ieremija.p6513503.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 37


27 После того как царь сжег свиток с речами, которые записал Барух, из уст

Иеремии, было Иеремии слово Господне: 28 – Возьми другой свиток и запиши в него все прежние речи, что были в

первом свитке, в том, который сжег Иоаким, царь Иудеи. 29 И скажи Иоакиму, царю Иудеи:

Так говорит Господь:

– Ты сжег этот свиток, сказав: «Напрасно ты, Иеремия, напи­сал, что придет

царь Вавилона и землю сию уничтожит, истребит на ней и людей, и животных!»

30 Потому так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудеи: – Не будут его

потомки восседать на престоле Давида. Труп его будет брошен на зной

дневной, на холод ночи. 31 Я покараю Иоаки-ма, потомков его и слуг за их

преступления. Я пошлю на них, на жителей Иерусалима, на людей Иудеи все те

беды, которые Я пред­рекал им, но они не слушали.

32 Иеремия взял другой свиток и дал его писцу Баруху, сыну Не-рии. Барух, из уст Иеремии, записал туда все речи первого свитка, который сжег на огне

Иоаким, царь Иудеи. И много похожих ре­чей было добавлено.

37 1 После Иехонии, сына Иоакима, царем стал Седекия, сын Иосии: Навуходоносор, царь Вавилона, сделал его царем над Иудеей. 2 Седекия, его

слуги и народ страны не повиновались словам Господа, которые Господь

говорил через пророка Иеремию.

3 Царь Седекия послал к пророку Иеремии Иегухала, сына Ше-лемии, и

священника Софонию, сына Маасейи, чтобы они попро­сили его: – Помолись о нас Господу, Богу нашему!

4 В то время Иеремия свободно жил среди людей, и его не бросали


мом VII в. до н. э., в настоящее время хранится в Музее Израиля

(Иерусалим). Имя Нерия – редкое. В Ветхом Завете оно встречается только в

книге Иеремии и только у одного персонажа – отца Баруха и Серайи. Поэтому

велика вероятность, что най­денный оттиск сделан рукой того самого Баруха, который записал речи Иеремии.

36:30 Труп его будет брошен… — Ср. Иер 22:19.

37:3 …Иегухала, сына Шелемии, и священника Софонию, сына Маасейи… — В

Иер 21:1 говорится, что к пророку были посланы священник Софония и Пашхур, сын Мал-кии. Согласно Иер 38:1-4, Иегухал, сын Шелемии, вместе с прочими

вельможами побуждал царя Седекию к убийству Иеремии.

136


ieremija.p65 136

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 37


в тюрьму. 5 Войско фараона выступило из Египта, и халдеи, осаждав­шие

Иерусалим, получили весть об этом и отошли от Иерусалима.

6 И было пророку Иеремии слово Господне.

7 Так говорит Господь, Бог Израиля: – Царю Иудеи, пославшему вас вопросить

Меня, скажите так:

Войско фараона выступило вам на помощь, но оно вернется в свою страну, в

Египет. 8 И халдеи вернутся сюда, снова осадят этот го­род, захватят его и

сожгут огнем!

9 Так говорит Господь:

– Не обольщайтесь, не думайте, что уйдут отсюда халдеи! Ибо не уйдут они.

10 Даже если бы вы разбили войско халдеев, которое воюет с вами, и

остались бы у них лишь раненые, то и тогда они поднялись бы, вышли из

своих шатров и сожгли бы этот город огнем.

11 Когда войско халдеев отошло от Иерусалима, отступая перед войском

фараона, 12 Иеремия пошел из Иерусалима в землю Вени-аминову – бежал из

города вместе с народом. 13 Но когда Иеремия проходил через Вениаминовы

ворота, находившийся там началь­ник стражи по имени Ирия, сын Шелемии, внук Ханании, схватил пророка Иеремию и сказал: – Ты хочешь перебежать к халдеям!

14 Иеремия ответил:

– Ложь! Я не бегу к халдеям.

Но Ирия его не слушал. Он схватил Иеремию и привел к вель­можам. 15

Вельможи разгневались на Иеремию. Они избили его и

37:5 Войско фараона выступило из Египта, и халдеи, осаждавшие Иерусалим, по­лучили весть об этом и отошли от Иерусалима. — Это произошло, по-видимому, в течение 588 г. до н. э. События этой главы относятся к тому

же времени, что и со­бытия 21-й главы (ср. Иер 37:3 и 21:1) и 34-й (ср.

