Глава 82. Натиск стихии

— Мы забрались в бестиарий и открыли все вольеры, — гордо бросила Гринда на ходу. — На втором ярусе теперь ужас что творится. А свою коллекцию зверей императрица тоже любит, заметь.

Я оглянулся через плечо. Одиннадцать наложников в разноцветных набедренных повязках трусили за нами. Это смотрелось ещё нелепее, чем я предполагал. Некоторые из них хотели остаться, но я так рявкнул, что, кажется, авторитетом перевесил даже хозяйку.

— Ломали голову, как тебя вытащить, — сообщил Йорф. — И тут появился тот немой мужик. Думали, тревогу поднимет, а он взял и впустил нас.

— Как вы вообще попали во дворец? — я с подозрением покосился на серебристо-серые, непривычно строгие наряды друзей.

— Попросили помощи у знакомых с Серебряного Острова, — мрачно отозвалась Гринда. — Они летели помогать лазурным с ремонтом перед ураганом. Дворец сейчас вообще проходной двор; лазурных стражниц больше волнует, как бы закрыть все щели, и они без вопросов впускают всех, кто готов помочь. И по сторонам не смотрят. Не уверена, что заметили бы вон тех красавцев в юбочках, пробегись те у них под носом.

В груди растеклось тёплое злорадство. Хоть и проиграли, а проблем противнику доставили!

— «Попросили помощи», значит, да? — усмехнулся я вслух. — Представляю. Как Зутти?

Гринда слегка споткнулась на бегу и переглянулась с Йорфом.

— Что с ним? — перепугался я.

— Нен-нет, Руто, он в порядке, — поспешно отозвался Йорф. — Только… ничего не помнит. Совсем как ты тогда.

— Совсем как я, — медленно повторил я, осенённый неприятной догадкой.

Да быть не может — нелепый, неуклюжий Зутти! Или всё не так, и бедолага в самом деле схлопотал амнезию, неудачно получив по голове?

— Какой план? — осведомился я у товарищей. — Знаете, там в катакомбах ещё матушка…

Честно говоря, к освобождению Ильдасты меня подталкивала не столько солидарность, сколько желание узнать имена остальных призванных.

Гринда шикнула на меня и замедлила шаг, стараясь идти как можно тише. Мы с Йорфом последовали её примеру. Прокравшись ещё через пару помещений, выглянули из-за приоткрытых дверей.

Здесь кипела работа. Разбитое к чертям выпендрёжное окно во всю стену наспех заделывали листами металла и чего-то вроде толстой фанеры. По залу гулял яростный сквозняк: предураганный ветер врывался в ещё незакрытые дыры.

Интересно, на кой вообще делать подобные окна в условиях регулярных разгулов стихии? Наверняка каждый ураган десяткам лазурных приходится держать защитные экраны, чтобы стёкла не побило…

Давным-давно, когда Лазурная Скала ещё не стояла во главе империи, этих окон не было, — всплыло у меня в голове. — Здешние обитатели прятались от урагана за толщей скалы и за редкими маленькими окошками из мощного небьющегося стекла. Но вместе со сменой власти у лазурных возникла потребность доказать всему миру и самим себе, что они достаточно сильны и умелы, чтобы без труда сберечь и защитить даже самые хрупкие вещи. Эти стёкла стали символом тому…

Я потряс головой, недоумевая, откуда в ней взялась это информация. Хозяин тела, что ли, решил заняться моим просвещением? Нашёл время, конечно.

— Как нам выбраться? — прошептал я, обращаясь к Гринде.

— До конца урагана — никак, — раздражённо отрезала она, что-то высматривая среди снующих рабочих. — Если бы серебряные, заразы такие, не упрямились, мы бы удрали ещё вчера… Попробуем переждать. Но сначала нужно…

— Почему бездельничаете? — раздался строгий окрик со спины. — Из чьей бригады? А это кто с вами?

Мы обернулись. Женщина в закрытом серебристом платье сердито глядела на Йорфа с Гриндой, явно приняв их за своих подчинённых, а пальцем указывала в мою сторону. В жесте этом сквозило возмущение. Я осознал, что до сих пор разгуливаю в одной набедренной повязке багрового цвета, а судя по закрытым и просторным одеждам, серебряные не поощряли подобное бесстыдство.

Потом её взгляд переместился дальше, в тёмный угол комнаты, где столпились остальные беглые наложники…

Мы с Гриндой ударили одновременно, решив, что это куда проще, чем что-то придумывать и объяснять. Серебряная отлетела прочь и врезалась спиной в деревянный шкаф, сломав одну из дверец.

— Что же, тоже пойдёт, — бодро произнесла Гринда, подскакивая к женщине и принимаясь стягивать с неё одежду. — Я, правда, планировала отыскать мальчишку твоего размера, Руто, но эти работяги все как один здоровяки…

— Ты что же, хочешь, чтобы я напялил это? — ужаснулся я. — Гринда, это платье! Его женщины носят!

