До двух часов я изобретал способ раздобыть план поместья Гровенора. Но так ничего и не придумал. А обращаться к Эрику бессмысленно: откажет. Вежливо, но однозначно. В городском архиве мне ответили, что подобные чертежи у них не хранятся. Меня это не удивило: я и зашёл-то туда для очистки совести.
По идее, мне нужно пройти под землёй прямо под дом, выбраться где-нибудь в подвале и подняться в комнату, где будет барон. Однако без плана здания это превратится в рысканье по этажам с риском нарваться на Одарённых. И тогда мне конец. Чёрт, как же непросто!
К обеду я заказал свиные рёбрышки в кисло-сладким соусе. На гарнир была подана спаржа, обжаренная в оливковом масле. В общем, отвёл душу.
Столик располагался прямо перед большим открытым окном, из которого были прекрасно видны часть улицы и площадь, по которой прогуливались отдыхающие. В стороне бил фонтан, и вокруг него сидели дамы с кавалерами. Картина дышала миром и покоем, но я думал не о красоте Брайтона, а о том, чего добивался убийца, истязая и убивая женщин. Я не мог понять его цель, и это мешало выйти на след. Мне не верилось в беспричинную жестокость убийцы. Тот должен иметь оправдание своим поступкам — если не в глазах других людей, то уж во всяком случае в своих собственных. Однако я даже представить не мог, чтобы кто-то в здравом уме стегал женщин кнутом, а затем рубил саблей. Что, если в Брайтоне действует псих? Надо бы узнать у Ласи, как тут обстоят дела с ненормальными. Мало ли кто приезжает отдыхать на курорт.
После обеда я неожиданно был вызван к барону: за мной зашёл констебль. Я застал градоначальника в возбужденном состоянии: тот метался по кабинету, несмотря на преклонный возраст, с большой резвостью.
— Ваша Милость, мне пока нечем похвастать, — сказал я, наблюдая за ним. — Убийцу вам…
— Мерзавец! — заорал барон, резко останавливаясь. — Что придумал, гадёныш!
— Пардон?! — поднял я бровь, напрягшись.
Свидетелей, конечно, нет, так что на оскорбление не тянет, но всё же с какой стати?!
— Ласи! — выплюнул барон. — Подсунуть мне хочет пьяницу этого! Что он думает, я из ума выжил?! Если старик, то и не соображаю ничего?!
Я выдохнул. Всё встало на свои места. Гнев градоначальника был обращён на нерадивого полицейского.
— Вы не считаете, что это может быть делом его рук? — спросил я.
— Шутите, господин Блаунт? — недовольно поморщился Кобем. — А мне вот не до шуток!
— Может, отменить высочайший визит в виду случившегося?
Барон воззрился на меня с выражением полнейшего недоумения.
— Как вы сказали?!
— Отменить, — повторил я, уже понимая, что градоначальник на это не пойдёт ни при каких условиях.
— Это всё равно, что сразу в отставку подать! — воскликнул барон, замахав на меня руками. — Нет-нет, забудьте! Найдите убийцу, и я в долгу не останусь!
Насчёт отставки он, конечно, кокетничал. Кто его с собственной земли турнёт? Но про расположение Императорского дома, конечно, придётся забыть.
— Позвольте тогда вернуться к расследованию, — проговорил я.
— Да-да! — мелко закивал барон. — Идите ищите! А этого… С Ласи я разберусь! — процедил он мстительно. — Только и знает, что взятки брать, дармоед!
Выйдя от барона, я направился к Ласи и застал того за чтением какого-то доклада. Полицейский поднял на меня тяжёлый взгляд и вздохнул.
— Это вы сказали барону про офицера? — спросил он напрямик.
— Не было необходимости. Его Милость не так наивен, как вам хотелось бы.
— Старик всё ещё умён, — кивнул, не удивившись, Ласи. — Я, впрочем, так и думал, что не ваших рук дело. Ладно, зачем пожаловали? Помощь нужна, что ли?
— Хотел кое о чём спросить.
— Ну, валяйте, — полицейский отложил доклад и сцепил пальцы на руках. — Чем могу, так сказать.
Я сел напротив него, положил ногу на ногу.
— Есть в Брайтоне сумасшедшие?
Ласи моргнул раз, другой, потом неуверенно растянул губы в улыбке.
— Сумасше-е-дшие?
— Именно.
— Думаете, этих барышень умалишённый порубил?
— Логичное предположение, разве нет?
Полицейский развёл руками.
— Даже не знаю, что вам ответить. У нас ведь курорт, желудочные болезни в основном приезжают лечить. Минеральные воды всё-таки.
— Знаю, — качнул я головой. — Только думается мне, что нет такого курорта, где не было бы клиники для душевнобольных.
Ласи усмехнулся.
— Может, вы и правы. Имеется неподалёку от города частная клиника, где какой-то профессор из Швейцарии лечит ненормальных. Не буйных, конечно. Этого барон не допустил бы. Если хотите, съездите туда. Только я уверен, что напрасно время потеряете: нет там убийц.
Я считал так же. Но проверить надо. Мало ли.
— Поглядим. Объясните дорогу.
— Да вам Вернер покажет. Он знает.
— Хорошо. Списки, которые я просил, готовы?
— Вот они, — Ласи достал из ящика стола и протянул несколько листков. — Задали же вы моим людям работу — вещи убитых переписывать!
Прежде всего я просмотрел список офицеров — действующих и отставных — прибывших на одном поезде с Кавендиш и Бошан. Их фамилии мне ничего не говорили, но я этого ожидал. Интересовало лишь одно — окажется ли среди перечисленных Редверс. То, что банкомёт приехал вместе с убитыми, я уже и так знал, но был ли он военным? Оказалось, что да. Во втором пехотном полку. Командиром тяжёлых «орков». Участвовал в подавлении парочки мятежей в Новой Зеландии. Отличился и имел награды.
Забрав бумажки в карман, я откланялся. Вещами Бошан и Кавендиш решил заняться позже: теперь уже не казалось, что среди них должны обнаружиться совпадения. Конечно, на всякий случай проверить надо, но дело это не спешное, может и подождать.
Выйдя от полицейского, я сразу направился к доктору, благо, идти было недалеко. Тот оказался дома. Похоже, дела у Вернера и впрямь шли из рук вон плохо. «Вот кому надо бы пари с Редверсем заключить», — мелькнуло у меня в голове. В шутку, естественно.