Иер 37:5 и 34:21). Речь здесь идет о попытке фараона Априя (Хофра, ср. Иер

44:30) помочь своему союзнику – иудей­скому царю Седекии.

37:12 …бежал из города вместе с народом. — Более распространено иное

понима­ние этого места: «…чтобы получить там свою долю среди народа».

Считается, что речь идет о поле возле Анатота, которое Иеремия купил у

своего двоюродного бра­та Ханамэла (см. гл. 32). Это, однако, маловероятно, потому что поле Иеремия ку­пил будучи уже в тюрьме, то есть

после описываемых событий. Наш перевод осно­вывается на интерпретации

глагольного корня qlx (традиционно: «иметь долю») в значении «бежать».

Такой же вариант перевода зафиксирован в некоторых руко­писях Септуагинты.

37:13 Ты хочешь перебежать к халдеям! — Судя по Иер 38:19 и 39:9 (52:15), число перебежчиков было велико. Сам пророк Иеремия призывал жителей

Иерусалима бежать к вавилонянам (Иер 21:9; 38:2).

137


ieremija.p65 137

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 38


заключили под стражу, в дом писца Иегонатана (этот дом сделали тюрьмой).

16 Так Иеремия оказался в подземной темнице и проси­дел там много дней.

17 Царь Седекия послал за Иеремией. Того привели во дворец, и царь тайно

спросил его:

– Было ли слово от Господа?

Иеремия ответил:

– Было!

И сказал Иеремия:

– Ты попадешь в руки царя вавилонского.

18 Иеремия также сказал царю Седекии: – Чем я виноват перед тобою, перед

твоими слугами и всем

этим народом, за что вы бросили меня в тюрьму? 19 Где же ваши пророки, которые вам вещали: «Не придет к вам царь Вавилона, на землю эту!»? 20 О

владыка мой, царь, послушай меня, мольбу мою не отвергни! Не отправляй

меня назад, в дом писца Иегона-тана, ведь я умру там.

21 По приказу царя Седекии Иеремию отправили на двор стра­жи. Там ему

выдавали в день по одной лепешке с улицы пекарей, пока не кончился весь

хлеб в городе.

Итак, Иеремия оставался на дворе стражи.

38 1 Шефатия, сын Маттана, Гедалия, сын Пашхура, Иегухал, сын Шелемии, и

Пашхур, сын Малкии, слышали, как Иеремия говорил всему народу такие слова: 2 Так говорит Господь: – Кто останется в этом городе, тот умрет – от меча, от голода и

мора. Кто выйдет к халдеям, тот останется жив – жизнь и будет ему

наградой, будет он жить!

3 Так говорит Господь:

– Этот город будет отдан войску царя вавилонского, царь за­хватит город!

4 Вельможи сказали царю:

– Надо убить этого человека, ибо он, говоря такие слова, ос­лабляет

воинов, оставшихся в городе, и весь народ! Не добра он желает народу, а

только зла.

5 Царь Седекия сказал: – Он в ваших руках, ибо царь перед вами бессилен!

138


ieremija.p65 138

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 38


6 Иеремию схватили и бросили в яму для воды (эта яма на дво­ре стражи

принадлежала царскому сыну Малкии). Иеремию спус­тили туда на веревках. В

яме тогда не было воды, а только жидкая грязь, и в эту грязь Иеремия

погрузился.

7 Эведмелех, эфиоп, евнух при царском дворце, услыхал, что Иеремию бросили

в яму. Царь в это время сидел у Вениамино-вых ворот. 8 Эведмелех вышел из

царского дворца и сказал царю:

9 - Владыка мой, царь! То, что сделали эти люди с пророком Иеремией, -

злодейство! Они бросили его в яму, и он умрет там от голода, ведь в городе

нет уже хлеба.

10 Царь приказал Эведмелеху, эфиопу: - Возьми отсюда тридцать человек и подними пророка Иере­мию из ямы, пока

он не умер.

11 Эведмелех взял с собою людей и пришел в царский дворец, в кладовую

одежды. Он забрал оттуда старые тряпки и изношенную одежду и спустил всё

это на веревках в яму к Иеремии. 12 Эведме-лех, эфиоп, сказал Иеремии: - Обвяжи себя веревкой под мышками, а под веревку подложи старые тряпки и

изношенную одежду.

Иеремия так и сделал. 13 Стали поднимать Иеремию на ве­ревках и вытащили

его из ямы. И остался Иеремия на дворе стражи.

14 Царь Седекия послал за ним. Привели пророка Иеремию к третьему входу

Дома Господнего, и там царь сказал Иеремии: - Я спрошу тебя, а ты ничего от меня не скрывай.

