12 Ведь Господь порицает того, кого любит, как отец – драгоценного сына.

13 Счастлив человек, обретший мудрость, человек, достигший разумения.

14 Лучше мудрость обрести, чем серебро, ибо она золота ценнее, 15 дороже она, чем самоцветы, ничто желанное с ней не сравнится.

16 В правой руке у нее – долгоденствие, а богатство и почет – в левой.

17 Дороги ее – дороги радости, все ее пути благополучны.

18 Она – древо жизни для тех, кто ей привержен, и блажен, кто с ней

неразлучен.

19 Господь мудростью основал землю, небеса утвердил разумом, 20 Его ведением разверзаются бездны, и облака источают росу.

21 Сын, да не скроется это от тебя, и сохранишь благоразумие и

прозорливость.

22 И будет это жизнью для твоей души, и станет людская милость твоим

ожерельем.

23 Тогда безопасна будет твоя дорога, и нога твоя не оступится.

24 Ляжешь спать без боязни, заснешь – и сон будет сладок.

25 Не бойся внезапного несчастья, погибели, что готовят нечестивцы; 26 ибо Господь – на твоей стороне, Он не даст тебе ступить в западню.

3:20 …разверзаются бездны… – Поэтическое описание дождя, который

пролива­ется, когда разверзаются небеса (ср. Быт 7:11).

15


Job01_m5.p65 15

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 4


27 Не скрывай добра от законного владельца, если это в твоей власти; 28 не говори ближнему: «Ступай, придешь потом, завтра дам», – если есть, чем поделиться.

29 Не замышляй ничего против человека, который тебе доверяет.

30 Не ссорься попусту с тем, кто не причинил тебе зла.

31 Не завидуй творящему насилие и не выбирай его дороги, 32 ибо мерзок Господу коварный, а честные – у Него в доверии.

33 Проклятие Господа – на доме нечестивца; а жилище праведных Он

благословляет.

34 Над насмешниками Он посмеется, а кротким дарует милость.

35 Мудрые обретут славу,

а глупцы погрязнут в позоре. 4 1 Слушайте, сыновья, наставление отца, внимайте, набирайтесь ума.

2 Ведь я учу вас добру,

не пренебрегайте наказом моим.

3 Были отец с матерью и у меня,

был и я для них любимцем ненаглядным.

4 Вот как отец поучал меня: сохрани в сердце мои слова, соблюдай заветы

мои – и будешь жить.

5 Приобретай мудрость, обретай знание, не забывай и не отвергай того, что

сказал я.

6 Не покидай мудрости – и она сохранит тебя, люби ее – и она обережет

тебя.

7 В чем начало мудрости? Обретай мудрость, что бы ты ни копил, накопи

разумение.

8 Оцени мудрость – и она вознесет тебя, прославит тебя, если обнимешь ее.

9 Великолепный венок на главу возложит, принесет тебе сияющий венец.


4:7 …что бы ты ни копил, накопи разумение. – Или: «…паче любого имущества

приобретай разумение».


16


Job01_m5.p65 16

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 5


10 Выслушай, сын, и прими мои слова – и продлятся годы твоей жизни.

11 Путь мудрости укажу тебе, направлю дорогой прямой.

12 Пойдешь – не собьется шаг, и если побежишь, не споткнешься.

13 Держись этих правил, не отступайся, храни их, ибо в них – твоя жизнь.

14 На дорогу нечестивых не вступай, не следуй по пути злодеев: 15 сверни с него, не ходи по нему, пройди стороной, ступай мимо.

16 Ведь им не спится, если не сотворили злодейства, глаз они не сомкнут, если кого не погубили.

17 Ведь питаются они злодейством, как хлебом, и пьют насилие, как вино.

18 Путь благочестивых – как свет зари, что разгорается ярче с приходом

дня.

19 А путь нечестивых – во мраке, и неведомо им, где споткнутся.

20 Сын, прислушайся к моим словам, к речам моим будь внимателен.

21 Да не ускользнут они от тебя, сохрани их в глубине сердца.

22 Ибо станут они жизнью для того, кто обрел их, будут для плоти

целительны.

23 Оберегай свое сердце пуще сокровищ, потому что оно – источник жизни.

24 Отвергни лживые слова, лукавство от уст своих гони; 25 пусть глаза твои смотрят прямо, пусть будет взгляд устремлен вперед.

26 Прямо прокладывай свою дорогу, и все пути твои будут безопасны; 27 не уклоняйся ни вправо, ни влево, отступись от зла.

5 1 Сын, выслушай мою мудрость, в мысли мои вникай – 2 чтобы исполниться

прозорливости, чтобы знание твои уста хранили.

17


Job01_m5.p65 17

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 5


3 Источают мед уста чужой жены, и текут, как масло, ее речи – 4 обернется она горечью полынной, лезвием меча обоюдоострого.

5 Ее стопы спускаются к смерти, шаги направлены к Шеолу.

6 О дороге жизни она не помыслит, как зыбки ее пути, сама не знает.

7 Так послушайте меня, дети, и слов моих не отвергайте.

8 Держись от нее подальше, к порогу ее не приближайся, 9 а не то потратишь на чужих свою силу, на безжалостных – годы своей

жизни;

10 твоей силой насытятся другие, чужому дому пойдут твои старания.

11 И вздохнешь ты в конце своей жизни, когда плоть твоя увянет и иссохнет: 12 «Зачем пренебрегал я наставлениями и упреки отвергало мое сердце, 13 зачем я учителей не слушал и наставникам не внимал?

14 Еще шаг – и меня осрамят перед людьми, при всем народе».

15 Пей из своего водоема, черпай из своего колодца.

16 Зачем твоим водам проливаться на улицах, растекаться по площадям?

17 Оставь их себе одному, не дели с чужими.

18 Да будет благословен твой родник, да будет в радость жена юности твоей.

19 Лань любимая, козочка милая –

ее грудь утолит тебя во всякое время, любовь к ней пьянит тебя

непрестанно.

20 И зачем, сын мой, опьяняться чужой женой, обнимать стан замужней?


5:7 Почти дословно совпадает с 7:24, а первое полустишие также с 8:32a.

18

Job01_m5.p65 18

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 6


21 Ведь открыты Господу все пути человека, все дороги людские Он ведает.

22 Нечестивый попадет в сети зла своего, запутается в собственных грехах.

23 Погубит его недостаток воспитания, избыток глупости с пути собьет.

6 1 Сын мой! Если ты поручился за другого, за чужого поруку дал – 2 то на собственном слове ты попался, собственным словом был пленен.

3 Что угодно делай, сын, но избавься, ибо ты теперь в чужой власти. Падай

в ноги, умоляй, не отставай,

4 гони от себя сон, глаз не смыкай,

5 спасайся, как газель от погони, как птица от ловца.

6 Лентяй! Ступай к муравью, поучись у него мудрости: 7 нет над ним ни начальника, ни смотрителя, ни правителя; 8 а он с лета запасается пищей и в жатву копит припасы.

9 Сколько можно лежать, лентяй, не пора ли от сна очнуться?

10 Еще чуть поспишь, подремлешь, еще посидишь сложа руки – 11 и придет к тебе бедность, как бродяга, нагрянет нужда, как грабитель.

12 У негодяя и злодея ложь с уст не сходит: 13 то он подмигнет, то ногой притопнет, то пальцами знак подаст.

14 В его сердце – порок, в его мыслях – зло, раздоры он разжигает.


6:5 …от погони… – Существует также конъектура, предлагающая чтение: «от

се­тей».

6:10-11 Почти дословно совпадает с 24:33-34.


19


Job01_m5.p65 19

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 6


15 За это нагрянет к нему беда, погубит нежданно и безвозвратно.

16 Шесть вещей ненавидит Господь, и седьмая для Него – мерзость: 17 заносчивый взгляд, лживый язык, руки, проливающие невинную кровь, 18 сердце, что замышляет злодейство, ноги, спешно бегущие ко злу, 19 лжесвидетель, дышащий ложью,

и тот, кто сеет раздоры меж братьями.

20 Сын! Храни отцовский завет

и не отвергай материнского наказа.

21 Носи их всегда в своем сердце, надень, как ожерелье, на шею.

22 Пойдешь – они поведут тебя, ляжешь спать – будут хранить тебя, проснешься – заговорят с тобой.

23 Ибо заповедь – светильник, учение – свет, а строгое наставление – путь жизни.

24 Они уберегут тебя от дурной женщины, от льстивых речей чужой жены.

25 Не тревожь сердце ее красотой, не пленяйся взмахом ее ресниц.

26 Ведь блуднице цена – ломоть хлеба, а за чужую жену заплатишь жизнью.

27 Можно ли скрыть огонь за пазухой и не подпалить одежду?

28 Можно ль пройти по горящим угольям и не обжечь ног?

29 Так и с тем, кто ходит к чужой жене: не останется безнаказанным, кто ее коснулся.

30 Не строго судят вора, что украл с голоду, чтобы только поесть; 31 а всё ж поймают – возместит всемеро, всё свое достояние отдаст.


6:15b Почти дословно совпадает с 29:1b. 6:19a Почти дословно совпадает с

14:5b. 6:20 Почти дословно совпадает с 1:8.


20


Job01_m5.p65 20

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 7


32 Недостает ума прелюбодею – готовит он собственную гибель.

33 Побои и бесчестье ожидают его, и позор несмываемый.

34 Ибо ревность сжигает мужа, и он не пощадит в день мести, 35 не согласится ни на какой выкуп, не смягчится, сколько ему ни сули.

7 1 Сын, храни мои слова и мои наказы береги.

2 Соблюдай мои заветы – и будешь жить, мой наказ береги, как зеницу ока.

3 Носи их, как перстень, запиши на скрижали сердца.

4 Скажи мудрости: «Ты мне сестра!», и с разумением породнись.

5 Так убережешься ты от чужой жены, от замужней с ее ласковой речью.

6 Как-то выглянул я в свое окно, посмотрел сквозь оконную решетку

7 и увидел среди простаков, заметил среди молодых одного юнца неразумного.

8 Он бродил по улице, где она живет, направлялся к ее дому – 9 в сумерках на закате дня, под покровом ночи, во тьме.

10 А навстречу ему женщина – в одежде блудницы, с лукавым сердцем, 11 неугомонная и дерзкая, и дома ей не сидится: 12 то она на улице, то на площадях, за каждым углом подстерегает.

13 Ухватилась она за него, поцеловала и с бесстыдным видом говорила: 7:1 Почти дословно совпадает с 2:1.

7:4 Ты мне сестра! – В поэзии древнего Ближнего Востока сестрой часто

называлась возлюбленная (ср. Песн 4:9; 5:2).

7:6 …оконную решетку… – Окно представляло простое отверстие в стене, и для

защиты от грабителей в нем могла укрепляться решетка.

21


Job01_m5.p65 21

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 7


14 «Я пиршественные жертвы принесла, я сегодня исполнила обеты.

15 Потому я и вышла тебе навстречу, искала тебя – и нашла.

16 Покрывала постелила я на ложе, цветные египетские ткани.

17 Надушила постель мирром, алоэ и киннамоном.

18 Приди, натешимся ласками до утра, сполна насладимся любовью.

19 Ведь мужа нет дома: он отправился в дальний путь, 20 захватил кошель с деньгами, не вернется домой до полнолуния».

21 Обольстила его множеством уловок, ласковою речью заманила.

22 И тотчас пошел он за нею, как бык идет на убой, как олень ступает в

ловушку,

23 где стрела пронзит ему печень; как птица летит в силок, не зная, что

поплатится жизнью.

24 Так вот, послушайте меня, дети, внимайте моим словам: 25 да не свернет ваше сердце на ее дорогу, не блуждайте по ее путям!

26 Ведь многие пали ее жертвой, немало людей она погубила.

27 Ее дом – это путь в Шеол, дорога к чертогам смерти.


7:14 Пиршественные жертвы (в Синодальном переводе – «мирные жертвы») представляли собой символическую совместную трапезу человека и Бога. На

жерт­веннике сжигались лишь жир и некоторые внутренние органы животного

(это сим­волизировало участие Бога в пиршестве), а оставшееся мясо шло на

угощение участ­ников пира (Лев 3).

7:20 Стих построен на богатейших созвучиях: церор-хаккесеф лаках беядо //

лейом хаккесе яво вейто.

7:22 …как олень ступает в ловушку… – Смысл евр. текста неясен, перевод

сделан по конъектуре.

7:24 Почти дословно совпадает с 5:7, а первое полустишие также с 8:32a.


22


Job01_m5.p65 22

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 8


8 1 Не Премудрость ли это зовет, не ее ли разумный голос слышен?

2 На вершине холма над дорогой, на перепутье она стоит; 3 у ворот городских взывает, при входе в город восклицает: 4 – Вас, люди, зову я, мой призыв – к сынам человеческим!

5 Простаки, научитесь проницательности, глупцы, наберитесь ума!

6 Слушайте мою возвышенную речь, ибо правда у меня на устах, 7 истину вещает мой язык, и мерзко устам моим зло.

8 Праведны все мои речи, ни лукавства в них, ни обмана; 9 все они для разумного открыты, доступны для ищущих знания.

10 Цените мое наставление выше серебра, знание – выше червонного золота.

11 Ибо мудрость – прекрасней самоцветов, ничто желанное с ней не

сравнится.

12 Я – Премудрость, и со мною проницательность, знание и прозорливость я

обрела.

13 Страх Господень – это ненависть ко злу. Гордость и заносчивость, путь

зла и лживые уста я ненавижу.

14 У меня – совет, у меня – успех, я – разум, и со мною сила.

15 Мною царствуют цари и властители устанавливают справедливость, 16 мною вершат правление вожди, князья и все судьи земли.

17 Кто любит меня, того и я люблю, и кто ищет меня — найдет.

8:12 …со мною проницательность… – Смысл евр. текста неясен, перевод сделан

по конъектуре.

8:14 …успех… – Или: «рассудительность, понимание».

8:16 …все судьи земли. – Существует рукописный вариант: «все справедли­вые

судьи».

23


Job01_m5.p65 23

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 8


18 Богатство и слава - со мною, нескончаемое процветание и правда.

19 Лучше золота червонного мои плоды, я ценнее чистого серебра.

20 Я ступаю по пути праведности, по стезям справедливости, 21 чтобы любящих меня наградить достойно и сокровищницы их наполнить.

22 Господь сделал меня началом пути Своего, прежде всех Своих деяний, издревле.

23 Я возникла от начала времен, издревле, при основании мира.

24 Прежде первозданной бездны и источников вод я появилась; 25 еще не были воздвигнуты горы и холмы, когда я возникла, 26 еще не создал Он тогда земных просторов и первой горсти земного праха!

27 Когда Он утверждал небеса - я там была, когда чертил круг на

поверхности бездны,

28 когда Он водружал облака наверху, когда укреплял источники бездны, 29 когда Он полагал морю предел, которого не преступят воды, когда устанавливал основания земли -

30 я была при Нем строительницей, была ежедневным ликованием, веселилась

пред Ним непрестанно -

31 веселилась о мире земном

и ликовала о сынах человеческих.

