(Оппидум Адуатуки)
«Марс Гравидус: один из аспектов римского бога войны, «тот, кто идет впереди армии в битве», бог, которому молились, когда армия отправлялась на войну».
«Ad aciem: военная команда, по сути эквивалентная фразе «Боевые посты!»».
Цезарь стоял с Сабином и Тетриком у центральных ворот укрепления и удовлетворенно потирал руки. Хотя Фронтон, как обычно, был на взводе и раздражал, в его поведении было что-то такое, что произвело впечатление на полководца. Хотя легат Десятого легиона в гневе исчез, вероятно, чтобы напиться до потери зрения, полководца с тех пор не покидало чувство тревоги, и он некоторое время беспокойно расхаживал по палатке, прежде чем послать за Тетриком и потребовать приложить все усилия для ускорения работ на башне.
Действительно, ночь была полна беспокойных снов; кошмаров о предательстве и неудачах, и из всех фрагментов снов, которые он помнил этим утром, словно отполированные осколки, тот, который оставил в его памяти самое глубокое чувство горя, был рассказ о том, как Фронтон бросил меч на землю и ушел, а Фортуна во всей своей красе была у него на плече.
Но сегодня утром первым посетителем полководца был Тетрик. Факелы всё ещё пылали вокруг шатра Цезаря, где стояли на страже люди Ингения, шипя под лёгким моросящим дождём, начавшимся ещё рано утром, когда трибун вежливо постучал в дверной косяк.
Генерал, известный своей бодростью даже глубокой ночью, уже был одет и раздраженно постукивал пальцем по карте оппидума и его окрестностей, когда пригласил Тетрика войти. Тот вошёл с довольной улыбкой на лице. Инженеры работали всю ночь, получая поддержку от остальных легионов, и завершили строительство моста и установку достаточного количества броневых пластин, чтобы закрыть как минимум две стороны башни.
И вот, когда бледное, водянистое солнце поднималось над горизонтом, а штабные офицеры стояли и наблюдали под мелким дождём, башня пришла в движение. Плиты были установлены, мост поднят и установлен меньше чем за час, а для передвижения войск были добавлены лестницы. Эффект был поистине чудовищным. В ярком солнечном свете башня казалась массивной и мощной, но в этой серой, туманной мороси она приобретала ещё и мерцающую, угнетающую силу, что усиливало эффект. Даже Цезарь, ветеран множества кампаний и не чуждый великим творениям военных инженеров, почувствовал, что его перехватило дыхание.
Две когорты, набранные из Восьмого полка и приданные на ночь сапёрам, тянули огромные канаты, и башня медленно, с грохотом, покатилась вперёд. Огромные размеры и вес машины сотрясали землю, и она вибрировала под ногами офицеров, наблюдавших за происходящим.
Сабин постучал пальцем по губе, не в силах оторвать взгляд от величественной башни.
«Цезарь, нам тоже отправить легион на главный склон? Попробуем разделить их силы?»
Генерал покачал головой.
«Нет, но мы угрожаем . Мы выдвигаем Тринадцатый на позицию под стенами, но вне досягаемости, и снабжаем его осадными орудиями. Пока мы придвигаем башню и виноградники к обрыву, Тринадцатый раздаёт кличи и перетасовывает своих людей, словно готовясь к атаке. Возможно, им даже придётся время от времени стрелять из артиллерии и бегать вверх-вниз по склону, чтобы отвлечь внимание адуатуци. Мне нужно, чтобы они поверили, что мы собираемся атаковать и на этом фронте».
Сабин кивнул.
«Логично. Могу ли я предложить, чтобы Четырнадцатый полк тоже начал переправу через Маас на плотах? Противник, возможно, не поверит, что они действительно собираются что-то предпринять, но если люди будут в полном снаряжении, им придётся разделить силы на всякий случай. Они не могут рисковать, если мы собираемся совершить что-то неожиданное с другого берега реки».
Генерал улыбнулся.
«Да, позаботься об этом. Я…»
Он прервал разговор, услышав звук рога, прорезавший воздух.
"Что это такое?"
Сабин пожал плечами.
«Что бы это ни было, оно исходит из оппидума. Пойдём и выясним?»
Цезарь кивнул и повернулся к стражникам позади него; их командир стоял рядом и напряженно стоял по стойке смирно.
«Ингенуус? Пусть две турмы стражи выстроятся и сопроводят нас в оппидум».
Молодой офицер отдал честь и начал отдавать приказы своим людям. На заднем плане продолжали блеять бельгийские рога, и на стенах явно царило какое-то движение. Сабин вздохнул.
«Похоже, это призыв к переговорам. Может быть, мы всё-таки сможем закончить это мирно. Может быть, Фронтон ошибался?»
Цезарь нахмурился.