15 Иеремия сказал Седекии:

- Если поведаю тебе, разве ты не предашь меня смерти? Если посоветую, ты

меня не послушаешь.

16 Царь Седекия тайно поклялся Иеремии: - Жив Господь, который дал нам жизнь! Я не предам тебя смер­ти и не отдам

в руки тех, кто смерти твоей жаждет.

38:6 Иеремию схватили и бросили в яму для воды… — В этой главе вновь

расска­зывается о том, как Иеремия был брошен в подземную каменную

цистерну, исполь­зуемую в качестве тюрьмы (ср. Иер 37:15-16). По-видимому, в 37-й и 38-й главах пр иводятся два ва р ианта рас сказа об одном и том

же с обыт и и.

· … ( эта яма на дворе стражи пр ина длежала царском у сыну Малки и). — В Ие р 37:15 и 38: 26 говори тся, что тюрьма , куда заклю ч или Иеремию , распола гал ась в доме писца Иегонатана.

38:11 …в кладовую одежды. — Перевод по конъектуре (ср. 4 Цар 10:22). В

масо-ретском тексте: «…под сокровищницу».

139


ieremija.p6513903.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 38


17 И сказал Иеремия Седекии:

Так говорит Господь, Бог Воинств, Бог Израиля: – Если ты выйдешь к

военачальникам царя вавилонского, ты спасешь свою жизнь, и город этот не

будет сожжен огнем. Ты оста­нешься жив, вместе со всем своим домом. 18

Если же не выйдешь к военачальникам царя вавилонского, этот город будет

отдан хал­деям, они сожгут его огнем, и сам ты не спасешься от их рук.

19 Царь Седекия ответил Иеремии: – Я боюсь иудеев, которые перебежали к

халдеям. Если меня

выдадут им, они надо мной надругаются.

20 Иеремия сказал: – Не выдадут! Повинуйся словам Господа, которые я

возвещаю

тебе, и будешь ты благополучен, спасешь свою жизнь. 21 Если же ты

откажешься выйти из города – то слушай, какое видение явил мне Господь: 22

вот, всех жен, оставшихся во дворце царя Иудеи, уводят к военачальникам

царя вавилонского, и говорят эти женщины: «Подстрекали тебя, убедили друзья твои!

А когда увяз ты в трясине, они бежали».

23 Всех твоих жен и сыновей уведут к халдеям, и сам ты не спа­сешься от

рук халдеев, будешь схвачен царем Вавилона, а город этот будет сожжен

огнем.

24 Седекия сказал Иеремии: – Пусть никто не узнает об этом, и тогда ты

останешься жив.

25 Если вельможи прослышат, что я говорил с тобою, придут к тебе и скажут: «Расскажи-ка, что ты сказал царю и что царь сказал тебе; ничего от нас не

скрывай, иначе мы убьем тебя», – 26 ответь им: «Я умолял царя не

возвращать меня в дом Иегонатана, на верную смерть».

27 И пришли к Иеремии вельможи, стали его расспрашивать. Иеремия ответил

им так, как велел царь. И вельможи больше ни о чем его не спросили, ведь

никто не знал, о чем был тот разговор.


38:23 …а город этот будет сожжен огнем. — Перевод по Септуагинте (ср.

Иер 38:17). Масоретский текст: «…а город этот ты сожжешь огнем».

38:26 …ответь им: «Я умолял царя не возвращать меня в дом Иегонатана, на

вер­ную смерть». — Судя по Иер 37:20, так оно и было. Таким образом, царь

предлагает пророку не солгать, а лишь не полностью пересказывать

состоявшийся разговор.

140


ieremija.p65 140

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 39


28 Иеремия оставался на дворе стражи до того дня, когда Иеруса­лим был

взят.

И вот, Иерусалим был взят.


39 1 В девятый год правления Седекии, царя Иудеи, в десятом месяце, Навуходоносор, царь Вавилона, со всем своим войском подошел к Иерусалиму и

осадил его.

2 В одиннадцатый год правления Седекии, в девятый день чет­вертого месяца, городская стена была пробита. 3 Вельможи царя вавилонского вошли в город и

воссели у Средних ворот. Это были: Нергал-сар-эцер из Самгара, Неву-сар-сехим, начальник евнухов, Нергал-сар-эцер, военачальник, и все

остальные вельможи царя вавилонского.