32 А теперь послушайте меня, дети: блажен, кто держится моих путей!

33 Слушайте наставление - и будете мудры, не отвергайте его.

8:24 Прежде первозданной бездны… — Слово «бездна» (евр. техом) отсылает

нас к самому началу сотворения мира (ср. Быт 1:2).

8:30 …строительницей… - Другие возможные прочтения евр. слова амон: (1) «воспитательницей»; (2) «младенцем» (с несколько измененной огласов­кой -

эмун).

• …ежедневным ликованием… - в Септуагинте: «Его ликованием».

8:32a Почти дословно совпадает с 7:24a и 8:32a.

24


Job01_m5.p65 24

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 9


34 Блажен, кто слушает меня, у порога моего днюет и ночует, с двери моей

глаз не сводит.

35 Кто обрел меня — обрел жизнь и снискал благоволение у Господа.

36 А кто против меня, сам себя губит: ненавидеть меня – значит любить

смерть.

9 1 Премудрость построила себе дом, семь столпов поставила тесаных, 2 приготовила мяса и пряных вин, накрыла на стол.

3 И послала служанок возглашать с высот городских во всеуслышанье: 4 – Простаки, обратитесь ко мне! Несмышленым она сказала: 5 – Приходите, ешьте мои яства, пейте пряные мои вина!

6 Распрощайтесь с невежеством – и будете жить, и идти путем разума.

7 Поправишь наглеца – не миновать оскорбления, упрекнешь нечестивца – лишь

себе на позор.

8 Не упрекай наглеца, а не то возненавидит тебя, упрекай мудреца, и он

тебя полюбит.

9 Мудрого наставь – он станет еще мудрее, научи праведного – еще разумнее

будет.

10 Господа бояться – вот начало мудрости, Его святость познавать – вот в

чем разум!

11 Со мной, Премудростью, продлятся твои дни и умножатся годы жизни.

12 Если ты мудр, твоя мудрость служит тебе, если нагл – сам же и

пострадаешь.

13 Глупость – женщина дерзкая, неотесанная, невежественная — 14 восседает у дверей своего дома, на престоле, на виду у всего города, 9:4 и 9:16 Дословно совпадают.

9:13-18 Глупость, как и Премудрость, предстает перед нами в образе

жен­щины, которая созывает людей на свой пир.

25


Job01_m5.p65 25

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 10


15 чтобы звать всех проходящих мимо, идущих своей дорогой: 16 – Простаки, обратитесь ко мне! Несмышленому она говорит: 17 – Краденая вода слаще, утаенный хлеб вкуснее!

18 А тот и не знает, что зовут его к теням, что гости ее – в глубинах

Шеола.

10

1 Изречения Соломона. Мудрый сын – на радость отцу, а сын глупый – матери

на горе.

2 Прока нет в неправедном богатстве, а праведность спасает от смерти.

3 Не оставит Господь праведника голодным, но отвергнет алчущего

нечестивца.

4 От ленивых рук – разорение, а от прилежных – богатство.

5 Кто потрудится летом – молодец, а кто жатву проспит, тому позор.

6 Благословениями праведник увенчан, а на устах нечестивых – насилие.

7 Память о праведнике благословенна, но даже имя нечестивого сгинет.

8 В сердце мудреца хранятся заповеди, а уста глупца доведут до беды.

9 Кто идет прямой дорогой, тот спокоен, а кто петляет – тот и попадется.

10 Перемигивания вызовут обиду, а уста глупца доведут до беды.

11 Уста праведника – живительный родник, а на устах нечестивых – насилие.

12 Ненависть раздоры раздувает, а любовь загладит все грехи.

13 На устах разумных обретается премудрость, 10-24 Вторая и самая большая часть книги условно называется «большим

Соло­моновым сборником».

10:1b,c Почти дословно совпадает с 15:20. 10:6b и 11b Дословно совпадают.

10:8b и 10b Дословно совпадают.

26


Job01_m5.p65 26

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 10


а для спины несмышленых найдется розга.

14 Мудрецы берегут познание,

а речи глупца ведут к разорению.

15 Для богатого достаток – словно крепость, а для бедных нищета – как

пепелище.

16 Труды праведного – ради жизни, но нажива нечестивца – для греха.

17 Следовать наставлениям – вот путь жизни, а если презираешь упреки – заблудишься.

18 Лживые уста таят вражду, разносчик сплетен – глуп.

19 При многословии не миновать греха, а кто скуп на слова, тот разумен.

20 Язык праведника – что отборное серебро, а много ль стоит сердце

нечестивца?

21 Слова праведного оберегают многих, а глупцов губит собственная дурость.

22 Благословение Господне тебя обогатит, ты с ним горя знать уже не

будешь.

23 Глупца радует пакость,

а проницательного – мудрость.

24 Сбудутся страхи нечестивых,

и желания праведных исполнятся.

25 Буря пройдет – и нет нечестивца, но праведник крепок вовеки.

26 Как уксус во рту, как дым в глаза – так и лодырь для того, кто с ним связался.

27 Кто Господа боится – живет долго, но годы нечестивых сочтены.

28 Радостны упования праведных, но погибнет надежда нечестивых.

29 Путь Господень для непорочного – прибежище, а для злодея – ужас.

30 Непоколебим вовеки праведник,

а нечестивым на земле не удержаться.

31 Уста праведника источают мудрость, а зловредный язык будет отрезан.


10:15a Дословно совпадает с 18:11a.

10:29b В оригинале дословно совпадает с 21:15b.


27


Job01_m5.p65 27

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 11


32 Устам праведника ведомо пригодное, а устам нечестивых – превратное. 11

1 Лживые весы мерзки Господу, а верные гири Ему угодны.

2 За дерзостью по пятам идет позор, а за смирением следует мудрость.

3 Прямодушных ведет их непорочность, а вероломных губит их коварство.

4 Не поможет богатство в День Гнева, но праведность избавит от смерти.

5 Праведность и непорочность ведут прямой дорогой, а нечестивец падет в

своем злодействе.

6 Праведность спасает прямодушных,

а вероломные – в силках своих желаний.

7 Вместе с нечестивцем умрет его надежда, ожидания людей недобрых сгинут.

8 Праведник избежит беды, а попадает в нее нечестивец.

9 Уста безбожника погубят ближнего, а праведных избавит познание.

10 Хорошо праведнику – и радуется город, погибли нечестивцы – ликует.

11 Благословениями честных возводится город и рушится речами нечестивцев.

12 Глупец бесчестит ближнего, а кто понимает – промолчит.

13 Сплетник раскрывает чужие секреты, а верный человек и словом не обмолвится.

14 Без наставления народ погибнет,

а если советников достаточно – спасется.

15 Дав поруку за чужого, не минуешь беды, но кто не спешит ручаться – избежит ее.

16 Женщина кроткая, милая обретает славу, а властители стяжают богатство.

17 Добродетельный приносит себе пользу, а жестокий на себя же навлекает

беду.


11:7 …ожидания людей недобрых сгинут. – Перевод по конъектуре, поддержан­ной Септуагинтой. Евр. текст: «…надежда на силу гибнет». 11:14b В оригинале дословно совпадает с 24:6b.

28


Job01_m5.p65 28

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 12


18 Награда злодею обманчива, а тому, кто сеет правду, – истина наградой.

19 Воистину, праведность – это жизнь, а кто гонится за злом, стремится к

смерти.

20 Мерзки Господу люди криводушные и угодны те, чей путь непорочен.

21 Будь уверен: злодею не оправдаться, но род праведных спасется.

22 Что золотое кольцо в свином рыле, то и краса женщины безрассудной.

23 Чаяния праведных обернутся добром, а надежды нечестивых – гневом

Божьим.

24 Один раздает – и у него прибавляется, а другой жадничает – и у него

недостает.

25 Кто щедр, тот будет в достатке, кто дал другому пить, не будет жаждать.

26 Кто припрячет зерно, того проклянут, но благословен будет продающий.

27 Кто ищет добра, найдет благоволение, а кто стремится к злу, на себя его

накличет.

28 Кто полагается на свое богатство – падет, а праведники будут как

зеленеющее дерево.

29 Кто на свой дом навлекает беду, тому удел – ветер, и станет глупец

слугой мудрому.

30 От плода праведности вырастает древо жизни, и мудрец покоряет сердца

людей.

31 Если праведнику на земле воздастся, то нечестивцу, грешнику – и

подавно.

12 1 Кто любит познание – любит и наставление, а кто отвергает упреки – скудоумен.

2 Добрый стяжает у Господа благоволение, а коварного постигнет злая

участь.

3 Злодею на земле не устоять, а праведники неискоренимы.

4 Достойная жена – венец для супруга, а бесстыжая – словно гниль в костях.

5 Праведник помышляет о справедливости, 11:23 Чаяния праведных обернутся добром… – Или: «Праведники чают лишь

доб­ра».

29


Job01_m5.p65 29

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 12


а нечестивец затевает коварство.

6 За словами нечестивца – жажда крови, а правдивые речи спасительны.

7 Пал нечестивец, и нет его, а дом праведника устоит.

8 Речь разумная прославит человека, а порочные замыслы опозорят.

9 Лучше в простоте, да со слугой, чем со спесью, да без крошки хлеба.

10 Праведник и скотину пожалеет, но милость нечестивца – хуже жестокости.

11 Кто возделывает землю, будет сыт, а глупец за пустотой гоняется.

12 Нечестивец изощряется в коварстве, но корень праведных дает побеги.

13 Нечестивец в лживых речах запутается, а праведник избежит беды.

14 Человек пожнет добрый плод своих речей, возвратятся труды к нему

наградой.

15 Глупец считает свой путь правильным, а мудрый прислушивается к советам.

16 Глупец выставляет свой гнев напоказ, а разумный не слушает оскорблений.

17 Слова честного человека правдивы, а слова лжесвидетеля – коварны.

18 Болтовня может ранить, как меч, а слова мудрецов – исцеляют.

19 Правдивые слова останутся навеки, а лживый язык недолговечен.

20 У злокозненных на сердце коварство, а у миротворцев – радость.

21 Не приключится с праведником несчастья, а нечестивых зло переполняет.

22 Лживые уста – мерзость для Господа, но угоден Ему тот, кто поступает

честно.

23 Проницательный таит свое знание,


12:9 …да со слугой… – Варианты перевода: (1) «всего с одним слугой»; (2) «сам себе слуга».

12:11a Дословно совпадает с 28:19a.

30


Job01_m5.p65 30

11.05.00, 14:26


ПРИТЧИ 13


а глупцы выставляют свою дурь напоказ.

24 Прилежной руке – править, ленивой руке – нести повинность.

25 Беспокойство изнуряет сердце человека, а доброе слово – веселит.

26 Праведник укажет путь ближнему, а на стезях нечестивцев заблудишься.

27 Лодырю добычи не видать, а у прилежного – богатство и достаток.

28 Стезя правды – к жизни, а кривые пути – к смерти.

13 1 Мудрость сына – от отцовских наставлений, а наглец упреков не слышит.

2 Человек вкусит добрый плод своих речей, а коварные живут насилием.

3 Кто свои уста стережет – жизнь сбережет, а кто несдержан на язык – себя

погубит.

4 Лентяй всё ждет, да не дождется, зато прилежный насытится.

5 Ненавидит праведник любую ложь, а нечестивец осрамится, опозорится.

6 Праведность выведет на прямую дорогу, а нечестие грешника с пути собьет.

7 Один, ничего не имея, притворится богачом, а другой, при богатстве

немалом, – бедняком.

8 Богатство сохранит человеку жизнь, зато бедный упрека не услышит.

9 Свет праведных радостно горит, а светильник нечестивых гаснет.

10 От надменности – только ссоры, а где совет, там и мудрость.

11 Шальное богатство рассеется, а по крупице собранное – приумножится.

12:26 …укажет путь ближнему… – Смысл евр. текста неясен, перевод следует

Пешитте.

12:27 …у прилежного – богатство и достаток. – Смысл евр. текста неясен, перевод сделан по конъектуре.

13:8 …зато бедный упрека не услышит. — Или: «…а кто не слушает упреков, обнищает».

13:9b Дословно совпадает с 24:20b.

31


Job01_m5.p65 31

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 14


12 Несбывшаяся надежда – боль сердца, а исполненное желание – древо

жизни.

13 Кто сказанным пренебрежет – себя погубит, а кто почитает заповедь – получит награду.

14 Учение мудреца – источник жизни, оно сберегает от сетей смерти.

15 Здравый разум одаряет милостью, а путь коварства ведет к погибели.

16 Проницательный действует с умом, а глупец свою дурь выказывает.

17 Дурному вестнику несдобровать, а верный гонец несет исцеление.

18 Нищета и бесчестье тому, кто отверг назидание, а тому, кто принял

упреки, почет.

19 Исполнение желаний услаждает душу; хуже нет для глупца, чем расстаться

со злом.

20 С мудрецами общаясь, станешь мудрее, а повелся с глупцами – не минуешь

беды.

21 За грешником ходит беда, а праведнику воздается добром.

22 Богатство достойного детям и внукам достанется, а что нажил грешник – праведнику пойдет.

23 Пусть и обилен урожай бедняка, беззаконие его похитит.

24 Кому жалко розгу, не жалко сына, а кто сына любит, не забудет

вразумить.

25 Праведник ест досыта, а в животе у нечестивых пусто.

14 1 Женская мудрость возводит дом, а женская глупость – сама его рушит.

2 Кто боится Господа, ступает прямо, а кто Его презирает – петляет.

3 Болтовня гордеца – это плеть для него, 13:14 Сходно с 14:27.

13:15 …путь коварства ведет к погибели. – Смысл евр. текста неясен, перевод сделан по конъектуре.

13:17 Дурному вестнику несдобровать. – Существует конъектура: «Дурной

вест­ник приносит беду».

13:20 …повелся … беды. – Игра слов: роэ – йироа.

13:23 Пусть и обилен урожай… – Существует конъектура: «Тяжба пожрет

урожай».

32


Job01_m5.p65 32

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 14


а речи мудрецов - это стража для них.

4 Нет волов - и пусты закрома,

а при могучих быках урожай обилен.

5 Верный свидетель не обманет,

а нечестный свидетель дышит ложью.

6 Ищет наглец мудрости, да не сыщет, а сметливому легко дается знание.

7 Держись подальше от глупца, умных слов от него не дождешься.

8 Мудрость прозорливого - в понимании своего пути, а неразумие глупцов - в

их коварстве.

9 Глупцы смеются над искупительными жертвами, но благоволение Господне - с

честными.

10 Только сердце человека знает его печали, и радости его другим не

разделить.

11 Дому нечестивых - разрушение, шатру честных - процветание.

12 Иной путь и кажется прямым,

но в конце концов приводит к смерти.

13 Бывает, среди веселья опечалится сердце, и за радостью настает печаль.

14 К чему шел порочный - то он и получит, а хорошему человеку воздастся за

труды.

15 Легковерный всякому слову доверится, осмотрительный перед каждым шагом

подумает.

16 Мудрый страшится и чурается зла, зато глупец буянит, ничего не боится.

