб надати жорсткому палаючому червоному волоссю, що покриває його тіло, простір, необхідний для дихання. На вершині гігантського тіла було ластовинне обличчя, висічене в камені за п'ятдесят п'ять років життя, оточене ще палаючими червоними клубками бороди. Череп був лисий, як биток.
Чоловік відпустив Ніка та посміхнувся в обличчя N3. Два передні зуби були з чистого золота і блищали. «Я чекав тебе, мій любий, любий друже». Потім його очі кинулися до Торі, не залишаючи сумнівів у вдячності, яку вони отримували від цього видовища. «Мій. Мій, мій. Мій, мій», - співав він.
Потім він рушив до неї. З того, що вона бачила в обіймах чоловіка. Торі майже оборонно відреагувала на наближення, відступивши кілька кроків. Але він зупинився поряд з нею, схопив її руку напрочуд ніжним дотиком і підніс долоню до губ. Торі тихенько хихикнула, коли борода зачепила її шкіру.
Очі велетня блиснули. "Це лоскоче, чи не так?" Його вільна рука протерла скуйовджене волосся на обличчі. «Це зводить жінок з розуму. Вони називають це «кущ Анатоля». Він може лоскотати тебе найчудовішим чином, моя люба кохана. І по голові! Рука підвелася і ляснула його по голові. «Він може робити речі, про які ви навіть не мріяли. Присягаюся!»
"Нік. Допоможіть!"
Нік підійшов і ляснув друга по широкій спині. «Анатолю, вона вражена твоєю чарівністю і захоплена твоєю красою. Але вона пообіцяла своєму старому вмираючому батькові залишитися незайманою».
"Дівниця!" велетень застогнав і з глибоким зітханням опустив руку Торі. «Ах, ну, я маю поважати клятви, дані древнім і немічний». Підморгнувши, він додав: «Після похорону, проте, відвідайте ще раз – хто знає, га? Але годі! Увійдіть, добрий друг і прекрасна незаймана. Благословіть цей скромний будинок своєю компанією!»
Анатоль обернувся і влетів назад у човен. Нік і Торі пішли за ними. Човен був довгим і вузьким, з двома кімнатами. Одна була вітальнею з маленькою кухнею в кутку, інша – спальнею.
Торі захоплювалася обстановкою. Це був захаращений музей дрібничок і барахла, від килимка зі шкіри зебри на підлозі, до стіни із кольорового скла, що розділяла кімнати, до піаніно з піднятою кришкою та папоротями, що здіймаються зсередини.
"Ваше задоволення. Ніколас? Як завжди?" - проревів Анатоль. "А для леді те саме?"
Нік кивнув, і вони з Торі влаштувалися на тому, що служило софій: невеликому корабельному човні з вирізаним бортом та заваленою подушками. Анатолій підійшов до кухонної стійки і відкинув стос брудного посуду. Він відкрив одну з верхніх дверей шафи, злегка бурчачи, коли випали дві чи три порожні пляшки. Відкинувши їх, він швидко обшукав шафу і з тріумфуючим криком витяг старовинну темну пляшку.
Він обернувся, щоб показати його своїм гостям. «Амброзія! Мій власний витвір. Немає нічого подібного на цій землі». Коли він наповнив дві склянки. Торі нахилилася, щоб прошепотіти Ніку.
«Чи насмілюся я запитати, що ми збираємося споживати?»
Нік пошепки відповів: «Я так і не зрозумів. Це лікер за власним рецептом Анатоля, але з чого він складається секрет, який не розкриє ні Анатоль, ні людське небо. Це напрочуд смачно, але приготуйтеся».
Корок вирвався з пляшки, і в склянки наповнив загадкову рідину червоно-бурштинового кольору. Нік та Торі прийняли їх, а Анатоль схопився за стілець і сів обличчям до них.
"За життя!" - проревів він, піднімаючи пляшку. "Хороше, погане або байдуже, воно страшенно найкраще!" З цими словами він зробив великий ковток із пляшки.
Торі та Нік ковтнули свої напої, Нік із захопленням спостерігав, як очі Торі потьмяніли, а потім її голос прохрипів схвально.
"Ммм, чудово", - видихнула вона.