«Возможно… возможно, нет. Мне не по себе». Он глубоко вздохнул и пожал плечами, словно сбрасывая с себя плащ угнетения. «В любом случае, пойдём и посмотрим, чего хотят адуатуци».
Двое мужчин обернулись и увидели, что Ингений уже выстроил две турмы кавалерии, готовые к выступлению, а также лошадей двух офицеров, готовых к скачкам. Цезарь с привычной лёгкостью вскочил в седло, а Сабин взобрался на своего коня. Затем, быстро оглядевшись, чтобы убедиться, что все на месте и в порядке, полководец подал знак опущенной рукой, и конная колонна двинулась мимо огромной, массивной башни к склону оппидума.
Высокие стены Адуатуки были хорошо построены, тяжёлые и крепкие, с внешней армией из острых кольев и ям. Осторожно проезжая между препятствиями, Сабин надеялся, что враг вот-вот сдастся и штурм не потребуется. Тринадцатый легион поредел бы, словно стадо, если бы ему пришлось подниматься по этому склону.
Он поднял глаза, когда они приблизились к первой линии оборонительных сооружений.
«Думаю, нам следует остановиться здесь, Цезарь. У них есть луки, пращи, копья и камни, так что давайте убедимся, что мы вне досягаемости».
Генерал кивнул и поднял руку, останавливая колонну.
«Здравый смысл, Сабин. Итак, что мы имеем?»
Оборонительные сооружения Адуатуки были усеяны мощными квадратными башнями, лишь немного выше самих стен, но достаточно прочными и выступающими, чтобы обеспечить возможность анфиладного обстрела. Главные ворота оппидума были окружены двумя такими башнями и увенчаны проходом. Сами ворота были огромными, построенными, по-видимому, из обтесанных стволов деревьев, окованных железом. Необычайно прочными для кельтского города, подумал Сабин, но, с другой стороны, стены Адуатуки были только с одной стороны, а всё остальное опиралось на скалы.
На дорожке над воротами развевались штандарты с заострёнными вымпелами, а воины с огромными бронзовыми рогами в форме волчьих пастей наигрывали немелодичные мелодии. Люди в сверкающих доспехах и шлемах наблюдали за приближением офицеров и их гвардии, и, когда колонна Цезаря остановилась, один из них вышел вперёд.
«Ты — Цезарь, полководец римлян».
Скорее утверждение, чем вопрос. В его голосе не было ни неуверенности, ни страха, насколько это мог уловить Сабинус. Он звучал уверенно и твёрдо.
«Я», — крикнул генерал. «А это Квинт Титурий Сабин, мой лейтенант, а остальные — моя почётная гвардия. С кем я говорю?»
Мужчина выхватил свой большой кельтский клинок и бросил его острие на пол.
«Я — Дамиак, вождь этого места и предводитель адуатуков во время войны».
«Вы хорошо говорите на нашем языке», — с интересом заметил генерал.
Мужчина пожал плечами.
Рим, похоже, считает нас, кельтов, свиньями, барахтающимися в собственных помоях и неспособными ни читать, ни учиться. Казалось бы, после двух лет прокладывания пути по нашему миру, вы, по крайней мере, теперь должны были знать другое. Мы — белги, гордые и сильные.
Цезарь вздохнул.
«Я понятия не имел, что это просто встреча, где ты просто позёрствуешь. Ты тратишь моё время».
Дамиак рассмеялся.
«Если бы мы встретились при других обстоятельствах, господин Цезарь, боюсь, вы бы обнаружили, что у нас много общего. Как и вы, я ненавижу ненужное позирование. Я хочу видеть Адуатуци победоносными и сильными».
Цезарь снова вздохнул.
«Позерство, видите ли».
Дамиак снова рассмеялся.
Однако, как и вы, я ненавижу расточительство. Адуатуки — последнее бельгийское племя, выступившее против вас, и что бы с нами ни случилось, это навсегда останется с нами. Мы были последними. Но мы видим ясно, и только глупец продолжает сражаться, когда надежды нет. Я бы предпочёл, чтобы адуатуки жили и гордились тем, что они были последними, чем канули в лету в одной славной битве, канув в небытие. У меня есть сыновья, которых я хотел бы видеть взрослеющими.
Цезарь кивнул.
«Это делает тебе честь, Дамиак, но, пожалуйста, переходи к делу».
Вождь улыбнулся.
Вас гораздо больше, чем нас. У нас крепкие стены и высокие скалы, но у вас есть средства, чтобы разрушить наши стены, и всего за несколько дней вы построили машину кошмарных размеров, способную добраться до нашего города и доставить ваши войска. У нас нет надежды на победу.
Он глубоко вздохнул, и Цезарь уже собирался что-то сказать, как вдруг предводитель адуатуков бросил свой огромный меч со стены на землю перед ними. Пока генерал моргал от удивления, другие воины по ту сторону стены тоже бросили оружие на землю.
