Глава 2, шлока 2


zrI-bhagavan-uvAca
kutas-tvA kazmalam-idaM viSame samupasthitam |
an-Arya-juSTam-asvargyam-akIrti-karam-arjuna || 2 ||

Бхагаван Кришна сказал:
Откуда в тебе взялось это малодушие перед лицом трудности,
неподобающее благородному человеку, не ведущее в рай
и разрушающее доброе имя, О Арджуна? (2.2)

zrI-bhagavan - Бхагаван Кришна; uvAca - сказал; kutaH - откуда; tvA - у тебя; kazmalam - малодушие; idam – это; viSame - в трудности; samupasthitam - возникшее; an-Arya-juSTam - недостойное благородного человека; asvargyam - не ведущее в рай; akIrti-karam - создающее дурную славу; arjuna - О Арджуна.


Кришна удивлен, он критично относится к состоянию Арджуны. Он говорит откуда в тебе это неожиданное малодушие? Кришна смотрит в корень проблемы. Он видит что чувства Арджуны - не сострадание, не благородство, это не стремление к дхарме, а слабость сердца, недостойная великого воина. Бхагаван Кришна использует очень сильные, жалящие и обидные для Арждуны выражения, чтобы встряхнуть его. Он не поддерживает Арджуну в его слабости, он обращается к великому воину, который временно потерял ориентиры. Он пытается достучаться до этого великого воина. За спиной Арджуны множество сражений, могучий воин не мог просто бесследно пропасть в течении пяти минут. Что случилось с тобой, Арджуна? Мы знаем тебя как смелого и бесстрашного воина. Почему ты раньше не поднимал эту тему? Сейчас не место и не время для таких разговоров. Все должно было быть обдуманно заранее, когда ты со своими братьями находился в лесу, и вы размышляли о дальнейшей жизни.


Кришна удивлен слабостью Арджуны на поле битвы, в сложной обстановке, когда две армии уже стоят друг напротив друга перед боем. Много лет Кришна знал Арджуну как сильного духом и разумом воина, решительного, знающего выход в любой трудной ситуации, умеющего преодолевать препятствия. Он говорит - твоя слабость сейчас недостойна благородного человека, человека дела. Слезам и малодушию не место на поле боя. Благородный воин такого высокого царственного происхождения, как ты, не должен терять присутствия духа в любой ситуации. Благородный, арья - тот, кто делает то, что должно быть сделано, без нерешительности и сомнений, не обращая внимания на желаемое и не желаемое, не руководствуясь своими личными предпочтениями. Он готов выполнять свои обязанности и четко различает, что должно быть сделано и что не должно, каким бы привлекательным или отвратительным оно не было. Он не соблазняется простотой неверных решений, не бежит от ситуации, а работает над любой ситуацией, чтобы превратить ее в благоприятную. Он следует принципу, что то, что нас не убивает, может нас чему-то научить. В каждой ситуации он готов научиться чему-то полезному и правильному и знает, что самые ужасные ситуации вполне могут быть благословением.


Сама ситуация не зависит от человека, она является результатом его прошлых действий. Часть из них человек может помнить и осознавать, а другая часть может быть глубоко в прошлом или даже в прошлых жизнях, о них вспомнить невозможно. А вот как действует человек в этой ситуации, уже зависит непосредственно от самого человека, от его решения. Как только что-то сделано, это остается в прошлом, это невозможно поменять, оно уже обязательно принесет свои результаты. Над уже сделанным ты уже не властен. Ты имеешь свободу только непосредственно в ситуации, в настоящем времени.

Как только это прошло, мысль подумана, слово сказано и действие сделано - это остается в прошлом и становится твоей кармой. Ситуация, в которой оказался Арджуна, это результат его прошлых действий и прошлых решений. Прямо сейчас это он изменить не может. Но он имеет свободу действовать в данной ситуации тем или иным образом.


Свобода воли в настоящем выражается в том, как ты реагируешь на ситуацию. Благородный арий не теряет своего благородства, не забывает о дхарме и адхарме ни в мыслях, ни в действиях. Такое понимание слова арий дает Бхагавад Гита. Кришна говорит, что поведение Арджуны не подобает благородному человеку. И такое поведение не ведет к раю. В первой главе Арджуна говорил, что из-за войны мы все попадем в ад, в преисподнюю, поэтому я не буду сражаться. Он подразумевает, что отказ от сражения будет благим делом, ведущим в рай. Кришна говорит, что отказ от войны будет поддержкой адхармы, потому что закон и порядок не будет защищен и поэтому отказ от сражения не ведет в рай. Путь на небеса - это жертвование своей жизнью на поле боя ради благородной цели, следование тому, что должно быть сделано. Когда человек следует тому, что должно быть сделано, его разум очищается, и накапливаются благие заслуги, пунья. Пунья - невидимый сразу благой результат, накопление которых приводит к раю. Для воина-кшатрия, каким является Арджуна, это способ попасть в рай на небесах. Для героев, погибающих в битве, предусмотрен специальный рай, Вира-сварга, пребывание в котором очень почетно. Отказ же от выполнения обязанностей - это накопление прегрешений, папа. Папа – прегрешение, которое создает трудности в различении истинного и неистинного. Папа мешает, пунья помогает в осознании истины.


Кришна говорит, что поведение и слова Арджуны не подобают благородному воину, они малодушны и не ведут к раю, они разрушают доброе имя. Даже без рая и ада после смерти, прямо сейчас это будет для тебя бесчестие, Арджуна! Что скажут другие люди? Все будут говорить что Арджуна трус, никто не вспомнит и не узнает о его якобы благородных мотивах, никто не поддержит решение отказаться от сражения. На поле боя огромное количество людей, а проблема возникает только у Арджуны, - это значит, что его никто не поймет, его действия будут трактоваться по-иному, никто его не поддержит, все увидят только трусость и малодушие. Даже простые солдаты будут смеяться и критиковать его.


Если Арджуна откажется воевать, то его братья тоже не смогут воевать. В первых строках первой главы Дурьодхана смотрел на армию своих противников и видел, что там все подобны в битве Бхиме и Арджуне. Он боялся в первую очередь Бхиму и Арджуну. Если Арджуна уходит с поля боя, то битва будет сразу же проиграна его стороной, потому что один из самых могучих воинов не будет участвовать в сражении. Смеяться будут не только над Арджуной, но и над всеми его братьями и всеми теми, кто выступил на стороне Арджуны в этом бою. Он навлечет бесчестие не только на себя, но и на всех тех, кто выстроился сражаться на его стороне. Доверие Арджуне и его братьям будет безвозвратно потеряно, вся их слава и репутация пропадут.

Загрузка...