"Амброзія!" прогримів господар.
- Справжній болиголов, - промимрив Нік, коли пляшка хлинула, щоб наповнювати їхні склянки, а потім повернулася, щоб наповнити рота Анатоля.
Пляшка знову опустилася, і чоловік провів рукою по губах. Пляшка, що супроводжувалася гучною відрижкою, вдарилася об різьблену середньовічну скриню, що служила журнальним столиком. Отриманий у результаті контакту дев'ять різних порнографічних журналів, два африканських ідолів родючості та агатова попільничка гримнули на підлогу.
" Зараз справа, так?" Анатоль посміхнувся. "Пізніше ми можемо впиватись!"
Він незграбно підвівся зі стільця, торкаючись пальцем губ, вказуючи на тишу. Перейшовши в куток кімнати, він почав запускати стародавню Віктролу. Зі столу поряд з ним він підняв платівку. Він обережно здув пилюку і поставив її на поворотний стіл. Був момент гучного дряпання, що пробурмотів прокляття, крик голки, що скребить пластик, і, нарешті, палкий, тремтячий голос Едіт Піаф.
Успішна місія, велетень повернувся у крісло і змовницьки нахилився до своїх гостей. «Просто запобіжний захід. Ніхто не слухає Анатоля – ні його жінки, ні його друзі – ні червоні ублюдки? Але в будь-якому разі, так безпечніше, га?»
Потім він підняв палець угору, даючи сигнал чекати. Він знову схопився з стільця, цього разу в інший кут, який займав величезний стіл Людовіка XIV. Стіл був завалений паперами, які починали літати то туди-сюди, то вгору-вниз, завжди під безперервне бурмотіння прокльонів. З останньою бавовною папери приземлилися на столі наполовину. На мить велетень здивовано дивився на стіл. Потім настало явне натхнення.
Зі столу підняли невелику вазу, подивилися в неї і зустріли з усмішкою. Потім у вузький отвір увійшли потужні пальці. Потім ще одне гучне прокляття. Потім пролунав звук удару вази об дерево. Від уламків підняли аркуш паперу і повернули разом із гігантом до стільця та пляшки.
Анатоль розгладив листок та подав на розгляд. "Примітки", - підморгнув він, поки Нік і Торі вивчали каракулі на папері, намагаючись розшифрувати мову.
"Італійська?" – здогадався Нік.
«Давня латинь», – поправила Торі.
Велетень похитав лисою головою. "Етруський!" він засяяв. «Давня італійська цивілізація. Мертва мова. Хто може його читати сьогодні? Я навіть не певен, що розумію його! Але я написав це, тому я можу читати, га?»
Торі кинула на Ніка дуже невпевнений погляд, коли Нік відчайдушно намагався приховати посмішку з його обличчя і повернути погляд з упевненістю. У Ніка не було сумнівів. Анатоль був ексцентричним, але блискучим і – коли того вимагали обставини – смертельно небезпечним. Це давало впевненість, яку Нік знаходив скрутною. На щастя, Торі, здавалося, сприйняла все це спокійно.
Тим часом велетень вивчив свої записи, співав разом з Піаф і, востаннє кивнувши, скомкав папір. Він засунув його в рот і випив ще одним ковтком із пляшки. Йому знадобилася секунда, щоб прочистити горло, і як тільки це сталося, розпочався діалог. З цим сталася легка, але помітна зміна у виразі обличчя чоловіка. Густі брови насупилися, а яскраві зелені очі стали сірими та холодними.
"Повідомлення від Скайларка".
Нік подумки переклав кодове ім'я у справжнє: Девід Хок.
«Спочатку він каже, що кріт відлетів. Літаків немає, – каже він. Справжня операція».
"Коли?" - Сказав Нік, звузивши очі.
«Прямо перед тим, як ви поїхали. Можливо, чотири, може, чотири тридцять. У вас були сторожові пси і вони не доповідали. Було відправлено машину. Жодних сторожових псів. Нема кроту.
Нік швидко проаналізував наслідки. То був не кріт, що біжить у паніці. Яцеку явно надали велику допомогу в його втечі - таку допомогу Ділер надав так добре.