«Мы просим вас принять нашу капитуляцию, генерал Цезарь. Мы приносим вам нашу клятву, как и другие ваши союзники-бельгийцы. Мы желаем прекращения военных действий и просим вас обращаться с нами так же, как с другими, как с союзниками. Взамен наше оружие — ваше».
Пока он это говорил, со стен и башен на траву посыпались связки мечей, копий и луков, постепенно образовав кучу брошенного оружия.
«Скажи слово, и врата нашего оппидума распахнутся перед тобой. Примешь ли ты мир с Адуатуци?»
Цезарь повернулся к Сабину, в глазах которого было явное облегчение.
«Ты хотел мира, Квинт. Похоже, ты его получил».
Он повернулся обратно к стене.
«Слово дано. Мы попросим небольшую добычу, а взамен примем тебя в союзники, Дамиак из Адуатуков. Я вернусь со своими людьми в полдень».
Вождь Адуатучи поклонился со стены.
Сабин улыбнулся, когда римская колонна развернулась и поехала обратно к легионам.
«Тетрик, должно быть, начинает чувствовать себя очень неудовлетворённым. Каждый раз, когда он строит что-то впечатляющее для битвы, враг сдаётся, едва завидев это, и этим так и не пользуются».
Цезарь вздохнул с облегчением.
«Честно говоря, я этому рад. За последние месяцы мы потеряли столько людей, что потребуется немало денег и усилий, чтобы пополнить ряды».
Двое мужчин проехали со своим эскортом по влажной траве мимо громады сверкающей боевой башни. Впереди легионы собирались у вала. Очевидно, в отсутствие полководца кто-то решил, что вражеские фанфары означают какую-то активность, и привёл легионы в боевую готовность. Цезарь улыбнулся. Вот почему его армия была эффективнее армии Помпея или Красса-старшего. Его уникальный подход к военному командованию, прикреплявший определённых офицеров к определённым легионам на полупостоянной основе, означал, что его армия способна эффективно действовать даже без приказов сверху. Вот почему такие люди, как Фронтон и Бальб, стоили сотни Помпеев.
Цицерон, в полном парадном доспехе, выглядевший неуютно из-за сырости и моросящего дождя, вышел из знаменосного отряда Десятого легиона; их флаги и штандарты развевались на влажном ветру, а на шлемах были надеты мокрые волчьи шкуры, отягощенные знаменосцами.
«Цезарь? Какие новости? Тетрик сообщил нам, что ты отправился на переговоры, поэтому я привёл легионы в состояние боевой готовности».
Генерал кивнул.
Возможно, немного преждевременное, но всё же верное решение. Адуатуки сдались, бросают оружие и открывают ворота. Мы дождёмся утра и будем надеяться, что погода улучшится. В полдень мы выедем с первой когортой каждого легиона и войдем в оппидум. Я хочу, чтобы это место было занято. Этот Дамиак слишком самоуверен, а твёрдая вера Фронтона в то, что они что-то замышляют, просто выводит меня из себя. Я приму их капитуляцию и присягу, но только когда мы полностью возьмём город под свой контроль.
Цицерон кивнул.
«Мне было интересно, не с вами ли, господин, легат Фронтон?»
Цезарь покачал головой.
«Я очень подозреваю, что легат вчера вечером предавался разврату и пьянству. Проверьте его палатку».
Лицо офицера приняло обеспокоенное выражение.
«Прошу прощения, Цезарь, но мы уже это сделали. Не думаю, что он ночевал там прошлой ночью. И главный сигнифер Десятого, Петросидий, говорит, что они тоже не видели своего Примуспила всё утро».
Цезарь улыбнулся.
«Фронтон и Приск? Найди пустую амфору, Цицерон, и иди по следу. Убедись, что они в конце пути».
* * * * *
Приск потянулся. Ночь выдалась на удивление холодной, а с рассветом погода переменилась. Холодный моросящий дождь был бы невыносим, если бы они с Галронусом не нашли, казалось бы, заброшенный сарай на свиноферме неподалёку от канатов, но даже здесь, прождав полдня, они начали мерзнуть.
Прошлой ночью они около часа или больше наблюдали за участком скалы, куда прибыли, ожидая, пока группа воинов покинет это место. Верёвку они, несомненно, всё равно заберут с собой, но Приску хотелось бы проверить, скрывается ли Фронтон у подножия скалы или уже ушёл. К сожалению, воины разбили там лагерь и провели там ночь. Более того, с наступлением ночи скрывшиеся исследователи видели, как пары воинов-адуатуков занимали позиции вдоль всей скалы, предположительно, высматривая новых отважных римских разведчиков.
Примуспил прополз по маленькой хижине и выглянул сквозь щели в потрепанной деревянной двери. За его спиной дрожал Галронус.
