Глава 2, шлока 34



akIrtiM ca-api bhUtAni kathayiSyanti te 'vyayAm |
saMbhAvitasya ca-akIrtir-maraNAd-atiricyate || 34 ||

И люди будут говорить о твоем вечном бесславии,
а для уважаемого человека бесчестие хуже смерти. (2.34)

akIrtim - о позоре, бесславии; ca api - и так же; bhUtAni – существа, люди; kathayiSyanti - будут говорить; te - о твоем; avyayAm - о неизменном; saMbhAvitasya - для уважаемого; ca – и; akIrtiH – бесчестие; maraNAt - чем смерть; atiricyate – превышает (то есть хуже).


Для человека, уважаемого в обществе и уважающего себя, бесславие хуже смерти. Люди будут говорить о твоем вечном, то есть долгом, бесславии, твои достоинства будут скоро забыты. Говорить об этом будут не только великие полководцы, мнение которых для Арджуны могло бы быть ценным, но и простые люди, слуги и даже дети, - все будут говорить о нем плохо. Пойдут слухи и догадки, никто не будет вспоминать о его величии и благородстве, все будут считать его трусом. И у них будут на это все основания, ведь это будет выглядеть именно как трусость. Все знают, что Арджуна долго готовился к битве, но как только он вышел на поле боя и увидел превосходящие силы противника, он испугался – с простейшей точки зрения, отказ в последний момент от сражения может быть только по трусости.


Если бы у Арджуны не было славы изначально, ему нечего было бы и терять, и проблемы не было бы – о нем никто бы не знал, и никто бы не говорил. Но для того, кто был известен своей храбростью и силой, платой за известность будет бесславие, с больших высот падать гораздо больнее. Высокое положение в обществе дает очень многое, но в случае потери этого положения последствия будут жестокие. Кришна предупреждает Арджуну об этом. Позор, тем более незаслуженный, будет для него хуже смерти. Арджуна не хочет участвовать в битве не из страхов и опасений, а исходя из высоких побуждений. Но никому не будут интересны его побуждения. Толпа смотрит не на внутреннее, а на внешнее.


У кшатрия активный разум, который толкает его на действия, и для такого разума несправедливое бесчестье хуже смерти. Арджуна раньше не искал этой славы специально, но относился к ней весьма позитивно. Он знал о своей известности и поддерживал свою славу. Мудрый человек с полностью саттвическим разумом не ищет чести и славы, потому что знает вечную истину. Но Арджуна еще не мудр. Арджуна находится на своем месте, его дхарма предписывает ему сражение, его разум своими прошлыми помыслами и действиями привел его в эту ситуацию. Арджуна должен действовать в этой ситуации наилучшим образом, в соответствии со своей дхармой. Иначе его честь и слава будут потеряны, это будет болезненно, и это будет для него хуже смерти.

Загрузка...