Анатоль прочитав думки Ніка. «Вартові пси призначені для поліції та наляканих стареньких. За зрадниками не слід стежити, їх слід вбивати». Його бочкоподібна рука імітувала жест ножа, що розсікає людське тіло від паху до горла.
Торі здригнулася від очевидної жорстокості в цьому чоловікові. Нік помітив її погляд.
"Анатоль служив голландському опору під час війни", - пробурмотів він їй. «На той час, коли йому виповнилося п'ятнадцять. І війна закінчилася, він керував половиною Амстердама поодинці. Він бачив, як інформатори видавали багато друзів.
"Собаки!" Анатоль загарчав, повторюючи свій жест як знак того, як із ними вчинили.
"З того часу, - сказав Нік, - Анатоль працює в AX як фрілансер, і він настільки ж надійний, наскільки і вони".
В очах Торі з'явився новий вираз, коли вона знову оглянула масивного чоловіка, що сидить навпроти неї. Здавалося, він вловив суміш цікавості та захоплення у її погляді. На його обличчі навіть з'явився натяк на рум'янець, перш ніж знову відмахнувся від нього.
"Стій, Ніколас!" - прогримів він. "Моє обличчя нагріється, загориться, і моя борода спалить мене до смерті!"
«Добре, – посміхнувся Нік, – більше ніяких компліментів». А потім усмішка зникла з його обличчя. "Є якісь ідеї, куди стрибнув кріт?"
"Не зараз", - відповів Анатоль. «Просто, пуфе! Але Скайларк шукає. Покидьок буде знайдено. Передбачається, що Крижана Людина хоче, щоб її маленька тварина була вдома. Наскільки я розумію, паразити будуть дуже корисні росіянам у Берні».
"Мені здається, що дилер прикриває свої бази", - запропонувала Торі. «Якщо він зможе доставити Яцека до Берна, він все одно зможе розіграти свою маленьку шараду».
«Ти маєш рацію», - кивнув Нік. «І це значно ускладнило б наші плани».
«Цього разу я вимагаю від Скайларка», - сказав Анатолій тихим та холодним голосом. "Це Крижана Людина керує цим, так?"
Нік кивнув.
“Тоді я піду з тобою. Я буду гідом для польських птахів. І я буду там, коли прийде Крижана Людина. Я буду з тобою, коли він помре, га?»
Нік не відповів одразу. Він дивився на ці очі, оцінюючи наслідки цього плану. Гігант відчув невпевненість.
"Якщо я не піду з вами, тоді решта повідомлення залишиться тут". Чиясь рука ляснула його по животу. "А завтра можеш піти рити канал, щоб знайти його!"
«Це шантаж», – посміхнувся Нік.
"Абсолютно!" - загримів здоровань. "Але це ефективно?"
Торі засміялася. «Я не знаю, Ніку, він звучить серйозно. Особисто хотіла б попрацювати з ним».
Гігант розкрився в посмішці, що наповнила кімнату золотим відбитком. «Довірся діві, Ніколас. Вони ніколи не брешуть».
Нік усміхнувся і поступився спільному тиску. «Добре, я проясню це зі Скайларком. Але Торі водить тебе магазинами, а вона вибирає одяг. Згоден?»
"Але звісно!"
"А що ще послав Скайларк?"
Ще один палець ударив у повітря, а потім ще одна пауза, коли Анатоль рушив, щоб перевернути платівку. Він повернувся і, знову змахнувши пляшкою, знову наповнив склянки.
«Невелика зміна у планах. Крижана людина викликає підозри. Це не допоможе розвинути ці підозри. Тур проходитиме першими чотирма містами, як і передбачалося. Публічність буде зведена до мінімуму. Кожне місто супроводжуватиметься запрошенням до наступного місця. Чи тримає це виродок у загадках, хех? Ви будете обігравати кожну появу за розкладом, але місце наступної появи не буде оголошено, доки не закінчиться попередня.
«Потім оголосить міста п'яте і шосте: місто п'яте буде намічено на день до відкриття Берна, місто шосте буде оголошено на другий день Берна. Містом шість буде Берлін». Анатоль насупився. "Для тебе це має сенс, га?"