«Воины?»
Прискус кивнул.
«Они всё ещё там. Сейчас их только двое, но, думаю, это потому, что они расставили пары наблюдателей вокруг холма. Мы этим путём не выберемся».
Галронус еще сильнее прижался к себе, чтобы согреться.
«Тогда мы умрём здесь. Выхода нет».
Прискус пожал плечами.
«Всегда есть выход. Ты узнаешь это о Риме, друг мой. Однажды мы будем править миром, потому что никогда не сдаёмся; мы просто находим путь, который никто не замечает».
Галронус выглядел неубежденным.
«Но, — сказал центурион, снова расправив плечи, — мы не найдём выхода, съежившись в свинарнике. Нам нужно снова идти в главный город».
Офицер Реми моргнул.
"Назад? Ты с ума сошёл . Мы там умрём!"
Прискус усмехнулся.
«Посмотрите на это так: они сейчас наблюдают за скалами. Они знают, что кто-то пробрался этим путём, так что мы не пройдём мимо. Но они не будут никого искать в городе. Наши друзья, должно быть, отправились в Элизиум, не упомянув о нас, иначе поднялся бы ещё больший шум. А остальных двоих они заметили только потому, что у них за плечами были тела. Мы неприметны, а ты говоришь на их языке».
«Но куда мы пойдем, когда доберемся до центра?»
Прискус пожал плечами.
«Кто знает, но мы разберёмся с этим, когда доберёмся до этого места. Сбежать из дома легче, чем вломиться».
Галронус закатил глаза.
«Ты безумен, как Фронтон».
«Мы знаем друг друга уже давно».
Примуспил улыбнулся и подтянул свою кельтскую тунику, позволяя воздуху свободно циркулировать под мышками. От него исходил неприятный резкий запах тела.
"Ну давай же."
Галронус с трудом поднялся на ноги, и Прискус как можно тише распахнул полусгнившую дверь. Глядя между стволами деревьев, он увидел двух воинов, которые прошлой ночью проникали внутрь. Глубоко вздохнув, он выскользнул из хижины и обогнул её, скрывшись от глаз наблюдателей на краю обрыва. Всего через несколько мгновений Галронус вышел и последовал за ним по пятам.
Глубоко вздохнув, Прискус вышел из сарая и прошёл мимо главного здания фермы. Скрываться здесь смысла не было. Двое мужчин, бегающих по оппидуму, пригнувшись и перебегая из переулка в дверной проём, гораздо скорее привлекут внимание, чем двое мужчин, одетых как местные жители и спокойно прогуливающихся по улице.
«Куда же мы тогда пойдем?»
Прискус пожал плечами.
«Я хотел бы подобраться к стенам. Давайте попробуем обойти самый центр и добраться до конца укреплений».
Галронус недовольно кивнул и пошел рядом с ним, нервно оглядываясь по сторонам на пустую улицу, когда они покидали двор фермы.
«Ради всего святого, перестань выглядеть таким чертовски подозрительным!»
* * * * *
Цезарь нахмурился.
«Что значит нигде?»
Тетрик пожал плечами.
— Только что, сэр. Весь лагерь обыскали, включая всю территорию вдоль крепостных валов. Вар сейчас отправил разведчиков за лагеря, чтобы проверить леса, но не думаю, что они что-нибудь найдут. Если Фронтон и Приск вчера вечером напивались в лесу, уверен, они бы вернулись под укрытие, как только начался дождь.
Генерал зарычал.
«Где же они тогда? Фронтон очень прямолинеен и никогда не упускает возможности сказать мне: «Я же говорил». Это неприятное и тревожное развитие событий».
Тетрик кивнул.
«Конечно, есть и другая возможность», — вмешался Сабин.
Цезарь поднял бровь.
«Он и Приск отправились шпионить за адуатуками».
Генерал нахмурился.
«Я знаю, что Фронто может быть импульсивным, но…»
Он повернулся к Тетрику.
«Пусть Варус отправит разведчиков к оппидуму; если необходимо, даже к самой скале».
Трибун кивнул и вышел из шатра, чтобы найти командующего конницей и передать приказ. Когда они снова остались одни, Цезарь обратился к Сабину.
«Здесь что-то происходит. Фронтон был прав. Соберите первую когорту от каждого легиона. Я не собираюсь ждать до полудня. Мы выступаем сейчас, а остальная армия должна быть в состоянии повышенной готовности».
Сабин кивнул.
«Разумная идея, если можно так выразиться, сэр».
Фронто застонал и перевернулся.
Трава. Его охватило смятение. Мокрая трава. И красная. Много красной. Липкая. Пахла жестью.