17 Кто скор на гнев - натворит глупостей, кто коварен - того возненавидят.

18 Удел простаков - глупость, венец проницательных - знание.

19 Злодеи склонятся перед добрыми людьми, и нечестивцы - перед воротами

праведника.

20 Бедняком даже сосед гнушается,

14:5b Дословно совпадает с 6:19b.

14:9 Первое полустишие переведено по конъектуре; смысл евр. текста неясен.

Вариант Септуагинты: «Жилище беззаконников - грех».

• Искупительные жертвы приносились во искупление совершенного греха и были

знаком раскаяния (см. Лев 4).

14:12 Дословно совпадает с 16:25.

33


Job01_m5.p65 33

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 14


зато богача любят многие.

21 Кто презирает соседа – грешит, но блажен, кто заботится о несчастных.

22 Кто зло замышляет – собьется с пути; вера и правда – с тем, кто творит

добро.

23 От тяжких трудов – всегда прибыток, от пустословия – лишь нужда.

24 Венец мудрецов – их богатство, украшение глупцов – их дурь.

25 Верный свидетель спасает жизни, а коварный – дышит ложью.

26 Страх Господень – надежная защита, прибежище тебе и твоим детям.

27 Страх Господень – источник жизни, он сберегает от сетей смерти.

28 Царь велик, когда подданных много, а редеет народ – погибает владыка.

29 Кто не скор на гнев, тот разумен, а кто вспыльчив – выказывает дурь.

30 Сердце спокойно – тело здорово, а зависть и ревность – что гниль для

костей.

31 Кто притесняет бедняков, оскорбляет их Творца, но кто заботится о

нищих, прославляет Его.

32 Зло нечестивцев на них же и падет, а праведника защитит его

непорочность.

33 Премудрость живет в разумном сердце, и среди глупцов она заметна.

34 Праведностью велик народ, а грех подтачивает его.

35 Царь благоволит разумному слуге и гневается на того, чьи дела постыдны.

14:24 …украшение глупцов – их дурь. – Точный смысл евр. текста не вполне

ясен, перевод сделан по конъектуре.

14:26 …прибежище тебе и твоим детям. – Или: «Господь – прибежище для Своих

детей».

14:32 Перевод второго полустишия сделан по конъектуре, которая

поддер­живается Септуагинтой. Евр. текст: «…праведник и в смерти найдет

покой».

14:33 Второе полустишие в Септуагинте и Пешитте выглядит так: «…но не

ви­дать ее среди глупцов».

14:34 …грех подтачивает его. – Смысл евр. текста неясен, перевод сделан по

Септуагинте.

34


Job01_m5.p65 34

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 15


15 1 Кроткий ответ отвращает гнев, резкое слово вызывает ярость.

2 Язык мудрецов оттачивает знания, а от уст глупцов лишь дурость исходит.

3 Очи Господни всё видят, взирают и на злых, и на добрых.

4 Умиротворяющая речь – древо жизни, а речь обманчивая сокрушает дух.

5 Глумится глупец над отцовским внушением, но кто внимает упрекам – поумнеет.

6 В доме праведника много сокровищ, а нечестивцу прибыток не на пользу.

7 Уста мудрецов распространяют знание, но не так поступают глупцы.

8 Мерзки Господу жертвы нечестивых, а молитвы честных Ему угодны.

9 Мерзок Господу путь нечестивца, а того, кто ищет праведность, Он любит.

10 Кто сбился с пути, будет сурово наказан; кто ненавидит упреки – погибнет.

11 Шеол и Аваддон открыты Господу – тем паче сердца человеческие!

12 Не любит наглец укоров и не задержится среди мудрецов.

13 Сердце радостно – светлеет лицо, а скорбное сердце сокрушает дух.

14 Разумное сердце ищет знания, а глупцы питаются дуростью.

15 У бедняка что ни день, то невзгоды, а у счастливого – нескончаемый пир.

16 Лучше иметь немногое и бояться Господа, чем стяжать сокровище и жить в

страхе.

17 Лучше обед из овощей, да с любовью, чем из упитанного тельца, да с

ненавистью.

18 Вспыльчивый человек сеет раздоры, 15:11 Шеол и Аваддон («Преисподняя и Погибель») — Поэтическое именование

мира мертвых.

15:16 в этом стихе противопоставляются два вида страха: страх Божий и

страх перед возможными бедами и неудачами, который сопутствует

стяжатель­ству.

35


Job01_m5.p65 35

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 16


а терпеливый кладет конец вражде.

19 Путь лентяя зарос колючками, а честные идут по широкой дороге.

20 Мудрый сын радует отца, а глупец позорит мать.

21 Тешится дурью скудоумный, а разумный ступает прямо.

22 Нет совета – не будет успеха в деле, а если советников достаточно – всё

выйдет.

23 Радостно, если можешь ответить, и как хорошо уместное слово!

24 Разумный поднимается по дороге жизни, прочь от глубин Шеола.

25 Дома гордецов Господь сметет, но надел вдовы Он защитит.

26 Мерзки Господу злые замыслы, а добрые слова пред Ним чисты.

27 Стяжатель на свой дом навлекает беду, а кто взяток не терпит – будет

жить.

28 Праведное сердце подскажет ответ, а уста нечестивые изрыгают зло.

29 Далек Господь от нечестивцев, но молитву праведников слышит.

30 Светлый взор радует сердце, добрая весть укрепляет кости.

31 Кто внемлет здравым упрекам, неразлучен будет с мудрецами.

32 Кто отвергает наставления – себе повредит, а кто внемлет упрекам, обретает разум.

33 Страх Господень научит мудрости, славе предшествует смирение.

16 1 Сердце человека вынашивает замыслы, но решение – от уст Господних.

2 Каждый считает свой путь непорочным, но Господь испытывает души.

3 Вверяй Господу свои дела – и замыслы твои свершатся.

15:20 Почти дословно совпадает с 10:1b,c. 15:33b Дословно совпадает с

18:12b.

36


Job01_m5.p65 36

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 16


4 Всё создано Господом для своей цели, и нечестивец – для дня беды.

5 Надменное сердце – мерзко Господу, ни за что не уйти ему от наказания.

6 Вера и правда искупают вину, страх Господень отводит беду.

7 Если угодны Господу пути человека, Он примирит с ним даже врагов.

8 Лучше малость, да с праведностью, чем богатая прибыль, да с беззаконием.

9 Человек избирает свой путь,

но твердость шагам придает Господь.

10 На устах царя – вещие слова,

не ошибется он в своем приговоре.

11 Верные чаши весов – от Господа, и гири в суме – творение рук Его.

12 Мерзки царям нечестивые поступки, праведностью утвердится престол.

13 Угодны царям праведные уста, люб им тот, кто говорит честно.

14 Гнев царя – что ангел смерти, но мудрый человек и его успокоит.

15 В светлом взоре царя – жизнь, благоволение его – как ливень весенний.

16 Лучше знание копить, чем червонное золото, лучше разум стяжать, чем

чистое серебро.

17 Дорога честных – в стороне от зла, кто с пути не собьется – жизнь

сбережет.

18 Несчастью предшествует гордыня, а падению – высокомерие.

19 Лучше жить в унижении с бедняками, чем с гордецами делить награбленное.

20 Кто рассудителен, обретет благополучие, а кто надеется на Господа – блаженство.

21 Кто мудр сердцем, прослывет разумным, 16:11 …от Господа… - Или: «для Господа».

• …гири в суме… - Речь идет не о том, что Господь сотворил гири, но о том, что Им предписана честная торговля.


37


Job01_m5.p65 37

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 17


а сладость речей прибавит убедительности.

22 Рассудительность – источник жизни, а наказание глупцу – его глупость.

23 Разум мудреца подскажет ему слова и придаст убедительности его речам.

24 Ласковая речь – что медовые соты: душе услаждение, телу исцеление.

25 Иной путь и кажется прямым, но в конце концов приводит к смерти.

26 Работник сам себе не даст передышки, когда подгоняет его голод.

27 Негодяй изобретателен на зло, на устах его – словно пламя пышет.

28 Коварный сеет раздоры, клеветник разлучает друзей.

29 Злодей соблазняет ближнего и толкает его на путь недобрый.

30 Кто щурится, тот замышляет превратное; кто губы кривит – творит дела

дурные.

31 Седина – сияющий венец, завершение праведного пути.

32 Негневливость лучше богатырской мощи, кто владеет собой – сильней

покорителя городов.

33 Тянут из-за пазухи жребий, но всякое решение – от Господа.

17 1 Лучше черствая корка, да с миром, чем дом, где пиры да раздоры.

2 Умный раб получит власть над недостойным сыном господина и наследство с

его братьями разделит.

3 Для серебра – тигель, для золота – горнило, 16:25 Дословно совпадает с 14:12.

16:33 Тянут из-за пазухи жребий… – Не исключено, что здесь имеется в виду

обычай «вопрошать Господа» через урим и туммим, располагавшиеся на груди

первосвященника (Исх 28:30; Лев 8:8 и др.). Хотя библейские тексты и не

говорят нам о том, как выглядели урим и туммим, но, судя по всему, это

были специальные жребии для определения воли Божьей.

17:1 …пиры да раздоры. – Евр. зивхе рив, дословно: «жертвоприношения

враж­ды». Здесь обыгрывается культовый термин зивхе-шеламим — «пиршествен­ные жертвы», дословно: «жертвоприношения мира» (см. прим. к

7:14). Однако раздоры превращают их в «жертвоприношения вражды».

38


Job01_m5.p65 38

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 17


а для сердец – испытания от Господа.

4 Злодей прислушивается к лукавым речам, и лжец внимает словам

злокозненным.

5 Кто глумится над бедняком, оскорбляет его Творца, и кто злорадствует, не

уйдет от возмездия.

6 Венец старцам – дети детей, а слава сынов – их отцы.

7 Не пристали глупому достойные речи, а тем паче благородному – речи

лживые.

8 Кажется взятка дающему волшебным камнем: куда ни поверни, всюду выгода.

9 Кто стремится к любви, забывает обиду, а злопамятный теряет друга.

10 Понятливого укор уязвит сильней, чем глупца – сотня тумаков.

11 Злодей только к смуте стремится, и ангел неумолимый будет послан к

нему.

12 Лучше встретить медведицу, потерявшую детенышей, чем глупца, когда дурь

в нем бушует!

13 Кто злом воздает за добро – от его дома зло не отступится!

14 Начало ссоры – что прорыв плотины, уймись, пока вражда не

разбушевалась.

15 Оправдать злодея, осудить невинного – и то, и другое Господу мерзко.

16 К чему глупцу трясти мошной? Как купишь мудрость, если нет ума?

17 Любовь друга – на все времена, и брат рожден, чтобы с братом беду

разделить.

18 Безрассудный тянет руку, спешит поручиться за другого.

19 Кто любит свары – любит злодейство, кто превозносится – накличет

падение.

20 Лживому сердцу добра не видать, коварный язык доведет до беды.

21 Кто породил глупца, родил себе горе: 17:3a в оригинале дословно совпадает с 27:21a. 17:15b в оригинале дословно

совпадает с 20:10b.

17:17 …брат рожден, чтобы с братом беду разделить. – Или: «а брат

рожда­ется на беду».

39


Job01_m5.p65 39

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 18


не порадуешься дури собственного сына.

22 Радость на сердце – лучшее лекарство, а угнетенный дух иссушает тело.

23 Нечестивец из-под полы берет взятку за то, что искажает правосудие.

24 Проницательный взор обращен к Премудрости, а взгляд глупца – во все

концы земли.

25 Глупый сын – досада отцу и огорчение для матери.

26 Дурное дело – взыскивать с невиновного или бить благородного за

прямоту.

27 Сведущий осторожен в словах, и кто разумен, тот хладнокровен.

28 Глупец промолчит – и сойдет за мудреца, сомкнет уста – и кажется умным.

18 1 Кто живет сам по себе – творит, что хочет, а на здравые советы лишь

бранится.

2 Глупцу не нравится думать, зато любо умом похваляться.

3 По пятам за злодейством – презрение, а за бесчестием следует позор.

4 Слова человека – глубокие воды, источник мудрости – струящийся поток.

5 Дурное дело – потворствовать злодею или праведнику отказать в

правосудии.

6 Язык глупца доведет до ссоры, его уста накличут побои.

7 В речах глупца – его погибель, его уста –для него же ловушка.

8 Речи сплетника – что лакомство, проникают в самое нутро человека.

9 Ленивый работник – всё равно что разрушитель.

10 Имя Господа – могучая башня: укроется в ней праведник и будет

неприступен.

11 Для богатого достаток – словно крепость, оно ему мнится стеной

неприступной.

12 Падению предшествует надменность, 18:8 Дословно совпадает с 26:22. 18:11a Дословно совпадает с 10:15a.

40


Job01_m5.p65 40

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 19


а славе – смирение.

13 Давать ответ, не дослушав, – только глупость и стыд.

14 Сильный духом справится с недугом, но как быть, если дух сломлен?

15 Сердце разумного копит знание, ищет знания слух мудрецов.

16 Подношения расчистят путь и откроют доступ к вельможам.

17 В тяжбе кто первый, тот и прав – пока соперник не вступит в спор.

18 Жребий улаживает споры и разводит могучих противников.

19 Обиженный брат – неприступная крепость, а ссора – засов на воротах.

20 Плодами своих речей насыщается человек: что добудет языком, тем и

насытится.

21 Жизнь и смерть – во власти языка, и кто с ним дружен, плоды его вкусит.

22 Кто нашел жену – нашел сокровище и обрел благоволение Господне.

23 В словах бедняка мольба, но грубость в ответе богача.

24 У кого друзей много, тому несдобровать, но любовь иного друга – крепче

братской.

19 1 Лучше бедняк, что живет непорочно, чем лжец, да к тому же глупец.

2 Нет добра душе без познания, и торопливые ноги оступятся.

3 Человека сбивает с пути его дурость, а сердце его на Господа злится.


18:12b Дословно совпадает с 15:33b.

18:19 Для первого полустишия существует конъектура, значительно меняющая

смысл стиха: «Братская помощь - как мощная крепость».

18:24 У кого друзей много, тому несдобровать… - Или: «Иные друзья - на

погибель».

19:1a Дословно совпадает с 28:6a.

• …лжец, да к тому же глупец. - Вариант Пешитты: «лжец, но зато богач».

19:2 Нет добра душе без познания… - Существует конъектура: «Нет добра в

желании без знания».


41


Job01_m5.p65 41

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 19


4 Богатство умножает число друзей, а бедность с друзьями разлучает.

5 Не уйдет от возмездия лжесвидетель, и кто дышит ложью – не уцелеет.

6 Многие заискивают перед знатными,

и со щедрым на подарки всякий дружит.

7 Ненавистен бедняк даже братьям, а тем паче друзья его избегают: спешит

он слово молвить, а их уж нет!

8 Кто желает себе добра, тот ищет разума: храня мудрость, обретет он

благо.

9 Не уйдет от возмездия лжесвидетель, и кто дышит ложью – погибнет.

10 Не пристало глупцу жить в роскоши, а тем паче рабу – князьями править.