4 Увидев это, Седекия, царь Иудеи, и все воины бежали – ночью они вышли из

города через царский сад, через ворота меж­ду двумя стенами, и отправились

по дороге на Араву. 5 Войско хал-39:1 В девятый год правления Седекии… в

десятом месяце, Навуходоносор… подо­шел к Иерусалиму… — 588 г. до н.

э. Параллельный рассказ о падении Иерусалима содержится в Иер 52 и 4 Цар

25. Первые десять стихов этой главы совпадают, за исключением некоторых

деталей, с Иер 52:4-16 и 4 Цар 25:1-12.

39:2 В одиннадцатый год правления Седекии, в девятый день четвертого

месяца, городская стена была пробита. — 586 г. до н. э.

39:3 Вельможи царя вавилонского вошли в город и воссели у Средних ворот. — Эта

ддуетеа·тл д Эьа тли ео не б,а ывз валваиин..и.л —о е н вВсок рсипоеит и

сукмпеео нвмаа ив пниеалрюое нтмссеякж итахою лв тьоскеяон с аз чтд аие

лст ььу н.лиамкоив. Ни евевлсьегмдоаж я, с кноот, очртыо йс тсолиет-здесь

за масоретским текстом – передача имени или титула. В Иер 52 и 4 Цар 25

сспкои·мс о т.к.е.Нкв сеетрлегьа эмлто-исж аи ром-тэесцнуеатр с питезвр

уСе едатам.нгыар иа,н Начеев:у «-с..а.Нр-есрегхаилм,санра-чэацлеьрн,и Ск

аемвнгаухро-вн.е..в —у , СВ а мр-ассеохриемт-, начальник евнухов…» Наш перевод основывается на следующих соображениях: 1) из множества известных нам вавилонских имен ни одно не содержит

элемента, который мог бы коррелировать со словом Самгар; 2) в вавилонских

источниках упоми­нается зять Навуходоносора Нергал-шарри-уцур, владыка

Син-магира (Син-магир – область на севере Вавилонии); 3) многие

вавилонские имена начинаются с Набу (имя бога) – например, имя

Навуходоносор (Набу-кудурри-уцур); 4) в Септуагинте еврей-сккоот·мо ру .о

. С.гНоае мнргагаачрли—ннсеааверут-,с эяСц еасрпр,-и свсеоохекин мвае

чслаоьломьтновижект.. с.С.т лв— уо евПто о С«- вавоми едангиоа мчтоа, млНьу на, витуокст»ах–жа ерп .рНеедрпгоалло-жс аирт-еэлцьенры, йс

перевод древнееврейского слова рав-маг, которое, в свою очередь, передает

какой-то вавилонский титул. Иное понимание: «начальник астрологов, магов».

39:4 …Седекия, царь Иудеи, и все воины бежали… — Согласно Иер 52:7, вавилоняне в тот момент еще не вошли в город. Скорее всего, в 39:3 описаны

события, которые

пмроор·ия з нАо ашраслвеиав ен—ре е д тдоаок, аАн пка аоз быс лсвкеао

ебгтеосг ясз т а ввл аиБ вСиаеб днлеаик июи игде ои. л еигноа в, опирноотвя.нувшаяся от Галилейского

141


ieremija.p65 141

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 39


деев пустилось за ними в погоню и настигло Седекию на Иери­хонской

равнине. Схватили Седекию и привели к Навуходоносо­ру, царю Вавилона, в

Ривлу, что в земле Хамат, и там Навуходо­носор объявил ему приговор. 6 В

Ривле, на глазах у Седекии, царь Вавилона убил его сыновей, и всю знать

Иудеи перебил царь ва­вилонский. 7 Затем он ослепил Седекию, заковал его в

цепи и увел в Вавилон.

8 Царский дворец и дома простолюдинов халдеи сожгли огнем, а стены

Иерусалима разрушили. 9 Затем Невузарадан, начальник те­лохранителей, увел

в Вавилон уцелевших жителей города, перебеж­чиков, перешедших к нему, и

весь оставшийся народ. 10 Лишь часть бедняков, тех, у кого ничего не было, Невузарадан, начальник те­лохранителей, оставил в Иудее и дал им

виноградники и поля.

11 Навуходоносор, царь Вавилона, отдал Невузарадану, началь­нику

телохранителей, такой приказ об Иеремии: 12 – Забери его и позаботься о нем. Не делай ему никакого зла; как он тебе

скажет, так и поступи с ним.