На ужасный миг воспоминания перенесли его на год назад, в ту ночь, когда он обнаружил тело Коминия в своей палатке. Но нет. Когда разум постепенно прояснился, он понял, что стук и боль в затылке – от раны. Он осторожно потрогал его, и что-то шевельнулось. «Нехорошо», – подумал он, едва не потеряв сознание от боли.
Он напрягся, вспоминая прошлую ночь.
Утес!
"Дерьмо!"
Он поспешно попытался подняться на ноги, но поскользнулся в крови и с грохотом упал, чуть не потеряв сознание. Он подождал немного, пока голова прояснится, а затем, очень медленно и осторожно, выгнул спину и начал подтягиваться, принимая сидячее положение.
Да, что-то определённо было не так. Приск, Галронус и их спутники исчезли. Они погибли? Адуатуки держали их в плену? Нужно было что-то предпринять.
Не обращая внимания на подсказки тела, легат выпрямился. Слегка пошатнувшись, он обернулся, чтобы оценить ситуацию. Он был всего в ста ярдах от обрыва… В пределах досягаемости броска!
Внезапно, в отчаянии, он бросился бежать, слегка спотыкаясь, прочь от оппидума. За спиной он услышал крики на краю обрыва на том гортанном языке. Вознеся молитву Немезиде, он помчался, словно ветер, к крепостным стенам.
И тут он заметил всю эту суету. Легионы шли от ворот в частоколе к склону. Что, во имя Плутона, они делали? А небольшие группы всадников медленно ехали по равнине.
Его мысли снова закружились. Активность, адреналин и бешеный ритм крови в мозгу грозили снова сбить его с ног. Он остановился, шатаясь, и оперся руками на колени.
Прямо впереди, когда его ноги подкосились, он услышал успокаивающий голос.
«Вот он! Передайте командиру, что мы нашли одного из них!»
Цезарь задумчиво смотрел на оппидум, пока армия приближалась к внешней линии обороны. Командный отряд, возглавляемый самим полководцем, а также Сабином и Цицероном, был конным, а сопровождавшие их когорты шли пешком. Гвардия Ингения ехала кордоном вокруг офицеров, а регулярные войска Вара обеспечивали дополнительную поддержку. В общем, полководец был защищён настолько, насколько это вообще возможно для всадника, въезжающего во вражескую крепость.
Что, во имя Великой Матери, задумали адуатуки? Дамиак звучал невероятно разумно, а белги были гордым народом, так что не было никаких оснований подозревать какую-либо проблему. Племена, с которыми они имели дело всё лето, либо сдались без боя, либо сражались насмерть.
Он вытянул шею, чтобы посмотреть вверх, когда всадники проезжали шагом через огромные распахнутые ворота оппидума. Снаружи и по обеим сторонам стены груды оружия, брошенного с добрыми намерениями, рассказывали одну историю. Воображение Цезаря подсказывало другую.
За воротами находилась площадь, непохожая на те, что Цезарь видел в большинстве галльских или бельгийских оппид. Земля была вымощена плоским камнем в стиле, больше напоминавшем Лациум, чем варварский север. Здания по краю площади были в привычном стиле: каменные ряды до плеч, увенчанные бревнами и деревянными или соломенными крышами. Здесь, на площади, они стояли плотно, почти в римском стиле, выходя фасадом на улицу. Однако, когда Цезарь взглянул вверх по главной улице, также мощёной, к центру города, здания казались расставленными более хаотично.
На стенах не было воинов. Возможно, это было проявлением мира и капитуляции, поскольку мужчины, женщины и дети гордо и прямо стояли у дверей своих домов, наблюдая, как их римские завоеватели проходят мимо, через площадь и вверх по наклонной улице.
Шесть когорт, даже несмотря на поредение, насчитывали почти две тысячи человек и производили впечатляющее впечатление, шагая по улицам с хрустом и лязгом. Рим, как всегда, навязывал себя варварам.
Некоторые из солдат сердито смотрели на проходящих офицеров. «Хорошо», — решил полководец. Быть недовольным сложившейся ситуацией и злиться на Рим и его командиров было нормально, ожидаемо. Это немного смягчило напряжение Цезаря. Фронтон был прав: они были слишком самодовольны.
Раздался стук копыт по камню, и Варус остановил коня рядом с собой.
«Я не хочу поднимать еще больше тревоги, Цезарь, но один из моих людей нашел Фронтона».
Цезарь поднял бровь.
«Тревога, командир?»
«Ну, генерал, он был всего в паре сотен ярдов от скалы и был ранен в голову. Я бы сказал, это вызывает некоторые вопросы о мотивах Адуатуци».
«Замечательно. Как раз когда мне стало дышать немного легче».
Генерал откинулся назад, чтобы поговорить с Цицероном, ехавшим следом.
«Квинт? Как только мы выйдем на площадь, пусть когорты построятся в каре; боевой порядок, но оборонительный, а не готовый к атаке. Я хочу быть готов».