Нік кивнув. Берлін був містом, де зберігався таємний щоденник торговця.
"Добре. У будь-якому разі, ти не поїдеш до міста п'ять чи місто шість», - продовжив здоровань. "Ви йдете в місто чотири, тобто Мюнхен, а потім зникаєте". На мить Анатоль зупинився, його очі вп'ялися в Ніка. «Берлін важливий, правда? Адже він недалеко від Мюнхена, чи не так?»
Нік блиснув поглядом, який наказав Анатолю не ставити надто багато запитань.
"Але що я знаю?" Велетень знизав плечима. «У будь-якому випадку, ви вирушаєте до четвертого міста, а потім залишаєте тур і вирушаєте на операцію «Пошук». Як тільки це вдасться, ви повинні вирушити прямо до Берна. Дуже важливо, щоб митець поїхав із вами. Його роль конференції зросла. . "
"Він має бути протидією кроту?"
"Так", - кивнув Анатоль. «Якщо Крижана Людина виводить свої ресурси, Скайларк хоче виводити свої власні. Ви оберете свій власний притулок у Берні. Але Скайларк дуже ясно дав зрозуміти, що того дня, коли перша конференція буде критичною. Ви повинні діяти самостійно, і ви маєте принести художника - і пакет - з собою в Берн. Пакет має бути упакований та готовий до передачі. Це все зрозуміло? "
"Кристал", - відповів Нік. "Тепер є певні речі, які мені потрібно від вас зробити".
Хмара сумніву
перетнуло обличчя Анатоля. «Спочатку ти маєш прояснити це зі Скайларком. Ти не повинен говорити мені, поки це не буде зроблено, так?»
Нік посміхнувся. «Це було прояснено кілька днів тому, мій друже. Став би я переслідувати Крижану Людину, якби ти не критикував кожен крок?»
Ти маєш на увазі, ти весь час хотів, щоб я поїхав? Анатоль моргнув. "Ви просто хотіли побачити, як страждає старий?"
Нік усміхнувся і кивнув.
Велетень обернувся до Торі, його обличчя сяяло. Тобі добре бути з ним. Він гарний! Майже так само гарний, як я! Він нахилився до неї, змовницький шепіт. «Але він погано розуміється на незайманих. Уникайте його за всяку ціну. Прибережи це для похорону і мене, га?» Потім він повернувся до Ніка. "Тепер, що тобі потрібно від мене. Мій друже?"
Нік став повідомляти Анатолеві, де саме він вписується у схему операції.
* * *
Коли вони виходили з човна, музика продовжувала дрейфувати каналом вночі Амстердама. Разом з ним лунали й інші звуки, зокрема, тихий гул генератора, прикріпленого до фургону Volkswagen. Він був припаркований через канал від яскравого зеленого будинку Анатоля.
Усередині фургона пролунав ще один звук - дзижчання лазера. Його промінь був обережно спрямований у вікно плавучого будинку. Його чутливі промені приймали та записували найдрібніші реверберації людської мови при зіткненні звукових хвиль зі склом. Комп'ютер зчитував інформацію з лазера і переводив її у мова. Його круглий срібний диск повільно повертав вібрації до друкованого слова.
У задній частині фургона сиділо двоє людей, техніки. Один був фізиком-акустиком, людиною, для якого звук був просто хвилями, числами та математичними константами. Інший був музикантом, людиною, обдарованим абсолютним слухом і навченим перетворювати ноти на числові значення.
Разом вони візьмуть голос Едіт Піаф і зведуть його до скелетних наукових основ.
Музикант відзначав записане A: 220 Гц. Низький D: 196 Гц. Це тривало та тривало. поки не з'явиться друк.
Потім фізик вносив поправки, обчислюючи тембр, гучність, розмитість чи відтінки нот, зовсім ідеальні за шкалою Герца. Потім він згодовував це диву мікрочіпа комп'ютерної електроніки. Повільно. Едіт Піаф зникне. Її внесок у стрічку котився в машині, перевертався, а потім перевся.
Що залишилося, так це випадкова математика людської мови - недосконалі, флективні, афонічні стрибки звуку, які виходили з машинки чітким елітним шрифтом - щоб пройти по довжині дроту до навушників в передній частині фургона.