13 Невузарадан, начальник телохранителей, а также Неву-шаз-бан, начальник

евнухов, Нергал-сар-эцер, военачальник, и остальные вельможи царя

вавилонского 14 послали за Иеремией. Они забра­ли его со двора стражи и

передали Гедалии, сыну Ахикама, внуку Шафана, чтобы тот отправил Иеремию

домой. Так Иеремия остался среди своего народа.

15 Когда Иеремия был еще в заключении на дворе стражи, было ему слово

Господне:

16 – Иди и скажи Эведмелеху, эфиопу: Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: – Теперь Я исполню слова Мои об этом городе, не на благо ему, а на горе!

Настанет день, и ты увидишь это воочию. 17 Но тебя Я избав­лю в тот день, – говорит Господь, – ты не попадешь в руки людей, которых ты боишься, 18

ибо Я спасу тебя. Ты не падешь от меча, жизнь и будет тебе наградой, ибо

ты на Меня уповал, – говорит Господь.


39:5 Ривла — город в Сирии, на берегу реки Оронт, в 11 км к югу от Кадеша.

За двадцать лет до описываемых событий фараон Нехо II взял в Ривле под

стражу

ин уыдй·е йг Зосекрмоолгд оя Х Хцааа мрмаяа) тИ. о—ахоабзлаас(т4ь Ц ва Ср

и2р3и:3и3 с).центром в одноименном городе (современ-39:9 …Невузарадан, начальник телохранителей… — Тот же титул носил Потифар (Быт 37:36).

Другое понимание этого титула: «начальник поваров».

142


ieremija.p65 142

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 40


40 1 Вот слово, которое было Иеремии от Господа, после того как

Невузарадан, начальник телохранителей, отпустил Иеремию из Рамы

(Невузарадан отыскал Иеремию, закованного в цепи, среди пленников, угоняемых из Иерусалима и Иудеи в Вавилон).

2 Привели Иеремию к начальнику телохранителей, и тот сказал Иеремии: – Господь, Бог твой, предрек беду этому месту. 3 И теперь исполнил, совершил Господь то, о чем говорил, ибо вы греши­ли пред Господом, голосу

Его не повиновались – потому и слу­чилось с вами всё это. 4 Но сегодня я

освобождаю тебя от оков, что на твоих руках. Если хочешь идти со мною в

Вавилон, иди, и я позабочусь о тебе; если же не хочешь идти со мною в

Вави­лон, оставайся. Смотри, вся страна пред тобою – куда захочешь и

сочтешь нужным идти, туда и иди. 5 Если ты останешься, то возвращайся к

Гедалии, сыну Ахикама, внуку Шафана, кото­рого царь вавилонский назначил

правителем над городами Иудеи. Живи при нем, среди этого народа, или же

иди, куда сочтешь нужным.

Начальник телохранителей дал Иеремии еды и подарок и отпу­стил его.

6 Иеремия пришел в Мицпу, к Гедалии, сыну Ахикама, и жил при нем, среди

людей, которые были оставлены в стране.

7 Военачальники, которые скрывались со своими людьми в пу­стыне, узнали, что царь Вавилона назначил Гедалию, сына Ахика-ма, правителем над страной, правителем над мужчинами, женщи­нами и детьми – самыми бедными жителями

страны, которые не были угнаны в Вавилон. 8 И пришли к Гедалии, в Мицпу, со своими


40:1 Вот слово, которое было Иеремии от Господа, после того как

Невузарадан, начальник телохранителей, отпустил Иеремию из Рамы… — До

Иер 42:10 прямая речь Господа отсутствует. По-видимому, Иер 40:1

представляет собой заголовок к нескольким последующим главам книги, в

которых рассказывается о деятельности Иеремии после падения Иерусалима.

40:5 Если ты останешься, то возвращайся к Гедалии… — Перевод по Пешитте.

Масоретский текст неясен, распространена такая его интерпретация: «Не

успел Иеремия отойти, как Невузарадан добавил: Возвращайся к Гедалии…»

40:6 Мицпа — Речь идет о городе Мицпе в земле Вениаминовой. Местоположение

Мицпы Вениаминовой точно не известно, вероятно – в 12 км к северу от

Иерусалима.

40:7 Военачальники, которые скрывались со своими людьми… — Стихи Иер

40:7-9 и 41:1-3 совпадают с рассказом в 4 Цар 25:23-25.

143


ieremija.p65 143

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 41


людьми Измаил, сын Нетании, Иоханан и Ионатан, сыновья Кареаха, Серайя, сын Танхумета, сыновья Эфая из Нетофы, Иеза-ния, сын жителя Маахи.