Цицерон кивнул и повернулся к трибунам позади него, когда армия выехала с улицы на главную площадь. Воины-адуатуки с семьями выстроились по краям, а в дальнем конце, на вершине невысокой лестницы, стояли Дамиак со своими советниками и стражниками.
Генерал глубоко вздохнул.
Вот и всё. Конец белгов.
Фронтон пошатнулся, ноги его грозили снова подогнуться. Двое кавалеристов спешились и бросились на помощь раненому офицеру.
«Отвали от меня!»
«Сэр?» — один из солдат всё равно схватил его. — «Нам нужно немедленно доставить вас к врачу. Вы бледны, как исподнее; должно быть, потеряли много крови».
Фронто зарычал.
«Меня немного шатает, вот и всё. У меня нет времени на врачей. Пошлите за Флором из Десятого, он меня поддержит».
«Сэр?» — настойчиво спросил мужчина.
«Есть дела поважнее, солдат. Цезарь мобилизовал армию?»
Солдат неуверенно кивнул.
«Генерал повел шесть когорт в город, чтобы принять полную капитуляцию и занять оппидум, сэр».
"Дерьмо."
"Сэр?"
Фронто постучал себя по голове, пытаясь заставить свой забитый до отказа мозг работать быстрее. Он, казалось, принял какое-то решение, а затем обхватил плечи кавалериста, чтобы удержаться на ногах, и посмотрел на второго, пока молчавшего, всадника.
«Мы с этим человеком найдём Флора и моего коня. Собери своих друзей, найди всех легатов легионов и префектов вспомогательных войск на поле боя и прикажи им мобилизоваться. Передай им, чтобы они были готовы выступить на оппидум, как только займут позиции».
Солдат моргнул.
«Сэр? Они сдались».
«Чепуха!»
«Сэр, у меня нет полномочий…»
« Да !» — перебил Фронтон. «Мобилизуйте армию немедленно !»
Когда мужчина снова сел на коня и поехал к линии фронта, Фронто дрожащей улыбкой посмотрел на другого солдата.
«У нас есть несколько минут, чтобы осмотреть мою голову!»
* * * * *
Галронус заглянул в щель в двери в задней части здания, а затем уставился на тело у своих ног.
«Что за суматоха?» — прошептал он.
Приск, стоявший с другой стороны дома, выглянул сквозь почти закрытые деревянные ставни. Центральная площадь была заполнена людьми, даже перед этим зданием, всего в нескольких футах от того места, где он присел.
«Думаю, они готовятся к какой-то церемонии или чему-то подобному. А вот этот конкретный шум, о котором вы говорите, — это легионеры. Я узнаю этот звук где угодно. Это чертова куча легионеров, идущих по главной улице».
Галронус тихо зарычал и вытер окровавленный нож о тело. Около тридцати минут назад они пробрались через заднюю дверь этого здания в самом центре города, надеясь, что будут в безопасности от любопытных глаз, но через несколько минут им пришлось спрятаться, поскольку входная дверь открылась, и вошёл мужчина, который направился прямо к тайнику с оружием. Другие стояли в портале и получали оружие, пока тайник не опустел. Затем они ушли и закрыли дверь, но один мужчина остался. Приск был впечатлён тем, как быстро и тихо с ним расправился офицер Реми.
«Я вижу рядом только адуатучи, но у них за спинами или у фундаментов домов спрятаны мечи, топоры и пращи. Полагаю, то же самое относится ко всем, где бы они ни находились».
Галронус покачал головой.
«Тогда нам придется поднять тревогу, предупредить армию».
Прискус предостерегающе поднял руку.
«Пока нет. Если бы засада была их единственным планом, они бы устроили её на узкой улице. Они позволяют легионам выйти на площадь, что глупо. Там солдаты могут построиться в каре, выстроить стену из щитов, «черепахи» и так далее. Так почему? Зачем давать им пространство для манёвра?»
Галронус пожал плечами.
"Может быть…"
«Подожди!» — Прискус прервал его, подняв руку. Он нахмурился и прищурился, глядя на площадь.
"Вот дерьмо!"
«Что…» — начал Галронус, но опоздал. Приск уже ушёл, распахнув дверь настежь, не обращая внимания на поджидавших за ней адуатуци, и выбежал на площадь. В отчаянии, не понимая, что происходит, офицер реми бросился к окну, которое только что освободил центурион, и оглядел площадь.
Приск прорвался сквозь толпу воинов снаружи, обнажив свой огромный кельтский клинок. Замешательство охватило людей, выстроившихся вдоль площади, когда этот, по всей видимости, воин-белг выбежал на центральную площадь, открыто размахивая одним из тех орудий, которые они с таким трудом скрывали. Должно быть, эти римские боги и вправду бегут за плечом Приска, подумал он, потому что замешательство охватило местных жителей так сильно, что примуспилус уже пересек центр площади и набирал скорость, когда за дверью раздался крик.