11 Благоразумие удержит от гнева, величие – в прощении проступков.

12 Царская ярость – как рык львиный, а милость царя – как роса на траве.

13 Глупый сын – несчастье для отца,

а сварливая жена – что прореха в крыше.

14 Дом и богатство – наследство от отцов, а разумная жена – дар от

Господа.

15 Лень доводит до сонной одури, а нерадивость – до голода.

16 Хранящий заповедь сохраняет жизнь, а кто не разбирает пути – погибнет.

17 Кто нищему подает – одалживает Господу, и Господь вернет ему сполна.

18 Вразумляй сына, пока не поздно, смотри, не погуби его.

19 Грубиян пусть понесет наказание, если дашь ему поблажку – будет хуже.


19:5 и 19:9 Почти дословно совпадают.

19:7 Текст данного стиха явно испорчен и переводится отчасти по контексту.

19:18 …смотри, не погуби его. – Возможны две интерпретации: (1) «наказы­вай его, но смотри, чтоб не убить»; (2) «вразумляй его, а иначе ты

станешь причиной его гибели».

19:19 …дашь ему поблажку – будет хуже. – Точный смысл евр. текста не

вполне ясен, перевод предположителен.

42


Job01_m5.p65 42

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 20


20 Слушай советы, принимай наставления, и станешь со временем мудрее.

21 Много замыслов в человеческом сердце, но исполнится то, что решил

Господь.

22 В людях ценится верность, и бедняк милей лжеца.

23 Люди живы страхом Господним – кто исполнен им, спит спокойно, и беда

его не постигнет.

24 Запустит лодырь руку в блюдо, а до рта не донесет.

25 Накажешь наглеца – простаки образумятся, отчитаешь разумного – он

поймет твою науку.

26 Кто груб с отцом, кто гонит мать – стыд и позор такому сыну!

27 Сын! Не станешь слушать наставления – попадешь впросак без слов

разумных.

28 Негодный свидетель глумится над правосудием, преступление – пища для

нечестивцев.

29 Наглецу не миновать суда, а спине глупца – побоев.

20 1 Глумливо вино, и брага буйна,

кого они валят с ног, тому мудрым не быть.

2 Царская ярость – как рык львиный, навлечь ее – грех против себя самого.

3 Почет тому, кто далек от ссоры, куда всякий глупец спешит ввязаться.

4 Лодырь в холода не пашет, значит, в жатву ничего не сыщет.

5 Сокровенный замысел – что глубокий омут, но разумный сумеет зачерпнуть

из глуби.

6 Многие кричат о своей преданности, но человека верного – найдешь ли?

19:20 …со временем… – Вариант Пешитты: «на путях своих».

19:23 …кто исполнен им, спит спокойно… – Или: «насытится человек и спит

спокойно».

19:24a Дословно совпадает с 26:15a.

20:2 …грех против себя самого. – Существует конъектура: «жизнь под угрозу

поставить».

20:4 …в холода не пашет… – в Палестине пахота начиналась поздно осенью, с

началом сезона дождей.

43


Job01_m5.p65 43

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 20


7 Праведник живет непорочно, блаженны его потомки!

8 Воссядет царь судить -и пред взором его развеется зло.

9 Кто же скажет: «Нет порока в моем сердце, от греха своего я очистился»?

10 Взвесил, да обвесил; отмерил, да обмерил -мерзость всё это для Господа.

11 Смолоду человек познается по делам, чисты ли, честны ль его поступки.

12 Ухо слышащее, око зрячее -то и другое создано Господом.

13 Любишь поспать - дождешься нищеты; не смыкаешь глаз - наешься досыта.

14 «Дрянной товар!» - говорит покупатель, а едва отойдет - давай

хвалиться.

15 Есть на свете золото, есть самоцветы, но сведущие уста драгоценнее.

16 Кто за чужого поручился, в залог отдаст одежду, и такой же залог - за

жену чужую.

17 Сладок хлеб, добытый обманом, но после он щебнем во рту обернется.

18 Замысел зреет в обсуждениях: ведя войну, выслушивай советы.

19 Кто распускает сплетни, тот и секреты выдаст, так что не связывайся с

болтуном.

20 Кто проклинает отца с матерью -погаснет его светильник во тьме

кромешной.

21 С жадностью схваченное наследство не обернется благословением.

22 Не говори: «Отплачу за зло!» Доверься Господу, и Он защитит тебя.

23 Гири с обманом - мерзость для Господа, и дурное дело - неверные весы.

20:10b в оригинале дословно совпадает с 17:15b. 20:16 Почти дословно

совпадает с 27:13.

• …в залог отдаст одежду… - Одежду брали в залог лишь в крайних случаях, когда ничего другого у человека не оставалось (ср. Исх 22:26; Втор

24:12-13).

• …за жену чужую. - Перевод по кере; кетив: «за посторонних». [о терминах

«кере» и «кетив» см. с. 164. - Прим. ред.]

20:20 …во тьме кромешной. - Перевод по кетив; кере: «с приходом тьмы».

44


Job01_m5.p65 44

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 21


24 Господь направляет шаги человека. А человеку - как понять свой путь?

25 Ловушка для человека - торопливая клятва или обет необдуманный.

26 Мудрый царь развеет нечестивцев, колесом молотильным по ним проедет.

27 Дух в человеке - светильник Господень, что просвечивает его насквозь.

28 Вера и правда сберегают царя, верностью укрепляется престол.

29 Юноши сияют силой,

а старцев украшает седина.

30 Раны и рубцы очищают от зла, исправляют побои нутро человека.

21 1 Сердце царя в руке Господа, как в русле вода -повернет его, куда

пожелает.

2 На свой взгляд человек всегда прав, но Господь испытывает сердца.

3 Поступающий праведно и справедливо угодней Господу, чем приносящий

жертвы.

4 Надменный взгляд, гордое сердце, светильник нечестивых - грех.

5 Старания приводят человека к достатку, а суета - лишь к нужде.

6 Кто добивается богатства ложью -гонится за пустотой, стремится к смерти.

7 Злодеяния нечестивцев их же и погубят: ведь они отказались поступать

справедливо.

8 Путь плута петляет,

а поступки непорочного честны.

20:26 Расправа царя с нечестивцами образно описана как обмолот зерна.

Спер­ва по рассыпанным на земле колосьям волокли тяжелую доску или катали

по­возку, чтобы вылущить зерно; затем его провеивали на ветру, чтобы

выдуть лег­кую шелуху.

21:4 Вероятно, в этом стихе соединены два полустишия, не составлявших

изна­чально единого стиха. Возможные прочтения: (1) «надменный взгляд, гордое сердце и светильник нечестивых есть грех»; (2) «надменный взгляд и

гордое сердце служат нечестивым как светильник, но они есть грех».

• …светильник… - Смысл евр. текста неясен, перевод сделан по конъектуре.

21:6 Перевод сделан по конъектуре, в пользу которой говорит Септуагинта.

Евр. текст: «Ложью добытое богатство - это пар от дыхания, бег к смерти».

45


Job01_m5.p65 45

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 21


9 Лучше жить на краю кровли,

чем делить кров со сварливой женой.

10 Нечестивец жаждет зла и ближнего не щадит.

11 Наглеца накажешь - простаки поумнеют, наставь мудрого, и возрастет его

знание.

12 Наблюдает праведник за домом нечестивых и лишает их силы - на беду им.

13 Кто при жалобных криках затыкает уши, сам однажды завопит, но ему не

ответят.

14 Тайный подарок остудит гнев, взятка из-под полы - буйную ярость.

15 Справедливость совершается

на радость праведнику и на страх злодею.

16 Кто сбился с пути разумения, в царстве теней успокоится.

17 Кто любит веселье, не знает достатка, кто любит вино да умащения - не разбогатеет.

18 Выкуп за праведника - нечестивец, и за честного - обманщик.

19 Лучше жить в пустыне,

чем с женой вздорной и сварливой.

20 Не переводятся у мудреца ценные запасы, а глупец всё проедает.

21 Кто стремится к праведности и верности, найдет и жизнь, и праведность, и почет.

22 Мудрец покорит город богатырей, обрушит твердыню их надежды.

23 Кто языку не дает воли, себя от бед обережет.

21:9 Дословно совпадает с 25:24.

• …жить на краю кровли… — В хорошую погоду на плоских крышах домов, куда

можно было попасть по наружной лестнице, люди могли заниматься са­мыми

различными делами или даже ночевать (ср. 1 Цар 9:25-26; 2 Цар 11:2; Деян

10:9), но постоянно там жить было бы крайне неудобно.

21:11 Этот стих по смыслу очень близок к 19:25, но сходная мысль выра­жена

здесь совершенно в других словах.

21:15b В оригинале дословно совпадает с 10:29b.

21:16 …в царстве теней… - Дословно: «среди рефаимов» (духов умерших).

21:20 Не переводятся у мудреца ценные запасы… - Перевод сделан по

Сеп-туагинте. Евр. текст: «Ценные запасы и масло в обители мудреца».

46


Job01_m5.p65 46

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 22


24 Дерзкий и надменный, кому имя – наглец, в дерзости своей необуздан.

25 Убийственны для лодыря его желания, ведь его руки не хотят работать, 26 день за днем он изнывает от желаний, а праведник раздает не жалея.

27 Жертвы от нечестивых – мерзость, приносимые со злым умыслом – тем паче.

28 Погибнет лжесвидетель, а последнее слово – за тем, кто всё слышал.

29 Нечестивец напускает на себя наглый вид, но честный твердо идет своим

путем.

30 И мудрость, и разум, и совет – ничто перед Господом.

31 Готовят коня на день битвы, но победа – от Господа.

22 1 Доброе имя желанней богатства,

людская приязнь лучше злата и серебра.

2 Богатый и бедный встанут рядом, ибо Господь сотворил обоих.

3 Увидит умный беду – и скроется, простаки пойдут прямо – и поплатятся.

4 Следом за смирением, за страхом Господним – и богатство, и почет, и

жизнь.

5 На пути лжеца – шипы да сети, кто жизнью дорожит, не пойдет туда.

6 Выведи юношу на верную дорогу – он и в старости с нее не свернет.

7 Богатый правит бедными, и должник – слуга заимодавцу.

8 Кто сеет несправедливость, пожнет беду, и сгинет бич его ярости.

21:27 …со злым умыслом… – Речь, по-видимому, идет о ситуации, когда злодей

не хочет отказаться от греха, но при этом рассчитывает жертвоприношениями

«за­добрить» Бога.

22:3 Дословно совпадает с 27:12.

22:3 Увидит … беду… – Игра слов: раа — раа (эти слова различались лишь

одной буквой: hir — har).

22:6 Выведи юношу… – Или: «Посвяти юношу». Употребленный здесь гла­гол ;nx встречается в основном там, где речь идет об освящении дома или храма

(Втор 20:5; 3 Цар 8:63; 2 Пар 7:5).

47


Job01_m5.p65 47

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 22


9 Благословен добросердечный – кто делится хлебом с бедняком.

10 Прогони наглеца – и уйдет раздор, утихнут ссоры и брань.

11 Кто любит чистоту сердца и приятен в речах – будет близок царю.

12 Господь оберегает истину, опровергнет Он слова отступника.

13 Лодырь говорит: «Лев во дворе! Стоит из дому выйти – и я погиб».

14 Уста чужой жены – глубокая западня, кто проклят Господом, туда упадет.

15 Если у юноши дурь в голове – изгонит ее внушение розгой.

16 Что угнетать бедняка для корысти, что богачу давать – лишь убыток.

17 Преклони ухо, слушай слова мудрецов, внимай моему наставлению: 18 сладостно хранить слова эти в сердце, пусть всегда они будут на устах

твоих;

19 чтобы в Господе обрел ты упование, я тебе их сегодня возвещаю.

20 Я написал тебе тридцать изречений, где найдешь ты совет и познание, 21 чтоб научился ты словам истины и смог своим начальникам ответить.

22 Не обирай бедняка, наживаясь на бедности, убогого у ворот не обижай, 23 ибо Господь рассудит их жалобу, за их лишения – лишит тебя жизни.

22:11 Другое прочтение: «Кто любит чистоту сердца, тот приятен в речах и

будет близок к царю». Многие древние переводы и таргумы так трактуют

первое полусти­шие: «Бог любит чистоту сердца».

22:16 Или: «Один угнетает бедняка и богатеет, другой дает богачу – и

ни­щает».

22:20 …тридцать изречений… – Они занимают стихи 22:22 – 24:22 и тесно

связаны меж собой по смыслу, поэтому в данном издании границы меж ними не

проводятся. Часть этих изречений сходны с египетскими «Поучениями

Амене-мопе» (x в. до н.э.), которые также состоят из 30 коротких

назиданий.

48


Job01_m5.p65 48

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 23


24 Не дружи с гневливым, со вспыльчивым не водись, 25 а не то пойдешь по их стопам, и сам себе расставишь сети.

26 Не спеши давать поруку, ручаться за чужие долги: 27 ведь если нечем будет расплатиться, то даже постель твою отнимут!

28 Не сдвигай старинной межи, которую отцы установили.

29 Видел человека, искусного в работе? Он служит царям, а не черни.

23 1 Садишься за стол с правителем – внимательно смотри, что пред тобою; 2 приставь нож себе к горлу, если жаден ты до еды.

3 Лакомствами его не прельщайся, обманчива эта пища.

4 Не слишком гонись за богатством, знай, когда остановиться; 5 только взглянешь на богатство, а его уж нет: приделало себе орлиные

крылья

да и улетело в небо.

6 Не ешь с человеком, чей взор недобр, лакомствами его не прельщайся; 7 ведь душа его – на замке. Скажет тебе: «Ешь и пей», но сердце его – не с

тобою;

8 проглоченный кусок отрыгнешь, добрые слова зря потратишь.

9 Глупцу ничего не говори –

над разумной речью он только посмеется.


22:28a Дословно совпадает с 23:10a.

23:1 …что пред тобою… – Или: «кто пред тобою».

23:2 …жаден ты до еды. – Точный смысл евр. текста не вполне ясен, перевод

предположителен.

23:3a и 6b Дословно совпадают.

23:7 …душа его – на замке. – Точный смысл евр. текста не вполне ясен, пе­ревод предположителен.

49


Job01_m5.p65 49

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 23


10 Не сдвигай старинной межи, на поле к сиротам не вторгайся; 11 ведь у них могучий Заступник, Он и поведет их тяжбу.

12 Сердцем обратись к поучению и прислушайся к словам знания.

13 Не оставляй сына без внушения, посечешь его розгой – не умрет: 14 ты посечешь его розгой – зато от погибели избавишь.

15 Сын, если в твоем сердце мудрость – то и в моем будет радость, 16 всё во мне возликует,

ели будешь ты говорить верно.

17 Пусть не завидует сердце твое грешникам, пусть всегда боится Господа, 18 ибо наступит будущее,

и твоя надежда не погибнет.

19 Слушай, сын, и становись мудрым, на верный путь направь сердце.

20 Не будь с теми, кто упивается вином да объедается мясом, 21 ибо пьяница и обжора обнищают, а лень тебя вырядит в лохмотья.