9 Гедалия, сын Ахикама, внук Шафана, поклялся им и их людям: - Не бойтесь, служите халдеям, оставайтесь в стране, слу­жите царю

Вавилона, и вы будете благополучны! 10 Я остаюсь в Мицпе, чтобы служить

халдеям, которые приходят к нам, а вы запасайте вино, летние плоды и

оливковое масло, наполняйте ваши сосуды и живите в городах, которыми вы

завладели.

11 Иудеи в Моаве, в стране сынов Аммона, в Эдоме и в осталь­ных странах

также услыхали, что царь вавилонский оставил часть народа в Иудее и

назначил там правителем Гедалию, сына Ахика­ма, внука Шафана. 12 Вернулись

эти иудеи из тех мест, куда прежде бежали. Они пришли в Иудею, к Гедалии в

Мицпу, и появились у них в изобилии вино и летние плоды.

13 Иоханан, сын Кареаха, и все военачальники, которые скрыва­лись в

пустыне, пришли к Гедалии в Мицпу. 14 Они сказали Гедалии: - Неужели ты не знаешь, что Баалис, царь аммонитян, послал Измаила, сына

Нетании, чтобы тот убил тебя?

Но Гедалия, сын Ахикама, не поверил им. 15 Иоханан, сын Ка­реаха, тайно

сказал Гедалии в Мицпе:

- Позволь, я пойду и убью Измаила, сына Нетании, и никто ничего не

узнает! Зачем допускать, чтобы он убил тебя и все иудеи, которые собрались

к тебе, снова были рассеяны, чтобы остаток Иуды погиб?

16 Гедалия, сын Ахикама, ответил Иоханану, сыну Кареаха: - Не делай этого! Неправду ты говоришь об Измаиле.

41 1 В седьмом месяце в Мицпу, к Гедалии, сыну Ахикама, пришел Измаил, сын

Нетании, внук Элишамы, с десятью своими людьми. Был он царского рода, из

числа царских сановников. Гедалия и Измаил вместе пировали в Мицпе. 2 И

вот, Измаил, сын Нетании, и десять человек, что были при нем, поднялись и

убили


40:8 Нетофа — небольшой город в Иудее, близ Вифлеема. Согласно 4 Цар

25:23, из Н·41е М:т1о аВфа ыхс еа дп —ьрмо ооибмс лх маоесдтсияьлц в еС

.С.е. ир—ра йиНяие,,я сксы нюно г ,у Тв ао кнт ах гку оомрмеыт га оХ.

деурмпроони. зошли описываемые в этой

главе события: возможно, в том же году, когда пал Иерусалим (586 г. до н.

э.), а быть может, через несколько лет после падения Иерусалима.

144


ieremija.p65 144

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 41


мечами Гедалию, сына Ахикама, внука Шафана, – убили того, кого царь

вавилонский назначил правителем над страной. 3 И всех иудеев, которые были

при Гедалии в Мицпе, убил Измаил, а также воинов-халдеев, которые там

находились.

4 На следующий день после убийства Гедалии, когда еще никто ничего не

знал, 5 пришли восемьдесят человек из Шехема, Си-лома и Самарии. Бороды у

них были сбриты, одежды разорва­ны, тела покрыты порезами. Они несли

хлебные дары и благо­вония для Дома Господнего. 6 Измаил, сын Нетании, вышел из Мицпы им навстречу. Он шел и плакал, а когда приблизился к ним, сказал:

– Идите к Гедалии, сыну Ахикама.

7 Как только они вошли в город, Измаил, сын Нетании, со своими людьми

перебил их, а трупы бросил на дно ямы для воды. 8 Десять человек из этих

восьмидесяти взмолились к Измаилу:

– Не убивай нас! Есть у нас тайники в поле, там – зерно, яч­мень, оливковое масло и мед.

Измаил не стал убивать их, как остальных. 9 Яма для воды, куда Измаил

бросил трупы убитых им людей, была той большой ямой, которую сделал

некогда царь Аса, обороняясь от Ваасы, царя из­раильского. Эту яму Измаил, сын Нетании, наполнил убитыми. 10 Измаил увел из Мицпы в плен всех

оставшихся там людей – и царских дочерей, и всех прочих людей, оставшихся

в Мицпе, над которыми Невузарадан, начальник телохранителей, поставил

Ге-далию, сына Ахикама. Измаил, сын Нетании, взял их в плен и по­вел к

аммонитянам.