Все еще не понимая, что заставило Приска внезапно и панически бежать, открыв их врагу, он проследил за тем, куда бежал мужчина, и прищурился, осматривая противоположный край открытого пространства.
Ничего необычного.
Воины с семьями выстроились вдоль края, как и по остальным трём сторонам, но ничем особенным они не выделялись. За ними возвышались такие же одноэтажные здания с каменным фундаментом, деревянными перекрытиями и деревянными или соломенными крышами…
Крыши.
Крыша!
Галронус нервно вздохнул. У Приска, должно быть, зоркое зрение: одно из нескольких зданий напротив велось на капитальном ремонте, крыша была достроена лишь частично. Здание стояло открытым, без двери и ставен на окнах. Стропила были частично покрыты соломой, огромные снопы стояли связанными и ждали, когда их прикрепят.
Но среди стропил стояли две фигуры: два высоких варвара, едва заметные, прячущиеся среди обломков. У одного из них был лук, уже натянутый и туго натянутый, когда мужчина постепенно отступил в тень, исчезая из виду.
Черт, у этого сотника и правда были хорошие глаза.
Не сомневаясь ни на секунду, кому предназначалась эта стрела, Галронус выскочил из двери, на ходу обнажая меч. Ему нужно было выиграть время для Приска, а это означало привлечь как можно больше внимания.
С диким криком он выскочил на площадь, занеся меч над головой, и с силой обрушил его вниз, едва не разрубив стоявшего перед ним человека надвое. Внутренности от ужасающего удара брызнули наружу, обдав противников по обе стороны, окрасив их в багровый цвет. С хрипом Галронус выдернул тяжёлый клинок из тела, когда тот рухнул на пол, обрызгав себя кровью.
Головы всех присутствующих на площади повернулись на эту суматоху, и в этот момент офицер Реми взмахнул огромным клинком вбок и глубоко вонзился в живот следующего. Теперь воины вокруг него хватались за спрятанное оружие и пытались отбиться под этим внезапным и неожиданным натиском.
Между отчаянными, паническими ударами Галронус ревел и кричал, изредка бросая взгляд на площадь. Приск добрался до дальней стороны и скрылся, хотя и там царило какое-то волнение. Что ж, офицер вспомогательных войск сделал всё, что мог. Воины у дома пали, словно пшеница, под его клинком, когда он застал их врасплох, но теперь они были вооружены и начали блокировать его удары. С полудюжиной таких, как он, он умрёт здесь.
Сглотнув и надеясь, что он сделал достаточно, чтобы помочь Прискусу, он внезапно снова провалился через дверной проем в здание, захлопнув и заклинив за собой дверь.
Не переводя духа, он пробежал через дом и выбежал через заднюю дверь в ухоженный сад. Стоит ли ему снова бежать на площадь и попытаться предупредить римскую колонну? Нет. Бессмысленно. Они наверняка знают о беде после всех его криков.
Теперь все зависело от Приска.
Авл Ингений, бывший префект кавалерии и последний год командующий преторианцами Цезаря, нервно облизывал пересохшие губы. Командовать телохранителями столь важного человека всегда было большой ответственностью, но сегодня она была особенной. Ингений сделал всё, что мог. Ему удалось добиться от Вара, командующего кавалерией, предоставления дополнительных войск, и командующий отряд был окружён хорошо обученными и чрезвычайно бдительными воинами, все в полном вооружении и доспехах, на опытных боевых конях. И всё же он дергался.
Он действительно просил Цезаря, чтобы старшие офицеры тоже носили щиты. В конце концов, они были в полном вооружении и с мечами, так что это было бы вполне разумно, но полководец покачал головой. Командиры армии должны были выглядеть внушительно, хладнокровно и непобедимо.
Но… во имя Марса Гравидуса, о чём они думали? Когда колонна покинула главную улицу и медленно выехала на большую открытую площадь в центре Адуатуки, Ингенуус остро осознал, что в дальнем конце что-то происходит. Там царила суматоха, включавшая звуки боя. Когда командирский отряд и его охрана вышли на открытое пространство, Ингенуус, нервно бегая глазами по сторонам, сразу же заметил два очага опасности. Дом справа, ближе к вершине площади, оказался в центре внимания небольшой группы адуатуков, которые размахивали оружием и стучали в двери и окна, и…
Размахивая оружием?
Когда взгляд преторианского офицера скользнул по площади к похожей сцене слева, он понял, что его голос отдал приказ, не дожидаясь разрешения от мозга.
«Ad aciem!»
Цезарь и офицеры с удивлением обернулись к молодому командиру, но приказ уже был отдан. Преторианцы сомкнулись вокруг генерала так быстро и плотно, как только позволяли их кони.