22 Слушайся отца, что породил тебя, а состарится мать – не презирай ее.

23 Приобретай истину и не растеряй ни мудрости, ни воспитания, ни разума.

24 Отец праведника возликует, родитель мудреца не нарадуется.

25 Да возрадуются твои отец и мать, да возликуют твои родители!

26 Сын! Ко мне обрати свое сердце, взор к моим путям направь.


23:10a Дословно совпадает с 22:28a.

23:11 …Он и поведет их тяжбу. – Сам Господь исполняет по отношению к

сиротам долг старшего родича, который отстаивает права обиженных членов

своего рода.

23:18 Почти дословно совпадает с 24:14b,c.


50


Job01_m5.p65 50

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 24


27 Блудница – что глубокая яма, чужая жена – что узкий колодец, 28 она – что разбойник в засаде, умножает число преступлений.

29 У кого это охи да вздохи? У кого это ссоры да жалобы? У кого синяки

невесть откуда? У кого муть в глазах?

30 У тех, кто засиживается за вином, всё выискивает вина пряные.

31 Не гляди на вино, как оно алеет, как в чаше играет, да как пьется легко;

32 потом ведь укусит, как змея, ужалит, как гадюка; 33 засмотришься тогда на чужих женщин, и придут на ум превратные мысли; 34 словно ты улегся среди моря, на верхушке мачты улегся.

35 «Били меня, – скажешь, – а мне нипочем, колотили – а я и не чувствовал; а уж как просплюсь, так примусь за старое». 24 1 Не завидуй людям злым, не стремись стать одним из них,

2 жестокие затеи у них на уме, их уста кому-то беду готовят.

3 Мудростью возводится дом, разумением он прочен, 23:28 …преступлений. – Дословно: «отступников».

23:29 …охи да вздохи? – Текст оригинала построен на созвучиях и

звукоподража­нии: леми ой леми авой.

23:32 …ужалит… – Точный смысл евр. текста не вполне ясен, перевод

пред­положителен.

23:33 …засмотришься тогда на чужих женщин… – Широко распространен другой

перевод, который все же представляется маловероятным: «и глаза твои увидят

вещи странные».

23:34 …на верхушке мачты улегся. – Вариант Септуагинты и Пешитты: «словно

ты кормчий в злую бурю».

23:35 …скажешь… – Это слово отсутствует в евр. тексте, но оно есть во

многих древних переводах.

51


Job01_m5.p65 51

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 24


4 а знание наполняет покои достатком драгоценным и желанным.

5 Кто мудр, тот силен, кто обладает знанием, тот могуч.

6 Ведя войну, выслушивай советы: победа там, где советников много.

7 Мудрость для глупца недоступна, у ворот городских ему и рта не раскрыть.

8 Кто замышляет зло, того прозовут коварным.

9 Затеи глупца – грех, и мерзок людям наглец.

10 Если в день беды ты пал духом – беден ты силой.

11 Выручай ведомых на смерть! Избавишь ли обреченных на гибель?

12 Ты скажешь: «Мы же не знали об этом!» Но Испытующий сердца понимает, всё знает Страж твоей жизни – Он каждому воздаст по заслугам.

13 Сын мой, вкушай мед, ибо он хорош, ибо сладки соты для твоей гортани.

14 Такова и мудрость для души твоей, и если нашел ее – есть у тебя

будущее, и надежды твои не погибнут.

15 Нечестивец, не устраивай засад у дома праведника, обители его не

разоряй:

16 праведник семь раз упадет – но встанет, а нечестивые споткнутся – и

беда им!

24:6b В оригинале почти дословно совпадает с 11:14b.

24:7 …у ворот городских… – Городские ворота были местом, где собирались

ста­рейшины. Там же проводились официальные церемонии и заключались

сделки.

24:10 …в день беды … беден… – Игра слов присутствует и в оригинале: «беда»

(евр. цара) и «беден» (евр. цар) происходят от одного корня.

24:11 Избавишь ли обреченных на гибель? – Это выражение можно понять или

как призыв избавлять обреченных, или как сомнение в способности чело­века

это сделать. Существует и третье прочтение, при котором этот стих

понимает­ся как условный период: «Выручай ведомых на смерть, если ты

можешь избавить обреченных на гибель».

24:14b,c Почти дословно совпадает с 23:18.

52


Job01_m5.p65 52

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 24


17 Пал твой враг – не радуйся, споткнулся – пусть не ликует твое сердце, 18 иначе увидит Господь, сочтет это злом и Свой гнев от твоего врага

отведет.

19 На злодеев не злись, нечестивым не завидуй, 20 ибо у зла нет будущего,

и светильник нечестивых погаснет.

21 Бойся Господа, сын, и бойся царя, изменников сторонись, 22 ибо беда придет от них внезапно: сам не знаешь, какое навлекут

несчастье.

23 Вот другие слова мудрецов. Пристрастный суд – недоброе дело; 24 кто оправдывает нечестивца – проклят народами, отвергнут племенами.

25 Но благо тем, кто наказывает, снизойдет на них благословение.

26 Верный ответ – что поцелуй в уста.

27 Обустрой сперва двор, займись своим полем, а потом уже строй себе дом.

28 Не свидетельствуй зря против ближнего пусть не будет на устах твоих

обмана.

29 Не говори: «Как он со мной поступил, так и я с ним, воздам ему по заслугам!»

30 Проходил я раз мимо поля лодыря,


24:20b Дословно совпадает с 13:9b.

24:21 …изменников сторонись… – Вариант Септуагинты: «не бунтуй против них»

(Господа и царя).

24:23-34 Слова безымянных мудрецов образуют как бы «переходной мос­тик»

между большим и малым Соломоновыми сборниками.

24:28 Здесь почти дословно повторяется девятая заповедь (Исх 20:16; Втор

5:20). Разница состоит в том, что заповедь запрещает ложное свидетельство, а здесь речь идет о «безосновательном, напрасном» (евр. хиннам) свидетельстве —для ко­торого нет достаточно веской причины, или в котором

свидетель сам не вполне уверен.

53


Job01_m5.p65 53

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 25


мимо виноградника неразумного хозяина, 31 так вот: повсюду разросся терновник, всё заполонили сорняки, развалилась каменная ограда.

32 Посмотрел я, поразмыслил, вот что увидел я и понял: 33 еще чуть поспишь, подремлешь, еще посидишь сложа руки – 34 и придет к тебе бедность, как бродяга, нагрянет нужда, как грабитель.

25 1 Вот другие притчи Соломона,

сохраненные людьми Хизкии, царя Иудеи.

2 Славен Бог, тайное сокрывший; славен царь, тайное понявший.

3 Небесную высь, земную глубь и сердце царя – не понять.

4 Удали примесь из серебра, и выйдет у мастера чаша; 5 удали нечестивца от царя, и праведностью престол утвердится.

6 Не красуйся перед царем, в один ряд с вельможами не становись; 7 лучше пусть скажут тебе: «Поднимись повыше», чем унизят тебя перед

знатью. Что увидишь своими глазами,

8 не торопись выносить на суд; а иначе – каково будет потом, когда

посрамит тебя ближний?

9 Судись с ближним лишь по собственному делу, чужой тайны не разглашай, 10 а расскажешь – тебя же опозорят, 24:33-34 Почти дословно совпадает с 6:10-11.

25-29 Эта часть книги обычно называется «малым Соломоновым сборником».

25:1 Хизкия (в Синодальном переводе Езекия) – царь Иудеи (Южного царства) в 721–693 гг. (см. 4 Цар 18-20).

25:7-8 Традиционное деление на стихи предлагает иное членение текста: «…унизят тебя перед знатью, которую видишь своими глазами. Не торопись

выходить на суд…». Принятая в переводе интерпретация поддерживается

пере­водом Симмаха и Вульгатой.

54


Job01_m5.p65 54

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 25


и бесчестия тогда не миновать.

11 Золотые яблоки на серебряном узоре – таково слово, сказанное ко

времени.

12 Золотая серьга, червонная подвеска – таков мудрый упрек для чуткого

уха.

13 Прохлада снега в разгар жатвы – таков для хозяина верный исполнитель, придаст он сил своему господину.

14 Тучи да ветер, а дождя всё нет – так и тот, кто впустую сулит подарки.

15 Долготерпение убедит и властителя, мягкая речь проймет и твердолобого.

16 Нашел мед – поешь досыта, но не объедайся до тошноты; 17 не ходи к другу слишком часто,

не то пресытится тобой до отвращения.

18 Палица, меч, острая стрела – таков для ближнего лжесвидетель.

19 Как от зуба гнилого, от ноги хромой – проку от неверного в день беды.

20 Как в холодный день срывать одежду, как уксус лить на соду – так и песни петь тому, кто в горе.

21 Если голоден твой враг – дай ему хлеба, если жаждет – напои водой: 22 так сгребаешь ты угли ему на голову, а тебя вознаградит Господь.

23 Северный ветер несет с собой ливни, а язык сплетника – озлобленные взгляды.

24 Лучше жить на краю кровли,

чем делить кров со сварливой женой.

25 Как прохладная вода для измученной души


25:13 …жатвы … исполнитель… – Игра слов: кацир … цир.

25:15 …проймет и твердолобого. – Дословно: «пробьет и кость».

25:20 …на соду… – Вариант Септуагинты: «на рану».

25:22 …угли ему на голову… – Возможно, имеется в виду обряд публичного

по­каяния, известный по древнеегипетским памятникам. Человек, приносящий

пока­яние, посыпал голову пеплом и тлеющими углями перед тем, кого он

обидел.

25:24 Дословно совпадает с 21:9.


55


Job01_m5.p65 55

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 26


так и добрая весть с дальней стороны.

26 Как загрязненный родник, оскверненный источник так и праведник, дрожащий перед нечестивцем.

27 Нехорошо объедаться медом или добиваться похвалы.

28 Как разоренный город без ограды – так и человек, не владеющий собой.

26

1 Как снег среди лета, как дождь в пору жатвы, так и слава глупцу не

пристала.

2 Птица упорхнет, ласточка улетит,

а напрасное проклятие пройдет мимо.

3 Плеть – для коня, узда – для осла, а розга – для спины глупца.

4 Не отвечай глупцу по-глупому, чтоб ты сам ему не уподобился.

5 Отвечай глупцу по-глупому, чтоб он мудрым себе не показался.

6 Сам себя подкосит и хлебнет горя тот, кто дела свои поручает глупцу.

7 Что вихляние ног у хромого, то и притча в устах глупцов.

8 Что к праще камень привязывать, то и почести глупцу воздавать.

9 Что пьяница за терновник хватается, что глупец притчи изрекает.

10 Словно лучник, что ранит всех подряд, – тот, кто на службу берет

глупцов, кого попало.

11 Как пес возвращается к своей рвоте, так и глупец упорствует в своей

дури.

12 Видел человека, что мнит себя мудрым? От глупца и то больше проку.


25:27 …или добиваться похвалы. – Точный смысл евр. текста не вполне ясен, пе­ревод сделан по конъектуре. Вариант Септуагинты: «чтить же должно слова

прослав­ленные».

26:1 Дождь в Палестине выпадает только поздней осенью и зимой; снег бывает

не каждую зиму.

26:7b и 9b В оригинале дословно совпадают.

26:10 Точный смысл евр. текста не вполне ясен, перевод отчасти

предполо­жителен.

26:12b Дословно совпадает с 29:20b.


56


Job01_m5.p65 56

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 26


13 Лодырь говорит: «Лев на дороге! Зверь по улицам рыщет!»

14 Как дверь на петлях болтается, так и лодырь в постели ворочается.

15 Запустит лодырь руку в блюдо, а пока до рта донесет – устанет.

16 Лодырь мнит себя мудрей семерых, говорящих разумно.

17 Что пса дергать за уши, то и походя влезать в чужую ссору.

18 Как безумец мечет горящие стрелы и смерть, 19 так и тот, кто обманул ближнего и говорит: «Я же пошутил!»

20 Кончились дрова – и погас огонь, сплетника нет – и утих раздор.

21 От углей – жар, от дров – огонь, а от речей сплетника – вражда.

22 Речи сплетника – что лакомство, проникают в самое нутро человека.

23 Как посеребренный горшок из глины, так и ласковые уста при злобном

сердце.

24 Льстива речь недоброжелателя, а в душе он лелеет козни; 25 хоть и нежен его голос – не верь, семь мерзостей у него на сердце; 26 за обманом его ненависть таится, но откроется перед людьми его злоба.

27 Кто роет яму, сам в нее упадет, кто катит камень, сам под него угодит.


26:13 Лев … зверь… - В евр. тексте употреблены два разных слова со

значе­нием «лев».

26:15a Дословно совпадает с 19:24a.

26:21 От углей - жар… - Дословно: «от угля - тлеющие угольки» (кото­рые

использовались для обогрева жилища).

26:22 Дословно совпадает с 18:8.

26:23 …посеребренный горшок из глины… - Точный смысл евр. текста не вполне

ясен, перевод предположителен. Существует конъектура: «как глазурь на

горшке из гли­ны» (если глазурью глиняные сосуды иногда покрывали, то

серебро для этой цели не использовалось). В любом случае здесь

противопоставляются дешевизна непроч­ного сосуда и непомерная роскошь его

внешней отделки.

• …ласковые… - Перевод следует Септуагинте; евр. текст: «горячие».


57


Job01_m5.p65 57

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 27


28 Лжец ненавидит свою жертву, льстивые уста готовят беду. 27 1 Не хвались

завтрашним днем, ты не знаешь, что он принесет.

2 Пусть хвалит тебя другой, а не ты; не твои, а чужие уста.

3 Камень тяжел, и песок нелегок, но выходки глупца еще тяжелее.

4 Гнев жесток, безудержна ярость, но кто устоит перед завистью?

5 Откровенный обличитель лучше молчащего друга.

6 Любящий ранит – от чистого сердца, ненавистник целует – из лести.

7 Кто пресытился, и медовые соты растопчет, а голодному и горькое

покажется сладким.

8 Как птица, выпорхнувшая из гнезда, так и человек, что покинул родные

места.

9 Сердце радо умащениям и благовониям, так приятен и душевный совет от

друга.

10 Не забывай ни своих друзей, ни друзей отца; случится беда – не ходи к

родне: лучше сосед поблизости, чем брат вдалеке.

11 Будь мудр, сын, и радуй мое сердце, и мне будет, что обидчикам

ответить.

12 Увидит умный беду – и скроется, простаки пойдут прямо – и поплатятся.

13 Кто за чужого поручился, в залог отдаст одежду, и такой же залог – за

жену чужую.

14 Благословлять соседа во весь голос, с утра пораньше – всё равно что

проклинать.

15 Как дождь в ненастный день, так и сварливая баба; 16 унимать ее – что удерживать ветер или масло сжимать в ладони.

17 Железо оттачивается железом, а человек – другими людьми.

27:4 …завистью? – Или: «ревностью».

27:12 Дословно совпадает с 22:3 (см. прим. к этому стиху).

27:13 Почти дословно совпадает с 20:16 (см. прим. к этому стиху).