11 Иоханан, сын Кареаха, и его военачальники узнали, какое злодеяние

совершил Измаил, сын Нетании. 12 Они собрали людей и вышли, чтобы

сразиться с Измаилом, сыном Нетании. Настигли


41:5 Шехем — город близ горы Гаризим. Один из важнейших политических и

рел·иги…отзенлыах п цокенрытртоыв пдорреевзнаемгио. И—зрРаеичлья и. дет

о ритуальных порезах, нанесенных в

змнеа ·кк ттОронамиуу рн аве.срлеим хенлеибнбыыел д уажрые

ирабзлраугшовеонн.и Пя дол-вяи Ддоиммао ГмОуС, ПзОдДеНсЕьГОр. е—ч ьХ

ирадмет в о И кеаркуосмал-ито-культовом центре в самой Мицпе или

неподалеку от нее (возможно, в Бет-Эле). 41:9 …убитых им людей, была той

большой ямой… — Перевод по Септуагинте.

Мас·ор..е.стдсеклиайл тнеекксотг:да«.ц..алрюьд Аейса, ,к ообтоорроыняхя

осьн оутбиВлаарсуык.о..й — Г еСдра.л 3и иЦ..а.»р 15:16, 22.

145


ieremija.p6514503.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 42


они его у Большого пруда, что в Гаваоне. 13 Люди, захваченные Измаилом, возликовали, увидев Иоханана, сына Кареаха, и его военачальников. 14 Все

люди, которых Измаил угнал из Мицпы, повернули назад и присоединились к

Иоханану, сыну Кареаха. 15 Но сам Измаил, сын Нетании, с восемью своими

людьми усколь­знул от Иоханана и ушел к аммонитянам.

16 Иоханан, сын Кареаха, и его военачальники забрали с собою всех

оставшихся людей, которых Измаил, сын Нетании, после убийства Гедалии, сына Ахикама, угнал из Мицпы, - мужчин, спо­собных носить оружие, женщин, детей и евнухов. Иоханан забрал их из Гаваона, 17 и отправились они в

путь. Они остановились в Герут-Кимгаме, близ Вифлеема, чтобы затем бежать

в Египет -18 от халдеев, которых они боялись. Ведь Гедалию, сына Ахикама, убитого Измаилом, сыном Нетании, сам вавилонский царь назна­чил правителем

над страной.

42 1 Все военачальники, Иоханан, сын Кареаха, Азария, сын Хошайи, и весь

народ, от мала до велика, пришли 2 и сказали пророку Иеремии: - Исполни нашу мольбу! Помолись о нас Господу, Богу твоему, помолись об

этих уцелевших людях! Ты видишь, немного нас ос­талось, а были мы

многочисленны. 3 Пусть укажет нам Господь, Бог твой, какой путь нам

избрать и что делать.

4 Пророк Иеремия ответил:

- Я внял вашей мольбе, я помолюсь Господу, Богу вашему, как вы просите.

Всё, что ответит вам Господь, я возвещу вам, не утаю ни слова.

5 Они сказали Иеремии:

- Да будет Господь нам свидетелем, правдивым и верным: мы всё сделаем так, как скажет нам через тебя Господь, Бог твой! 6 Будь

41:12 …у Большого пруда, что в Гаваоне. — Во время археологических

раскопок на территории древнего Гаваона была обнаружена грандиозная

система искусст­венных водоемов, вырубленных в камне. По-видимому, это и

был Большой пруд (буквально - «Большие воды»).

41:16 …которых Измаил, сын Нетании… угнал из Мицпы… — Перевод по

конъектуре. Масоретский текст: «…которых он вернул от Измаила, сына

Нетании, из Мицпы…»

4 1:17 Герут-Кимгам — Эт от топоним встречается толь ко здесь.

· …чтобы затем бежа ть в Египет… — В Египте в это время правил фараон

Ап-рий, быв ший союзн ик Седеки и .

42:1 …Азария, сын Хошайи… — Так в Септуагинте (ср. также Иер 43:2). В

масо-ретском тексте: «…Иезания, сын Хошайи…»

146


ieremija.p65 146

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 42


то доброе слово или злое, мы подчинимся голосу Господа, Бога нашего, к

которому мы тебя посылаем. И будем мы благополучны, повинуясь голосу

Господа, Бога нашего.

7 Через десять дней было Иеремии слово Господне. 8 Призвал Иеремия

Иоханана, сына Кареаха, и всех его военачальников, и весь народ, от мала

до велика, 9 и сказал им:

Так говорит Господь, Бог Израиля, к которому вы посылали меня, чтобы я

молился о вашем прошении:

10 – Если вы останетесь на этой земле, Я укреплю вас и не разру­шу, насажу

вас и не вырву, ибо Я сожалею о беде, которую Я послал вам. 11 Не бойтесь

царя вавилонского, которого вы боитесь, не бой­тесь его! – говорит

Господь. – Ибо Я с вами, Я спасу вас, от его руки вас избавлю. 12 Милостью

Я одарю вас, и он вас помилует, вернет вас на вашу землю.