Раздался гудящий звук, слишком хорошо знакомый Ингенуусу, он поднял глаза и вышел. Что-то происходило под карнизом здания в стороне, где кипела жизнь. И, глядя на здание, он автоматически переключил взгляд на стрелу, летящую в сторону генерала с пугающей точностью.
"Лучник!"
Он был слишком далеко, чтобы помочь, но ближайший к генералу солдат услышал своего командира и заметил стрелу как раз вовремя, чтобы подпрыгнуть и высоко подбросить щит. Стрела вонзилась в дерево и кожу, и преторианец упал на пол, инерция прыжка сбросила его с коня.
Генерал моргнул, когда угроза его жизни исчезла, а гвардеец упал на землю.
«Построиться!» — раздался голос сзади, когда трибуны осознали внезапную опасность. Когорты начали проезжать мимо конных офицеров и кавалерии на площадь, где они выстроились в ряды и начали смыкать щиты.
Адуатуки, поняв, что упустили элемент неожиданности, издали громкий и яростный рёв, и по всей площади и далее по улице воины, выстроившиеся вдоль дороги, обнажили скрытое оружие и бросились на тяжеловооружённых и полностью готовых к бою легионеров. Однако Ингенуус уже гнал коня, сопровождаемый несколькими преторианцами, к дому убийцы. Его гвардейцу повезло попасть под первый выстрел, но в следующий раз им может так не повезти.
Он поднял взгляд, когда они приблизились к зданию. Воины бросились их остановить, но легионы были прямо за ним, заполняя площадь. На крыше что-то происходило.
Цезарь покачал головой.
"Что?"
«Сэр, вам нужно спешиться ради безопасности!» — в голосе Цицерона слышалось отчаяние.
«Маловероятно», — ответил полководец, обнажая меч. Он повернулся к Сабину, который сделал то же самое.
«Нас все еще может быть меньше!»
Офицер ухмыльнулся.
«Я так не думаю, сэр».
Он приложил ухо к голове и указал назад, на главную улицу. Сквозь шум на площади Цезарь отчётливо слышал, как карнизы легионов выкрикивают команды построения; и они были уже близко. Возможно, уже даже за стенами.
«Кто-то мобилизовал легионы без нас», — усмехнулся Сабин. «Интересно, кто мог такое сделать?»
Цезарь кивнул и снова повернулся к местам сосредоточенной активности на площади. Что-то происходило на частично разобранной крыше здания. Должно быть, оттуда прилетела стрела. Ингенуй и его люди, при поддержке тяжёлой пехоты, прокладывали себе путь сквозь адуатуков к зданию, но кто-то уже был там. Полководец прищурился, пытаясь разглядеть побольше. Там стояли три фигуры, по-видимому, местные жители, и вели ожесточённую борьбу. На глазах полководца тот, что был меньше и легче остальных, явно отличался от остальных, нанёс удар небольшим клинком и убил лучника, чей лук упал на пол.
Однако у человека не было времени насладиться своей добычей, потому что другой противник, огромный бородатый громила, прыгнул на него и начал избивать и бить. Двое мужчин на долгое время скрылись из виду среди куч соломы, и генерал нахмурился, обратив внимание на землю.
Адуатуки были хорошо подготовлены, спрятав оружие и людей по всему фронту, занятому римлянами. Если бы не суматоха на площади, первым делом они бы узнали о предательстве варваров, если бы полководца сбросило с коня стрелой, пронзившей грудь. И тут разразился бы настоящий ад, когда вооружённые воины обрушились бы на неподготовленных легионеров.
Однако дела у Адуатуци пошли не так.
Кто-то слишком рано выдал игру.
Генерал улыбнулся. Из-за этого лучник выпустил стрелу слишком рано, и легионы уже выстроились, когда воины собрали оружие.
«Спасибо, Фортуна. Рад видеть, что у Фронто нет на тебя монополии».
Площадь уже переходила под контроль римлян, и звуки, доносившиеся со стороны стен, ясно указывали на то, что резервы, которые были таинственным образом мобилизованы, уже вступили в бой с адуатуками, пытавшимися закрыть ворота и поймать свою добычу.
Его взгляд снова упал на крышу здания, где как раз в тот момент, когда две фигуры, сцепляясь и нападая друг на друга, нанося удары и кусаясь, прокладывали себе путь из скрытых штабелей к краю крыши, где, нанеся последний шквал ударов, оба мужчины свалились с парапета на камни внизу с хрустом, слышным даже сквозь затихающие звуки битвы.
Сабин обратился к Цезарю.
«Дадим ли мы пощаду, генерал?»
Генерал стиснул зубы.
«Никакой пощады. Все жители Адуатуки умрут. Все до единого».