— То, что сейчас на тебе, мужчины тоже обычно не носят, — скривилась кузина. — Умолкни и надевай!

Среди наложников тем временем поднялся ропот. Светловолосый парень с печальным лицом выступил вперёд.

— Госпожа Цилия — уважаемая дама с Серебряного Острова, — с упрёком молвил он. — Вы не имеете никакого права…

— Твоя уважаемая госпожа пальцем не пошевелила, чтобы вызволить тебя, — оборвал его я, с отвращением натягивая на себя платье из плотной ткани. — Не уверен, что она вообще знала о твоём существовании. Ну, как я выгляжу?

— Странно, — поднял брови Йорф.

— Терпимо, — кивнула Гринда. — Хорошо, что щуплый. Издалека сойдёшь за девушку. Эй, серебряный, позаботься-ко о своей госпоже, раз так за неё переживаешь.

Светловолосый с готовностью сорвал покрывало с одной из скамей и, деликатно отводя глаза, принялся заворачивать в него раздетую соплеменницу.

— А их-то куда денем? — вполголоса спросил я. — Не раздевать же серебряных на всех…

— А я говорила тебе оставить их там. Сидели бы и сидели в своих клетках.

Я задумался. Гринда, конечно, была права: императрица сейчас разберётся с разбежавшимся зверьём, вернётся в гарем, а там… Не так страшно, если бы сбежал только я. Но вся её драгоценная коллекция… Надеюсь, у немых бедолаг хватило ума спрятаться.

С другой стороны, парней можно использовать как заложников — должно сработать лучше, чем в случае с Курвиндой. Поможет продержаться до конца урагана, если нас найдут и окружат.

Из соседнего зала раздался грохот — мощный порыв ветра ворвался в последнюю дыру, которую как раз закрывали листом металла рабочие, и сбил их с ног.

Укутав в покрывало, связав и заткнув кляпом рот, мы запихнули серебряную в шкаф. За шумом ремонта и рёвом урагана её не будет слышно, даже если очнётся и начнёт визжать.

— Есть одна идея, — произнесла Гринда, осторожно заглянула за дверь соседней комнаты и решительно шагнула через порог. — Если поднимемся на третий уровень…

Она умолкла и застыла на месте. Я вытянул шею, заглядывая через её плечо. В дверях напротив точно так же замерла ещё одна женская фигура, в бирюзовом платье.

Гринда шёпотом выругалась и попятилась. Я тоже отпрянул, одновременно вглядываясь в лицо лазурной: может, не узнала? Однако приподнятые брови той, расползающаяся улыбка и хитрый прищур здорового глаза говорили об обратном.

— Бежим! — зашипела Гринда.

— Совсем рехнулась? Куда бежать?

Я метнулся вперёд, левой рукой разворачивая экран, а правой готовя удар. Успел услышать, как кузина цыкнула и бросилась следом.

— Руто! — в полном восторге воскликнула Курвинда, отбивая мою атаку. — Я так и знала, что раз во дворце переполох, то ты замешан! А бабуля всё твердила: нет, он надёжно заперт и даже прикован! Милое платьице, кстати.

Я молча наступал. Нельзя было позволить ей снова всё испортить, нельзя…

Косоглазая отбила ещё несколько ударов, расхохоталась и дала дёру. Я изо всех сил припустил следом, понимая, куда она бежит и чем это грозит.

— Стой, стой! — наступала на пятки Гринда. — А если она ведёт в ловушку…

Я не слушал, лишь продолжал преследовать косоглазую по лабиринтам дворца, из комнаты в комнату. Редкие встречные не обращали на нас особого внимания — сами куда-то спешили. В голове билась лишь одна мысль: поймать стерву. Хотя я сам не знал, зачем она мне. В итоге вместо того, чтобы попытаться сбить беглянку с ног обычным ударом, я швырнул сгустком огня. Она вскрикнула на бегу. Я опомнился. Ещё не хватало снова с катушек съехать!

Один раз она чуть не попалась: у очередных дверей ойкнула и резко метнулась вбок, в другой проход. Я по инерции чуть не влетел в забракованный ей проём. И краем глаза успел ухватить жутковатую картину: на роскошном ковре распростёрся лазурный слуга, а верхом на нём восседал цеварк и, причмокивая, копошился длинным костяным жалом в шее бедолаги.

Из-за заминки расстояние между нами сократилось, и я снова попытался выполнить подсечку. Не тут-то было: Курвинда ловко перепрыгнула нацеленный по ногам удар, хохотнула и помчалась дальше.

Только я успел подумать, что узнаю лестничный пролёт, куда она нас завела, как уже выскочил в громадный холл — тот самый. Большинство фигурных стёкол в передней стене было выбито, и вместо них неопрятно темнели заплатки из металла и фанеры; но сквозь уцелевшие стёкла открывался головокружительный вид на бушующий снаружи ураган.