Попереду сиділо двоє чоловіків. Водій був у навушниках, одне вухо прикрите, щоб чути слова з дому, одне вухо відкрито, щоб чути слова людини поряд із ним. Другий чоловік мовчки споглядав події, записані на роздрукованих аркушах перед ним.
Це були безсерді люди, один блондин із гранітним обличчям, інший спокійний і врівноважений, як кобра. В обох були очі холодні й безпристрасні, як надгробки.
Людина з паперами кинула їх на приладову дошку, її увага переключилася на задню частину фургона. "Як ви оцінюєте затримку транскрипції?"
«Мінімум, гер дилер. Хвилину, можливо. Запис, який вони програють, це a capella. На щастя, тут немає приладів для розрахунку лише голос. Я вважаю, що між прийомом та остаточним роздруком є хвилина».
«Молодець», - відповів чоловік, його увага повернулася до водія. "Піаф", - пирхнув він. "Такий жалюгідний смак у музиці".
Водій знизав плечима. «Вони живуть минулим, ці герої війни. Шпигуни, які досі прикривають розмови з Піаф, також досі підсовують зілля в напої!» Його усмішка оголила рівні зуби, крижано-білі.
«Герої кам'яного віку, – додав торговець, – у світі комп'ютерного віку. Що вони зараз обговорюють?
«Щоденник. Вони здійснять тур чотирма містами, які закінчаться в Мюнхені. У розкладі буде ще два міста, але вони будуть лише прикриттям. Удару по Берліну буде завдано з Мюнхена. Голландець супроводжуватиме...»
Торговець обірвав його, поплескавши папери на панелі приладів. «Я можу читати, мій друже. Це не більше, ніж я очікував, коли прибрав їх дорогоцінного Яцека. Мені потрібні подробиці. Як, мій світловолосий друже, як вони збираються завдати удару?»
Чоловік на мить сконцентрувався на інформації, що надходить йому у вухо, потім повернувся до Дилера. «Вони хочуть уникати звичайних каналів. Вони вважають, що ви, напевно, дізнаєтеся про будь-які спроби в місті, яке ви самі вибрали з міркувань безпеки».
Торговець посміхнувся. «Справді, дуже мудро. І дуже правильно. Продовжуйте».
"Вони укладуть контракт на роботу із незалежними людьми.
Наразі обговорюються імена можливих кандидатів».
«Кандидатів ми їм обов’язково надамо. Продовжуйте».
«Почекай - здається, Мерк'юрі та дівчина йдуть».
Всі промови припинилися, коли двері плавучого будинку відчинилися, і три постаті попрощалися. Розлучення було коротким: Нік і Торі пішли в амстердамську ніч, а велетень повернувся до свого дому. Гуркіт активності за Дилером припинився. Поруч із ним розповідь тривала.
«Вони зупинилися на двох можливостях, обидва є постійними клієнтами Берліна. Було досягнуто домовленості, що голландець спробує налагодити контакти завтра. Меркьюрі та жінка залишаться у турі. Вони приєднаються один до одного у Парижі. Голландець має там бути, підрядник зустріне їх там для співбесіди. Звідти вони всі продовжать роботу відповідно до графіку”.
Торговець глухо засміявся. "Ні мій друже. Не всі. Жінка стає чимось на зразок перешкод. Думаю, настав час прибрати її зі сценарію. Періс підійде. Ви все влаштуєте. Нічого подібного до розправи, все строго під землею. шлях. Це зрозуміло? "
Водій зняв навушники та кивнув. "Зрозуміло".
"Добре. Тепер є ще два питання, які потрібно вирішити. По-перше, зв'яжіться зі своєю людиною у Вірджинії. Я думаю, що настав час знайти родимку. Між іншим, це було дуже добре опрацьовано. Ви впевнені, що вона з'явиться. як б випадково?
"Без сумніву".
«Чудово. Як тільки ви домовитеся, зв'яжіться з берлінськими підрядниками. Заохочуйте їх, щоб вони наполягали на найжорсткіших умовах. Також заохочуйте їх вказувати ваше ім'я як альтернативу. Зробіть це, щоб вони витратили, мій друже. дуже багато ".