58


Job01_m5.p65 58

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 28


18 Кто ухаживает за смоковницей – вкусит ее плодов, а кто заботится о

своем господине – узнает почет.

19 Как лицо отражается в воде, так и сердце человеческое – в сердце.

20 Ненасытны Шеол и Аваддон, так и глаза человека ненасытны.

21 Как тигель для серебра и горнило для золота, так для человека – слова

похвалы.

22 Даже если толочь дурня в ступе пестом, вместе с зерном, дурь из него не

вылущить.

23 Всех своих овец знай наперечет, заботься о своих стадах; 24 ибо никакие запасы не вечны, и даже венец не всегда наследуется.

25 Увяла трава – но вот и новая зелень, скошены травы с горных лугов; 26 барашки – тебе на одежду, козлята – в уплату за поле, 27 вдоволь козьего молока тебе в пищу, в пищу твоей семье, и чтоб были

сыты служанки.

28 1 Бежит нечестивец, хотя никто за ним не гонится, а праведник

невозмутим, как лев.

2 Когда в стране смута, правителей много, но с правителем разумным и

сведущим она устоит.

3 Бедняк, притесняющий нищих, – что ливень, смывающий посевы.

4 Кто забыл о Законе – восхваляет нечестивцев, но кто хранит его, тот

борется с ними.

5 Злые люди не понимают справедливости, 27:19 …так и сердце человеческое – в сердце. – Или: «так и человек – в

собствен­ном сердце».

27:20 …Шеол и Аваддон… – См. прим. к 15:11.

27:21 Слова похвалы понимаются здесь как величайшее из испытаний, ср.

Притч 17:3 (второе полустишие у обоих стихов совпадает).

27:24 Венец – Символ наследственной власти.

28:2 Возможно, вторая половина этого стиха испорчена; существует

конъ­ектура: «но при человеке разумном и сведущем они исчезнут».

28:3 Бедняк… – Так гласит евр. текст. Предлагаются конъектуры: (1) «Богач»; (2) «Нечестивец» (так и в Септуагинте).

59


Job01_m5.p65 59

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 28


но ищущие Господа поймут ее сполна.

6 Лучше бедняк, что живет непорочно, чем богач, чьи пути превратны.

7 Разумный сын соблюдает Закон,

а кто водится с беспутными – позорит отца.

8 Ростовщик, что на ссудах наживается, копит для того, кто милостив к

беднякам.

9 Кто слов Закона слушать не хочет, у того и молитва – мерзость.

10 Кто заманивает честных на путь зла, в свою же ловушку попадет, а кто непорочен – тому благая доля.

11 Богач себя мудрецом воображает, но умный бедняк его раскусит.

12 Радуются праведники – и царит ликование; возвышаются нечестивцы – и

прячется человек.

13 Скрываешь свой грех – добра не жди; признаешь его и отвергнешь – помилован будешь.

14 Блажен, кто всегда страшится Господа, а жестокосердный попадет в беду.

15 Лев рычащий, медведь рыщущий – таков дурной правитель для бедного

люда.

16 Чем глупее правитель, тем больше поборов; но продлятся дни того, кто

чужд корысти.

17 Кто отягощен кровопролитием – пусть до могилы скитается, пусть не

находит приюта.

18 Кто живет непорочно, не погибнет, а кто ходит кривыми путями, нежданно упадет.

19 Кто возделывает землю, будет сыт, а кто гонится за пустотой, хлебнет нищеты.

20 Стократ благословен человек верный, 28:5 …поймут ее сполна. – Или: «все поймут». В этом стихе справедливость

по­нимается как общий принцип, пронизывающий все мироздание. Знание этого

прин­ципа открывает понимание всех конкретных вещей и явлений.

28:6a Дословно совпадает с 19:1a.

28:8 …копит для того, кто милостив к беднякам. – Богатство, накопленное

бес­пощадным ростовщичеством, однажды перейдет в руки человека, тратившего

свое достояние на бедных.

28:19a Дословно совпадает с 12:11a.


60


Job01_m5.p65 60

11.05.00, 14:27


ПРИТЧИ 29


а кто рвется к богатству, не уйдет от возмездия.

21 Пристрастность – дело недоброе: согрешит человек ради ломтя хлеба.

22 Алчный торопится обогатиться, но не знает, что ступает за ним нищета.

23 Скорей отблагодарят тебя за упреки, чем за льстивые речи.

24 Кто обирает отца с матерью, приговаривая: «Нет в том греха», – тот

заодно с разбойниками.

25 Корыстный человек затевает раздоры, а уповающий на Господа

благоденствует.

26 Кто только на себя надеется – глуп, а спасется тот, кто ходит путями

мудрости.

27 Кто делится с бедным, не знает недостатка, а кто закрывает глаза, умножает себе проклятия.

28 Возвышаются нечестивцы – и прячется человек, погибают они – и множатся

праведники.

29 1 Кто ожесточается, слыша упреки, погибнет нежданно и безвозвратно.

2 Праведные в силе – и радуется народ; нечестивцы у власти – и народ

стонет.

3 Кто любит мудрость, радует отца своего, а кто знается с блудницами – расточает нажитое.

4 Царское правосудие укрепляет страну, а взятки ее разрушают.

5 Кто льстит ближнему, сеть ему стелет под ноги.

6 Грех – ловушка для нечестивца, а праведник возликует и возрадуется.

7 Помнит праведник о тяжбе бедняка, а нечестивый и знать не хочет.

8 Наглые люди баламутят город, а мудрые утихомирят ярость.

9 Если мудрец судится с глупцом – смятение и смех не стихают.


29:1b Почти дословно совпадает с 6:15b.

29:6 Грех - ловушка для нечестивца… - Или: «Грех нечестивца - ловушка».

• …возликует… - В рукописях встречается вариант: «избегнет ее».


61


Job01_m5.p65 61

11.05.00, 14:28


ПРИТЧИ 29


10 Убийцы ненавидят непорочного и честного погубить стремятся.

11 Глупец дает волю гневу,

а мудрый дает ему остынуть.

12 Если правитель выслушивает ложь, то и придворные будут нечестивы.

13 Вот что роднит бедняка и угнетателя: свет в очах у обоих – от Господа.

14 Если царь судит бедных по правде – престол его нерушим вовеки.

15 Розга и внушения дают мудрость,

а заброшенный ребенок – позор для матери.

16 Где сильны нечестивцы, силен и грех, но праведники увидят их падение.

17 Вразумляй сына, и будешь за него спокоен, станет он для тебя утешением.

18 Нет пророческих видений – и разнуздан народ, но блажен, кто соблюдает

Закон.

19 Словами раба не вразумить, хоть и поймет, да не подаст виду.

20 Видел ты человека, скорого на слова? От глупца и то больше проку.

21 Если раба с детства баловать – добром это не кончится.

22 Гневливый вызывает раздоры, вспыльчивый множит злодеяния.

23 Заносчивый будет унижен, а смиренный стяжает славу.

24 Кто вору товарищ, тот сам себе враг: слышит, как проклинают вора, да

помалкивает.

25 Страх перед людьми – расставленные сети, но уповающий на Господа – неприступен.


29:20b Дословно совпадает с 26:12b.

29:21 …добром это не кончится. – Точный смысл евр. текста не вполне ясен, перевод предположителен.

29:23 …унижен … смиренный… – По-древнееврейски это однокоренные слова: ташпиленну – шефал-руах.

29:24 …слышит, как проклинают вора, да помалкивает. – Вероятно, смысл

таков: «он слышит проклятие, изрекаемое на вора, но не рассказывает о том, что ему известно» (ср. Лев 5:1).

62


Job01_m5.p65 62

11.05.00, 14:28


ПРИТЧИ 30


26 Многие ищут благосклонности правителя, но судья человеку - Господь.

27 Мерзок праведникам обманщик, мерзок нечестивым честный человек.

301 Слова Агура, сына Яке, массаита. Вот что возвестил этот муж Итиэлу, Итиэлу и Ухалу.

2 - Конечно, я тупее всех людей,

и нет во мне человеческого разумения, 3 не выучился я мудрости

и священному знанию непричастен.

4 Кто взошел на небо и спустился? Кто удержал ветер в горсти?

Кто завернул воду в накидку? Кто установил пределы земли? Как ему имя? Как

имя его сыну? Ты, конечно, знаешь?

5 Все речения Божьи непорочны и чисты; Он - Щит для прибегающих к Нему.

6 Не прибавляй лишнего к Его словам, не то уличит тебя, и окажешься

лжецом.

7 О двух вещах прошу Тебя, не откажи в них, пока я жив: 8 пустое и лживое слово удали от меня, не давай мне ни бедности, ни

богатства, отмеряй мне мою долю хлеба; 30-31 После изречений, приписываемых Соломону, идут изречения, приписы­ваемые двум неизраильским царям, Агуру и Лемуэлю.

30:1 Слова Агура … массаита. - Или: «Слова Агура. Изречение». Евр. слово

масса может пониматься как указание на племенную принадлежность Агура: арабское племя с таким названием обитало к востоку от Палестины, а

генеалогии называют Массу среди потомков Измаила (Быт 25:14, 1 Пар 1:30).

с другой стороны, это слово обозначает пророческое изречение и нередко

встречается в заглавиях пророческих книг либо отдельных пророчеств (Наум

1:1, Мал 1:1 и др.).

• …Итиэлу, Итиэлу и Ухалу. — Существуют различные конъектуры, в результате

которых эти имена превращаются в значимые слова и становятся началом речи

са­мого Агура, например: «Изнемог я, Боже! Изнемог я, Боже, истощен!»

Впрочем, ни один из вариантов нельзя считать вполне убедительным. в Ветхом

Завете нигде более не встречаются имена, названные в этом стихе, за

исключением Итиэла (Неем 11:7).

30:5 …непорочны и чисты… - Дословно: «очищены от примесей» (термин, заим­ствованный из металлургии).

63


Job01_m5.p65 63

11.05.00, 14:28


ПРИТЧИ 30


9 чтобы, пресытившись, я не отрекся, не сказал бы: «А кто это – Господь?», или, обнищав, не стал бы воровать, оскверняя имя Бога моего.

10 Не клевещи на слугу перед его господином, не то падет на тебя его

проклятие.

11 Бывает, что проклинают отцов и матерей не благословляют; 12 бывает, что мнят себя чистыми, но от собственного кала не омылись; 13 бывает, что смотрят надменно, высоко возносят взоры; 14 бывает, что зубы – как мечи, и челюсти – как ножи мясника, чтоб

пожирать меж людьми бедных и обездоленных со свету сживать.

15 У пиявки – две дочери: дай! дай!

Три вещи никогда не насытятся, и четвертая не скажет «хватит!»: 16 Шеол, бесплодное чрево,

и земля, что никак не насытится водой, и огонь, что никогда не скажет

«хватит!»

17 Если око с насмешкой глядит на отца и мать ни во что не ставит – выклюет его ворон в долине, сожрет его стервятник.

18 Три вещи меня поражают, и четвертой я не понимаю: 19 пути орла в небесах, пути змеи на скале, пути корабля среди моря, пути

мужчины к девушке.

20 А путь развратницы таков:


30:13 …взоры… – Существует традиционный перевод: «ресницы» – однако он

представляется менее вероятным.

64


Job01_m5.p65 64

11.05.00, 14:28


ПРИТЧИ 30


поест, губы утрет

и скажет: «Ничего я худого не сделала».

21 От трех вещей содрогается земля и четвертой вынести не может: 22 раба, что стал царем, глупца, что досыта ест, 23 позорную женщину, что вышла замуж, служанку, что заняла место госпожи.

24 Есть на земле четверо малых, но они - мудрее мудрых: 25 муравьи - народец слабосильный, а пищей запасаются с лета; 26 горные мыши - народец не могучий, а жилища устраивают среди скал; 27 у саранчи нет царя,

но выступает она единым строем;

28 ящерица лапками цепляется, но бывает и в царских чертогах.

29 У троих - статная осанка,

и у четвертого - твердая поступь:

30 у льва, богатыря среди зверей -никому дороги не уступит; 31 у петуха-вожака, у козла, и у царя во главе войска.

32 Если ты по глупости превознес сам себя, если замыслил недоброе -

зажми себе ладонью рот,

30:26 …горные мыши… - Точный зоологический термин - даманы (Procavia Syriaca), грызуны размером с кролика, обитающие на Ближнем Востоке. Они

живут на скалах и способны взбираться по отвесной поверхности.

30:28 …ящерица… - Или «паук». Евр. слово семамит встречается в Библии

только здесь, поэтому точно установить его значение невозможно.

30:31 …у петуха-вожака… - Перевод сделан по Септуагинте, точный смысл евр.

текста не ясен (дословно: «препоясанный в чреслах»). Возможно, имеется в

виду боевой конь в упряжи.

• …во главе войска. - Перевод сделан по конъектуре. Евр. текст: «никто не

встанет на него». Вариант Септуагинты: «созидающего в народе».

30:32 Или: «Если ты глуп, то превозносишь сам себя, но если что задумал

-промолчи».


65


Job01_m5.p65 65

11.05.00, 14:28


ПРИТЧИ 31


33 ибо от сбивания молока бывает масло, от битья по носу – кровь, а от

биения гнева – вражда.

31 1 Слова Лемуэла, царя массаитов, которыми его поучала мать.

2 Ну что, сынок?

Что, сын моей утробы? Что, сын моих обетов?

3 Не отдавай своей силы женщинам,

не выдавай своих путей разорительницам царей.

4 Не царям, Лемуэл, не царям пить вино, и не знати искать себе браги;

5 не то упьются и законы забудут, и обездоленных лишат правосудия.

6 Дайте браги тому, кто гибнет, и вина – кому горько на душе: 7 выпьет – и забудет свою бедность, о несчастье своем не вспомнит.

8 Говори за того, кто не может сказать, за права тех, кто бессилен; 9 говори в защиту справедливости, ради прав нищего и несчастного.

10 (a) Как найти хорошую жену? Она дороже любых самоцветов, 30:33 …масло… - Евр. слово хема обычно обозначает кисломолочный продукт, напоминающий творог или простоквашу, но в этом стихе оно, по-видимому, упот­ребляется в несколько ином значении.

• …по носу … гнева… - Игра слов: оба понятия передаются одним и тем же

словом (евр. аф, дв. ч. аппаим), употребленным соответственно в прямом и в

переносном смысле.

31:1 Слова Лемуэла, царя массаитов… - Или «Лемуэла царя. Изречение». См.

прим. к 30:1.

• Изречения Лемуэла содержат некоторые арамейские слова и формы, что

при­дает им настоящий иноземный колорит.

31:2 …сын моих обетов? - По-видимому, подразумеваются обеты, которые мать

давала Богу, прося у Него сына (ср. 1 Цар 1:11).

31:8 …бессилен… - Смысл евр. текста неясен, перевод сделан по конъектуре.