Вдоль стены спиной к нам ровной цепочкой выстроились лазурные — они прижимали ладони к выемкам в оконных рамах и казались крайне сосредоточенными. Приглядевшись, я заметил, как потоки ветра и воды разбиваются, натыкаясь на невидимую преграду на некотором расстоянии от стёкол. Вот оно что. Значит, окна дворца в скале и были основой для защитного купола.

— Угомонись, Руто! — весело выкрикнула Курвинда, уворачиваясь от очередного удара. — Лучше посмотри, как красиво. Ну же, посмотри — ведь ты тоже видишь, правда?

Я видел, хотя и не мог объяснить, почему — ведь чудесных очков Волха уже давно со мной не было. Как оказалось, и мои собственные глаза умели различать в буйстве стихии кроме серых завихрений разноцветные потоки, что змеями струились сквозь ливень и ветер и отчаянно бросались на неприступное магическое поле.

Лазурные с тревогой вертели головами, заметив нас, но бросать ответственное дело не решались.

— Да всё, я больше не убегаю, — рассмеялась Курвинда, нарочито отступая назад якобы под нашим напором. — Давайте просто поговорим.

Гринда начала было шипеть нечто нецензурное о том, что она думает о подобных переговорах, когда специфический звук летящей магической волны разрезал воздух.

Йорф среагировал быстрее всех, прикрыв меня и Гринду экраном, но удар пролетел мимо и сбил-таки с ног Курвинду. Не разобравшись в ситуации, я поспешил закрепить успех: шарахнул девушку ещё разок сверху, подскочил и залил обездвиживающей магией.

— Вот видишь, а ты за него переживал, — донёсся с дальней лестницы голос матушки. — Твой сын и сам прекрасно справляется.

— Если это мой сын, какого демона он в платье, госпожа?

Я поднял голову и уставился на весьма неожиданную компанию, что спешила к нам вниз по ступенькам: Ильдаста, рыжая Ангра с недовольным лицом, а следом — и Гохард собственной персоной в своём развевающемся на ходу чёрном балахоне. Я не ослышался — это он-то за меня переживал? Или матушка просто пошутила?

Одна из тех стражниц, что держали экран, пожилая и статная, не вынесла вида поверженной чужаками госпожи и без предупреждения атаковала меня. Я понимал, что не успеваю защититься: руки увязли в собственном обездвиживающем поле. На помощь, к счастью, подоспели сразу трое — Гринда, Ильдаста и (внезапно) Ангра. Напавшая с размаху шибанулась головой об оконную раму и отрубилась. Экран за уцелевшим стеклом заметно пошёл волнами, остальные лазурные испуганно зароптали.

— Не отвлекайтесь, ребята, — посоветовала им Ильдаста, развернулась ко мне и деловым тоном начала:

— Итак, Руто…

Договорить ей не дали: с полдюжины лазурных, по виду — прислуги, с криками выбежало из-под лестницы и помчалось через холл, а следом понёсся, загребая когтистыми лапами по скользкому мрамору, порсхват. Покосился выпученным глазом на нашу компанию, тряхнул кроличьими ушами и притормозил — очевидно, сообразив, что мы тоже вполне съедобная цель, к тому же не удирающая.

— Гринда, сделай с ним что-нибудь! — заорал я.

— Они не укрощаются, Руто! — рявкнула кузина. — Сколько говорить!

Зверь поджал лапы и прыгнул. Я отпустил свою пленницу, чтобы защищаться. Громадная туша врезалась в наши экраны и отлетела назад, слегка закружившись на мраморном полу. Вот чёрт, этот, кажется, был раза в два крупнее того, с которым мы повстречались в медном поместье.

— Ручными молниями его! — выкрикнул я, уже прицеливаясь. — В загривок!

Утроенный электрический разряд — мой, матушкин и пришедшей в себя Курвинды — ударил в чудище. Раздался душераздирающий скрип, от которого захотелось зажать уши руками — порсхват корчился в муках на полу, крича от боли. Гигантская лапа дёрнулась и задела одну из стражниц. Та вскрикнула и отняла руки от рамы. Раздался треск — экран за окном разрушался под натиском урагана.

Курвинда с отчаянным возгласом кинулась к окну и прижала ладони к раме, восстанавливая защитный купол.

— Не трогать моих зверей! — прозвенел высокий злой голос откуда-то сверху, и нас с матушкой откинуло прочь болезненной вспышкой.

Порсхват — живой, зараза, — извивался на полу и с жалобным скрипом хватал воздух рыбьими губами.

Императрица, белая от ярости, мчалась к нам. Я только сейчас сообразил, что в пылу безумной погони где-то потерял остальную часть гарема. А значит, план с заложниками тоже полетел к чертям.

Что же, финальная битва, значит. Я покосился на товарищей — на лицах та же отчаянная решимость, что и у меня на душе.

Но лазурная замерла на середине лестницы, неверящим взглядом уставившись в центр холла. Я всмотрелся и узнал искристый блеск.

Посреди парадного холла императорского дворца разворачивался портал.

Загрузка...