"Ви хочете, щоб я завдав удару по архіву з щоденником?"
Торговець усміхнувся. «Naturlich, mein Herr. Не можна було б, щоб вони зазнали невдачі, чи не так?»
Світловолосий чоловік відповів невеселею посмішкою Ділеру. "А ви, я так розумію, розбиратиметеся з дисидентами?"
"Декому", - відповів Ділер, його очі впали на годинник. «Про перше вже дбають навіть зараз такими ж ретельними та компетентними руками, запевняю вас. Поет Януш звертається до спогадів». Очі повернулися до водія, усмішка лякала. «Буквально – останній раз у його житті».
* * *
Поет Януш сидів на краю свого готельного ліжка, його тіло трохи задубіло від зусиль, а спина поколювала від нагадувань про те, що довгі жіночі нігті вп'ялися в нього. Вона пішла годину тому, але еротична аура її присутності, навіть її запах, залишилися в кімнаті, щоб нагадати йому про те, що сталося між ними.
Розум Януша та його тіло оспівували епоси подяки.
Яке в неї було небесне обличчя? А її постать - створена для кохання.
Януш підвівся з ліжка і, трохи походжаючи, перетнув кімнату. Він широко відчинив двері ванної і вивчав себе в дзеркало на повний зріст, прикріплене до її спини.
Він не був людиною, яку ніхто не вважає красивою. Визнання того, що він був навіть приємним на вигляд, було б подарунком. Це було обвітрене обличчя п'ятдесяти одного року, тіло ніколи не було підтягнутим та гарним; він був непоказним. Але він мав духовні цінності. Його розум був багатим, чутливим та глибоким.
Але йому знадобилися десятиліття відмови; глузування польських дівчаток, молодих і старих, над його тендітним тілом і виснаженим обличчям, яке виглядало набагато старше за свої роки. Януш перетворив цей знущання на вірші, перевершивши світ, який був черствим і невидячим.
Його погляд ковзнув по плечах, поки він вивчав сліди на своїй спині. Для нього це було доказом, доказом того, що цей епізод не був сном, фантазією, зітканою з палітри його уяви. Сліди були там, червоні, з рубцями, лише кілька оголених плям пораненої шкіри. Вони поколювали, мало не болючи. Було навіть легке запаморочення, майже алкогольна ейфорія, яку Януш приписав перемозі чи успіху.
Він повільно повернувся до ліжка, борючись зі слабкістю в колінах.
"Занадто багато для тебе, старий?" він усміхнувся, опускаючись на ліжко. «Більше, ніж ви розраховували – набагато більше!»
Але як чудово.
Не те, щоб він не збирався дружити. Він чув, як репортер та його леді йдуть. Він спостерігав, як вони взяли таксі біля входу до готелю та поїхали. Він відчув можливість вислизнути від захисних, але пильних очей двох агентів.
"Не для цього я покинув залізну завісу", - пробурмотів він.
А потім він вислизнув зі своєї кімнати. Взяв карту вулиць на стійці реєстрації готелю
Він блукав вулицями, що ведуть до кварталу червоних ліхтарів. Там він одержав пропозиції; він чув крики, що обіцяли задоволення, але поет у ньому не приймав їх. Він відчував себе огидним, дешевим, зрадником досвідів, які народжували вірші величезного розмаху та емоцій. Він хотів піднесення, а не стусанів. Він хотів розуміння, а не сексу. Так що він продовжив іти і, нарешті, повернувся до межі готелю.
З вестибюля він вирушив у бар, щоб знайти свої насолоди в келиху вина; один, не більше! Алкоголь отруїть дух.
Натомість він знайшов її.
Вона була гарною, майже дівчинкою, але чуттєво чуттєвою. І, диво з чудес, вона сіла поряд із ним. Вона заговорила з ним. І вона не була повією. Вона була жінкою, незадоволеною своїм життям, своїм чоловіком, собою.
Януш випив друге вино, третє і, нарешті, втіху її руки, коли він піднімався поверхами до своєї кімнати.
А згодом небо. Для них обох! Хіба це не доводять сліди, залишені нігтями на його спині в момент кульмінації?