31:10-31 Книга завершается гимном добродетельной жене. Этот гимн написан

алфавитным акростихом: если выписать первую букву каждого стиха, они

составят еврейский алфавит. Чтобы передать эту особенность оригинала, обычно при пере-

66


Job01_m5.p65 66

11.05.00, 14:28


ПРИТЧИ 31


11 (b) уверено в ней сердце мужа, с ней он не будет в убытке, 12 (g) платит она ему добром, а не злом во все дни своей жизни.

13 (d) За шерсть ли берется, за лен ли – ищут работы ее ладони.

14 (h) Она – как корабль торговый, пропитание добывает вдалеке.

15 (v) Еще ночь, а она уже встала – чтобы было чем кормить семью и чем

занять служанок.

16 (z) Присмотрит поле и купит его, разведет виноградник, трудом добыв

средства.

17 (x) Мощью опоясаны ее бедра, сила в ее руках.

18 (u) Видит, что хорошо идет торговля – и не гаснет в ночи ее светильник; 19 (y) руки ее тянутся к прялке, а пальцы не отпускают веретена; 20 (k) ладонь ее раскрыта для нищего, рука протянута несчастному.

21 (l) Снегопад семье ее не страшен – вся семья одета двойной тканью; 22 (m) и себе она мастерит наряды, в лен и шерсть багряную одета.


воде алфавитного акростиха перед каждым стихом указывается либо буква, на

ко­торую он начинается, либо ее название (ср. Плач Иеремии в славянской и

Сино­дальной Библиях).

31:10 …хорошую жену? - Дословно: «жену силы» (евр. эшет-хайил, в Притч

31:29 переведено как «достойная жена»). Это выражение обозначало женщину, которая об­ладает телесной и душевной крепостью и становится опорой всей

семье.

• …самоцветов… - Нередко употребленное здесь слово пениним переводят как

«кораллы», но существуют также традиционные переводы: «жемчужины» или

«дра­гоценные камни».

31:15 … чем занять служанок. - Или: «что уделить служанкам». Стоящее здесь

евр. слово хок может обозначать и задание на день, и дневной рацион.

По-видимо­му, выражение оригинала - намеренная двусмысленность: служанкам

нужно дать и работу, и пищу.

31:21 …одета двойной тканью… - Перевод по конъектуре, поддержанной

Септуагинтой. Евр. текст: «одета в пурпур».

67


Job01_m5.p65 67

11.05.00, 14:28


ПРИТЧИ 31


23 (n) Знают мужа ее у городских ворот, сидит он среди старейшин своей

земли.

24 (c) Шьет она рубахи на продажу, пояса для купцов ханаанских.

25 (i) Облекается в силу и достоинство и радуется наступающему дню; 26 (p) на устах у нее – слово мудрости, наставления благие на языке; 27 (j) следит, как идут дела дома, и не даром ест свой хлеб.

28 (q) Поднимаются дети и славят ее, муж ею не нахвалится: 29 (r) «Много было достойных жен, но ты превзошла их всех!»

30 (>) Обаяние лживо, и пуста красота, но хвала жене, что боится Господа, 31 (t) воздайте же ей по заслугам, у ворот городских дела ее восхваляйте!


31:23 …у городских ворот… – См. прим. к 24:7.

31:24 …для купцов ханаанских. – Дословно: «для хананеянина». В Пятикнижии

и исторических книгах Ветхого Завета так именуется неизраильское население

Пале­стины. По косвенным свидетельствам можно предположить, что в I тыс.

до н.э. это слово было самоназванием финикийцев. Здесь, как и в Иов 40:25

и в Ис 23:8, оно означает иноплеменных купцов.

31:29 …достойных жен… – Дословно: «жен силы» (см. прим. к 31:10).


68


Job01_m5.p65 68

11.05.00, 14:28


Книга Экклезиаста,

или Проповедника


1 1 Речи Проповедника, Давидова сына, иерусалимского царя.

2 — Пустая тщета, — сказал Проповедник, — пустая тщета, всё — пустое.

3 Что имеет человек, сколько ни трудись он под солнцем?

4 Род уходит, и род приходит, а земля остается навек.

5 Солнце восходит, солнце заходит и спешит к месту восхода.

6 Летит на юг, поворачивает на север — кружится, кружится ветер, вновь

летит на свои круги.

1:2 Пустая тщета … пустое. – Десятки раз встречающееся в книге

Пропо­ведника слово хэвэл (хавэл) обозначает дуновение ветра, выдох, возможно – легкий пар, тающий в воздухе. а также – что-то бессмысленное и

пустое, нич­тожное и мимолетное, попросту ничто. Синодальный (изначально – церков­нославянский) вариант «суета» выглядит сейчас «переводом с

точностью до наоборот», так как в современном русском «суета» – это прежде

всего актив­ная деятельность, суматоха, а вовсе не ничто. Перевод «ничто»

был бы в смысловом отношении довольно точен, но стилистически он

неприемлем. (Фра­за «всё есть ничто» выглядит философской максимой, а

хэвэл – понятие дос­таточно приземленное.) Поэтому представляется

наилучшим избрать и после­довательно употреблять перевод «пустое».

Хавэл хавалим («суета сует») означает «пустое из пустого», «пустейшее»

(аналогичный библейский оборот – «Святое святых»). Это словосочетание

встречается лишь в двух стихах (1:2 и 12:8), обрамляющих собственно текст

книги, и в обоих случаях оно переведено как «пустая тщета».

1:6 …ветер… – Слово руах может обозначать как дух, так и ветер. Эта

двой­ственность присутствует во многих случаях, начиная со второго стиха

Библии («дух Божий витал над водою» или «ветер Божий веял над водою»). в

данном ме­сте скорее всего имеется в виду ветер, поскольку в предыдущем и

последующем стихах речь идет о природных феноменах (солнце, море, потоки).

Но возможен и подтекст: метания человеческого духа.

69


Job01_m5.p656911.05.00, 14:28


ЭККЛЕЗИАСТ 1


7 Все потоки бегут к морю, а море всё не полно; куда бежали потоки, туда

побегут они вновь.

8 Все дела утомляют — не перескажешь всего. Не насытится глаз, глядя; не

наполнится, слушая, ухо.

9 Что было — то и будет, что случалось — то и случится, и нового нет под

солнцем.

10 Порой говорят: «Это новое, гляди!» Но и это бывало в прошедших веках.

11 Уже не помнят ушедших, а тех, что придут потом, не вспомнят те люди, что будут жить после них.

12 Я, Проповедник, был царем над Израилем в Иерусалиме.

13 Устремился я сердцем к тому, чтобы изучить и разведать муд­ростью все

дела под небом. Они — тягостная работа, что дал лю­дям Бог на мученье.

14 Я видел все дела, какие творятся под солнцем, и всё — пустое, всё — погоня за ветром.

15 Кривое нельзя исправить, а то, чего нет, – не исчислить.


1:8 Все дела… – Или: «Все речи…».

1:13 …сердцем… – Евр. либби («сердце мое») зачастую выступает в

библейских текстах как аналог местоимения «я». (Точно так же и нафши – «душа моя» – может означать и «жизнь моя», и просто «я».) Однако именно

для книги Проповедника отождествить «сердце» с человеческим «я» было бы

облегченным переводом. Здесь «сердце» – лишь часть психики или даже нечто

отличное от психики; с ним можно поговорить (1:16). Такое «сердце» не

имеет ничего общего с современной антитезой: сердце как средоточие эмоций

и разум как рацио. Это «сердце» – как раз то, чем приобретаются и где

хранятся разум и мудрость (1:16). «Сердцем» можно придер­живаться

мудрости, в то время как тело и чувственная сфера психики предаются

«неразумию», т.е. наслаждениям (2:3). С другой стороны, и «сердце» может

веселиться (2:10).

1:14 …погоня за ветром. – Или: «страдания духа».

70


Job01_m5.p65 70

11.05.00, 14:28


ЭККЛЕЗИАСТ 2


16 Я сказал своему сердцу: «Вот, я превзошел величием и мудро­стью всех, кто владел Иерусалимом раньше». Много мудрости и знаний обрело мое сердце.

17 И устремился я сердцем к тому, чтобы познать, где мудрость, а где — безумство и глупость. Узнал я, что и это — погоня за вет­ром.

18 В великой мудрости есть великая горесть, и кто умножит знание — умножит

скорбь.

2 1 Я сказал себе: «Давай же испытаю тебя весельем, чтобы ты изведал

счастье!» Но вот, и это — пустое.

2 О смехе сказал я: «Безумие!», а о веселье: «К чему оно?»

3 Решил я испытать свое тело вином и, храня в сердце мудрость, предаться

неразумию, чтобы увидеть, в чем счастье людей — что стоит им делать под

небом, пока они живы.

4 Великие дела сотворил я: построил себе дома, насадил виноградники; 5 устроил сады и рощи,

где посадил все плодовые деревья;

6 устроил пруды, чтобы поливать деревья в роще; 7 купил рабов и рабынь,

были у меня и слуги, рожденные в доме; коров, овец и коз у меня было больше, чем у любого, кто жил в Иерусалиме до меня; 8 серебро и золото собрал я, царские сокровища из всех краев; приобрел я

себе певцов и певиц

и отраду мужей — много наложниц.

9 Я стал велик и богат, превзойдя всех, кто жил в Иерусалиме до меня; также и мудрость моя оставалась со мною.


2:8 …много наложниц. – Евр. шидда вэшиддот – едва ли не самое темное

место во всей книге. Шиддот могут быть также переведены как «сундуки» (с

сокровищами) или «музыкальные инструменты».

71


Job01_m5.p65 71

11.05.00, 14:28


ЭККЛЕЗИАСТ 2


10 Чего бы ни пожелали мои глаза, я не отказывал им, и в ве­селье я не

ставил преград своему сердцу, так что сердце мое ве­селилось от всех моих

трудов, и таков был мой удел — благода­ря трудам.

11 И взглянул я на дела своих рук, на труды, совершенные мною, и вот, всё

— пустое, всё — погоня за ветром, и ни в чем нет пользы под солнцем.

12 Захотел я увидеть мудрость, а также безумство и неразу­мие. Ибо что

будет делать преемник царя? Лишь то, что уже делалось.

13 И увидел я, что мудрость лучше неразумия, как свет лучше тьмы.

14 Глаза мудрого зрячи, а глупый во тьме блуждает. Но я понял, что всех

ждет одна участь.

15 И сказал я себе: «Что случится с глупцом, то и со мною. Ради чего тогда

я сделался мудрым?» Сказал я себе, что и это — пустое.

16 Не сохранится навек память о мудром и глупом, и уже вскоре все будут

забыты. Разве мудрый не умрет вместе с глупым?

17 Возненавидел я жизнь, злом показалось мне всякое дело под солнцем. Всё

— пустое, всё — погоня за ветром.

18 Ненавистны мне стали мои труды под солнцем, ибо останется это тому, кто

придет вслед за мною.

19 Будет он мудр или неразумен, кто знает? Но он будет владеть всем, что я

приобрел трудом и мудростью под солнцем. И это — пустое.

20 И отчаялся я во всех трудах своих под солнцем.

21 Случается, что человек, трудившийся с мудростью, знанием и уменьем, всё

оставляет тому, кто не трудился над этим. И это — пустое, это – великое

горе.

22 Что дают человеку его труды и устремления сердца, ради ко­торых он

трудится под солнцем?

23 Все дни его — скорбь, работа — горесть, и по ночам неспокой­но его

сердце. Также и это — пустое.

24 Не в том ли благо для человека, чтобы ел он и пил и позво­лял душе

своей изведать счастье в трудах? Понял я, что это дается лишь рукою

Божьей.

25 Кто ел и наслаждался, как не я?

26 Кто угоден Богу, тому Он дает мудрость, знание и веселье, а грешнику — работу, чтобы он копил, собирал и передавал тому, кто угоден Богу. И это — пустое, это — погоня за ветром.

72


Job01_m5.p65 72

11.05.00, 14:28


ЭККЛЕЗИАСТ 3


3 1 Вcему есть срок, есть время всякому делу под небом.

2 Время рождаться и время умирать; время сажать и время корчевать; 3 время убивать и время исцелять; время рушить и время строить; 4 время плакать и время смеяться; время рыданий и время плясок; 5 время кидать камни и время их собирать; время обнимать и время избегать

объятий;

6 время искать и время терять; время хранить и время отбрасывать; 7 время рвать и время шить; время молчать и время говорить; 8 время любить и время ненавидеть; время войне и время миру.

9 Что пользы человеку в его трудах?

10 Я видел работу, которую дал людям Бог на мученье.

11 Всё, что Бог сотворил, прекрасно во время свое; вложил Он в сердца

людей и вечность, но от начала до конца человек Божьих дел не постигнет.


3:11 …вечность… – В оригинале стоит олам, что может означать «век, вечность» или «мир, вселенная». Изначальным было временное значение; именно оно харак­терно для книг еврейской Библии. В новозаветном греческом

еврейское понятие олам отражается как словом космос («мир»), так и словом

эон («век»).

73


Job01_m5.p65 73

11.05.00, 14:28


ЭККЛЕЗИАСТ 4


12 И узнал я, что нет для людей иного счастья, кроме как ве­селиться и

наслаждаться, пока они живы.

13 И если человек ест и пьет, если он изведал счастье в трудах, то это

дано ему Богом.

14 Узнал я, что всякое Божье дело пребудет вовек: к нему не прибавить, от

него не отнять. Бог делает так, чтобы боялись Его.

15 Что есть, то было и раньше, и что будет, уже было, и Бог воз­вратит

прошедшее.

16 Еще я видел под солнцем место правосудия — и там беззако­ние, место

справедливости — и там злодей.

17 Сказал я себе, что Бог будет судить праведника и злодея, ибо есть время

всякому делу и событию.

18 И сказал я себе: а что до людей, то Бог испытывает их, чтобы показать

им, что они — животные.

19 С людьми случается то же, что и с животными: умирают и те и другие, и

дыхание у тех и других одно, и ничем человек не луч­ше животных, ибо всё — пустое.

20 Всё уходит туда же: из пыли земной всё явилось и всё воз­вращается в

пыль.

21 Кто знает, возносится ли дух человека вверх и нисходит ли дух животного

вниз, в землю?

22 И понял я, что нет для человека ничего лучше, чем наслаж­даться своими

делами. Это его удел, ибо кто покажет ему, что бу­дет после него?

4

1 И увидел я все притеснения, что творятся под солнцем, и слезы

притесняемых, и нет им утешителя. На стороне обидчиков – сила, и утешителя

нет.

2 Я понял, что лучше тем, кто уже умер, чем тем, кто еще жив.

3 А лучше всего тому, кто еще не рожден и не видел злых дел, что творятся

под солнцем.

4 Видел я всякий труд и уменье в делах, рождающее между людьми зависть. И

это — пустое, это — погоня за ветром.

5 Глупый складывает руки и поедает собственную плоть.

6 Лучше одна горсть в покое, чем две горсти в трудах и погоне за ветром.

7 И еще увидел я пустое под солнцем.

8 Человек один, и нет рядом с ним другого, нет у него ни сына, 74


Job01_m5.p65 74

11.05.00, 14:28


ЭККЛЕЗИАСТ 5


ни брата. Нет конца его трудам, и не радует его вид собственно­го

богатства. Для кого же тружусь я и лишаю свою душу счастья? Это — пустое, это – тягостная работа.

9 Двоим лучше, чем одному, ибо их труды вознаградятся.

10 Если упадут, один поднимет другого. А если упадет одинокий и некому его

поднять?

11 Лягут двое, и им тепло, а как согреться одному?

12 И если кто одолеет одного, двое смогут устоять, а тройная нить оборвется не скоро.

13 Лучше бедный, но разумный юноша, чем старый и глупый царь, не желающий внимать советам.

14 Юноша вышел из темницы и стал царем, хотя и родился бед­няком в

царствованье того.

15 И увидел я, что рядом с каждым из живущих, пока он ходит под солнцем, идет ребенок, который займет его место.

16 Бесчислен народ, не счесть и тех, кто жил прежде, однако потомки их не

похвалят. Это — пустое, это — погоня за ветром.

17 Ступай осторожно, направляясь в Божий дом. Лучше приходить туда и

слушать, чем приносить жертву, как глупцы. Они неразумны и потому творят

зло.

5 1 Не давай торопиться устам, и пусть не cпешит твое сердце начать перед

Богом речь. Бог на небе, а ты на земле, пусть же будет речь твоя краткой.

2 Где много работы, там клонит ко сну; где много слов, там гово­рит

глупец.

3 Дав Богу обет,

не откладывая исполни. Неугодны Ему глупцы, ты же исполни свой обет.

4 Лучше не обещать,

чем обещать и не исполнить.


75


Job01_m5.p65 75

11.05.00, 14:28


ЭККЛЕЗИАСТ 5


5 Не позволяй устам вводить тебя в грех: не говори посланнику, что это

была ошибка. Не гневи Бога речами, чтобы не погубил Он дело твоих рук.

6 Где много спят, там много и пустословят. Бойся Бога!

7 Если увидишь в какой земле, что бедного притесняют, что попраны

правосудие и справедливость, не удивляйся тому, ибо над начальником есть

другой начальник, а иные поставлены выше их обоих.

8 Но любой прибыток дает земля, ибо поле и царя кормит.

9 Тому, кто любит серебро, всегда будет его не хватать; тот, кто любит

изобилие, никогда его не достигнет. И это — пустое.

10 Где много богатств, много и едоков. Что пользы хозяину, кроме как

глядеть на это?

11 Сладко спит работник, много он съел или мало, а того, кто богат, сытость лишает сна.

12 Злую беду видел я под солнцем: богатство человека идет ему во вред.

13 Из-за неудачи в делах теряет он свое богатство и ничего не может

оставить родному сыну.

14 Каким вышел человек из материнского чрева, таким и вер­нется — нагим, не унося в руке ничего от своих трудов.

15 Это злая беда: каким пришел он, таким и уйдет, и к чему было трудиться

на ветер?

16 Во все дни он ест во тьме, испытывает множество горестей, болезни и

гнев.

5:5 Т.е. обет дан по ошибке.

76


Job01_m5.p65 76

11.05.00, 14:28


ЭККЛЕЗИАСТ 6


17 И понял я, что лучше всего человеку есть, пить и быть сча­стливым в

трудах под солнцем во все дни, отмеренные ему Бо­гом, ибо это его удел.

18 Если Бог дает человеку имущество и богатства, дает пользо­ваться ими, получить свой удел и наслаждаться трудами, то это дар от Бога.

19 Человек не станет много размышлять о числе дней своей жизни, если Бог

посылает радость его сердцу.

6 1 Видел я под солнцем беду, которая тяжела для человека.

2 Тот, кому Бог дал имущество, богатство и почет, кто ни в чем не

отказывает своей душе, порой не получает от Бога власти пользо­ваться всем

этим, и всё достается чужому. Это — пустое, это – злая беда.

3 Если кто имел сто детей и прожил много лет, и дни его много­численны

были, но не насытился он счастьем и даже остался без погребения, то я

скажу, что выкидыш счастливей,

4 ибо принесен дуновеньем

и во тьму уходит,

и тьма скрывает его имя.

5 Выкидыш даже не знал и не видел солнца, и ему покойней, чем тому.

6 А если бы тот прожил и две тысячи лет, но не видел счастья — не все ли

уходит туда же?

7 Труды человека — для его рта, но не насыщается душа.

8 Чем мудрый лучше глупого? Что пользы бедняку, если он и знает, как

поступать в жизни?

9 Лучше то, что видят глаза, чем то, к чему влечется душа. Это — пустое, это — погоня за ветром.

10 Всему уже есть имя, и известно, что такое человек. Как ему судиться с

тем, кто сильней?

11 Много есть слов пустых — что пользы в них человеку?

12 Кто знает, что лучше для человека в дни пустой его жизни, скользящей, как тень? Кто поведает человеку, что будет после него под солнцем?


6:4 …дуновеньем… – В оригинале – хэвэл.

77

Job01_m5.p65 77

11.05.00, 14:28


ЭККЛЕЗИАСТ 7


7 1 Доброе имя лучше благовоний, день смерти лучше дня рождения.

2 Лучше идти в дом, где плачут, а не в тот дом, где пируют, ибо всех ждет

один конец, и кто жив – пусть помнит об этом.

3 Горести лучше смеха, печаль на лице — сердцу польза.

4 Сердце мудрого — там, где плачут, сердце глупого — где ликуют.

5 Лучше внимать упрекам мудрого, а не песням глупцов.

6 Сучья трещат в огне под котлом – так смеется глупец. Это — пустое.

7 Творя обиды, мудрец лишится ума; подношения развращают сердце.

8 Конец лучше начала, терпенье лучше надменности.

9 Не спеши поддаваться гневу, ибо гнев обитает в груди глупцов.

10 Не спрашивай, почему прежние дни были лучше. Не от мудрости этот

вопрос.

11 Мудрость не хуже, чем наследство, и приносит пользу тем, кто видит

солнце.

12 Мудрость защищает не хуже серебра. Вот польза от знания: мудрость

сохраняет жизнь.

13 Гляди на дела Божьи: искривленное Им кто исправит?

14 В день счастья наслаждайся счастьем, а в день беды замечай: то и другое

сотворил Бог, чтобы не мог человек постичь Его дела.

15 Видел я всякое в дни мои пустые: бывает, что праведник в праведности

гибнет, а злодей во зле долголетен.

16 Не будь ни слишком праведен, ни чрезмерно мудр, чтобы не погубить себя.

17 Не становись злодеем и не будь неразумным, чтобы не уме­реть до срока.

18 Одного держись, но и другого не оставляй: кто боится Бога, избегнет

всех бед.


78


Job01_m5.p65 78

11.05.00, 14:28


ЭККЛЕЗИАСТ 8


19 Кто мудр, тот сильнее, чем десять правителей города.

20 Нет на земле праведника, который бы делал лишь добро и не грешил вовсе.

21 Всего, что говорят, не бери в сердце, чтобы не услышать, как раб твой

злословит тебя.

22 Ведь знает твое сердце, что не раз и сам ты злословил других.

23 Мудростью испытал я всё. Обрету мудрость, говорил я себе — но как она

далека от меня!

24 Прошлое уже далеко, и глубоко оно, глубоко – кто его найдет?

25 Обратился я сердцем к тому, чтобы познать, разведать и отыс­кать

мудрость и толкованье — узнать, в чем глупость злодеев и в чем безумие

неразумных.

26 Нашел я, что женщина горше смерти: она — силок, ее сердце — сеть,

и руки ее — оковы.

Кто угоден Богу, ускользнет от нее,

а грешник будет пойман ею.

27 Вот что нашел я, сказал Проповедник. Слагал я одно с другим и находил

толкованье.

28 А вот что искала душа моя и не сумела найти: из тысячи нашел я одного

мужчину,

но женщины — ни одной.

29 Уразумел я только:

Бог создал человека праведным, но тот слишком многого ищет.

8 1Кто сравнится с мудрецом? Кто всё разъяснит? Мудрость освещает лицо и

смягчает его черты.

2 Помни слово царя и клятву, данную перед Богом.

3 Не спеши уходить от царя и неправого дела не отстаивай, ибо царь сделает

всё, что захочет.


79


Job01_m5.p65 79

11.05.00, 14:28


ЭККЛЕЗИАСТ 8


4 За словом царя — власть; никто не скажет ему: «Что ты де­лаешь?»

5 Исполнив приказ, не попадешь в беду; мудрый помнит о времени и о суде.

6 Всякому делу есть время и суд, ибо злодеяния людские тяжки.

7 Что будет потом, человек не знает – кто поведает ему это?

8 Человек не властен удержать ветер, не властен над днем своей смерти; от

войны нельзя ускользнуть,

и никто не спасется злодейством.

9 Всё это я видел, когда постигал все дела под солнцем. И вот, человек

властвует над человеком и чинит ему зло.

10 Я видел, как хоронят злодеев, а после люди идут домой, прочь от святого

места, — и город забывает злодеев. Это — пустое.

11 Где медлят карать зло,

сердца людей влекутся к злодеяньям.

12 Грешник грешит стократно и долго живет.

Но я знаю: те, кто боится Бога, будут счастливы.

13 А злодей счастлив не будет: он недолговечен, как тень, потому что не

боялся Бога.

14 Есть и еще пустое, творимое на земле: праведники получают удел злодеев, а злые — удел праведных. Я сказал, что и это — пустое.

15 И восхвалил я веселье: нет счастья под солнцем для челове­ка, кроме как

есть и пить и веселиться. Таковы плоды его труда во все дни под солнцем, дарованные ему Богом.

16 Устремился я сердцем к тому, чтобы познать мудрость и рас­смотреть все

труды на земле, из-за которых глаза людей не веда­ют сна ни днем ни ночью.


8:8 …ветер… — Или: «дыхание».

80

Job01_m5.p65 80

11.05.00, 14:28


ЭККЛЕЗИАСТ 9


17 Я видел все Божьи дела, но человеку не постичь того, что происходит под

солнцем. Он не постигнет этого, как бы ни старал­ся, и хотя мудрец скажет, что он-то всё знает, — и ему этого не постичь.

9 1 Всё это брал я в сердце, исследуя всё. В Божьей власти — пра­ведники, и мудрецы, и их дела. Любовь или ненависть ждет его — ничего человек не

знает.

2 Со всеми — одно: одно и то же случается с праведником и со злодеем, с

добрым и чистым и с нечистым, с жертвующим и с не приносящим жертвы, с

добрым и с грешным, с клянущимся и с тем, кто боится клясться.

3 Это зло — повсюду под солнцем: со всеми случается одно. Сердце человека

полно зла и безумия при жизни, а после уходит он к мертвым.

4 Но у всех живущих есть надежда: живой собаке лучше, чем мертвому льву!

5 Живые знают, что умрут, а мертвые не знают ничего — и нет им воздаянья, ибо памяти о них нет.

6 Канула их любовь, их ненависть и страсти, и вовек пребудут они

непричастными к жизни под солнцем.

7 Весело ешь свой хлеб и радостно пей вино: дела твои угодны Богу!

8 Всегда носи белые одежды и умащайся елеем.

9 Радуйся жизни с любимой женою в дни пустые, что даны тебе под солнцем, — в дни твои пустые, ибо таков твой удел в жизни благодаря трудам под

солнцем.

10 Всё, что в силах ты сделать, сделай, ибо в Шеоле, куда ты уйдешь, нет

ни действия, ни разуменья, ни мудрости, ни знанья.

11 Еще я видел под солнцем, что бег – не для быстрых, война – не для

могучих, хлеб – не для мудрецов,

9:10 Шеол – Нижний мир, обитель мертвых. Сюда попадают и праведники и

грешники. Бытие душ в Шеоле призрачно: то ли они есть, то ли их нет (судя

по этому стиху, скорее – нет). Перевод «преисподняя» совершенно

неприем­лем, поскольку преисподняя – это ад, место, где мучатся грешные

души, а в Шеоле ничего подобного не происходит. Лучше, по-видимому, не

изобретать описательные конструкции типа «царство теней», а оставить это

слово без пе­ревода.

81


Job01_m5.p658111.05.00, 14:48


ЭККЛЕЗИАСТ 10


богатство – не для разумных

и не для знающих – милости.

Каждому — свой срок и судьба.

12 Срока своего не знает человек,

и как рыбы попадают в злую сеть,

как птицы запутываются в силке,

так люди бывают застигнуты злым часом, который приходит внезапно.

13 Видел я под солнцем и иную мудрость — и счел ее великой.

14 Был небольшой город, и жителей в нем немного; подступил к нему могучий

царь и окружил осадным валом.

15 Но нашелся там мудрый бедняк, и спас он своею мудростью этот город. А

после никто из горожан о том бедняке и не вспомнил.

16 И сказал я, что мудрость лучше силы, но мудрость бедняка презирают и не

слушают его слов.

17 Тихая речь мудреца слышнее, чем крики начальника над глупцами.

18 Мудрость лучше, чем оружие, но один глупец может многое погубить.

10 1 От мертвых мух смердят и бродят благовония; малая глупость перевесит

и мудрость, и почет.

2 Сердце мудрого влечется вправо, а сердце глупого — влево.

3 И пусть неразумный просто идет по дороге — всем видно, как он глуп.

4 Если правитель на тебя разгневан, не беги прочь: кто владеет собой – тому многое простят.

5 Видел я также под солнцем зло, творимое владыкой по заблужденью: 6 глупость вознесена высоко, а богачи сидят на земле.

7 Я видел, как рабы скакали на лошадях, а вельможи шли пешком, как рабы.

8 Кто роет яму, сам в нее упадет; кто проломит стену, того укусит змея.

9 Каменотес поранит себя, и дрова колоть опасно.

82


Job01_m5.p65 82

11.05.00, 14:48


ЭККЛЕЗИАСТ 11


10 Если железо притупилось и ты его не наточишь, то придется напрячь силы, а нужна была мудрость.

11 Если еще до заклинания укусит кого змея, то уже не нужен заклинатель.

12 Слова мудреца — услада, а глупого поглотят его собственные уста.

13 Начало его речей неразумно, а конец их — злое безумство.

14 Неразумный многословен, но не дано человеку знать, что бу­дет после

него — кто поведает ему это?

15 Работа утомляет глупца — он не знает, как дойти до города.

16 Горе тебе, страна, чей царь — из слуг, а вельможи пируют с утра!

17 Счастлива ты, страна, чей царь — из знатного рода, а вельможи едят в

урочный час – подкрепляются, но не пьянствуют!

18 В доме ленивого просядет потолок; где не утруждают рук, там протечет

крыша.

19 Пиры — для радости, вино — для веселой жизни, а серебро — ответ на все

вопросы.

20 И в мыслях не злословь царя, даже в спальне не говори дурно о богатом: птицы небесные передадут твое слово, крылатые разгласят твою речь.

11 1 Пусти свой хлеб по воде — через много дней его найдешь.

2 Раздавай, что имеешь, семерым или восьмерым: не знаешь, какая беда на

землю придет.

3 Если тучи полны дождем, они прольют его на землю; упадет дерево к югу

или к северу — куда упадет, там и лежит.

Загрузка...