13 Если же вы, не повинуясь голосу Господа, Бога вашего, ска­жете: «Мы не

будем жить на этой земле», – 14 если скажете: «Мы пойдем в Египет, и там

войны не увидим, боевой трубы не услы­шим, голодать не будем, там станем

жить!» – 15 то слушай такое слово Господне, остаток Иуды!

Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: – Если вы решите уйти в Египет, придете туда и там поселитесь, 16 то меч, которого вы боитесь, настигнет вас там, в Египте, и го­лод, которого вы

страшитесь, последует за вами туда, в Египет, и там вы умрете! 17 Все

люди, решившие идти в Египет, чтобы там поселиться, умрут от меча, от

голода и мора. Никто из них не вы­живет, не спасется от беды, которую Я

пошлю им.

18 Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: – Яростный гнев Мой пролился

на жителей Иерусалима, так и

на вас прольется Моя ярость, когда вы придете в Египет! Вы будете обречены

на проклятие и ужас, поношение и позор, и не увидите вы больше этого

места.

19 Остаток Иуды! Господь сказал вам: «Не идите в Египет!» Знай­те, что

сегодня я предостерег вас. 20 Вы согрешили против самих себя! Ведь вы

послали меня к Господу, Богу вашему, сказав: «По­молись о нас Господу, Богу нашему, и всё, что скажет Господь, Бог наш, возвести нам – мы всё

исполним». 21 И сегодня я возвестил вам это, но вы не повинуетесь голосу

Господа, Бога вашего, всему

147


ieremija.p6514703.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 43


тому, что Он повелел вам через меня. 22 Знайте же, что вы умрете от меча, от голода и мора – в том месте, куда вы хотите идти, что­бы там

поселиться!

43 1 Иеремия возвестил всему народу слово Господа, Бога их, то слово, которое Господь, Бог их, послал народу через Иеремию. 2 Тогда Азария, сын

Хошайи, и Иоханан, сын Кареаха, со всеми дерзкими людьми сказали Иеремии

так:

– Ты лжешь! Не посылал тебя Господь, Бог наш, чтобы ты гово­рил: «Не идите

в Египет, не селитесь там!» 3 Это Барух, сын Нерии, подстрекает тебя

против нас, чтобы отдать нас в руки халдеев и погубить нас, чтобы угнали

нас в Вавилон.

4 Иоханан, сын Кареаха, военачальники и весь народ не послу­шались

повеления Господнего – остаться в Иудее. 5 Иоханан, сын Кареаха, и

военачальники забрали всех уцелевших иудеев, тех, что вернулись жить в

Иудею, покинув земли народов, среди которых они были рассеяны, – 6 забрали

мужчин, женщин, детей, царских дочерей, всех людей, которых Невузарадан, начальник телохра­нителей, оставил с Гедалией, сыном Ахикама, внуком

Шафана, а также пророка Иеремию и Баруха, сына Нерии, 7 и пошли в Еги­пет, не повинуясь голосу Господа. Пришли они в Тахпанхес.

8 В Тахпанхесе было Иеремии такое слово Господне: 9 – Возьми большие камни и на глазах у иудеев спрячь их в глине возле

кирпичной стены у входа во дворец фараона в Тахпанхесе. 10 И скажи иудеям: Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: – Я приведу сюда раба Моего Навуходоносора, царя вавилонско­го, и поставлю

престол его на этих камнях, которые Я спрятал, и царь натянет над ними

свой царский полог! 11 Придет он и разорит Египет: одни умрут, другие

пойдут в плен, третьи падут от меча. 12 Я предам


43:3 Это Барух, сын Нерии, подстрекает тебя против нас, чтобы отдать нас в

руки халдеев… — Барух, скорее всего, принадлежал к аристократии: из

рассказов о нем в книге Иеремии можно сделать вывод, что иудейские

вельможи относились к Баруху как к равному; брат Баруха занимал важный

пост при дворе (51:59); на знат­ное происхождение Баруха указывает Иосиф

Флавий («Иудейские древности» 10, 158) и Вар 1:1. Если Барух действительно

был аристократом, то в данной ситуации он олицетворяет некую

аристократическую партию, очевидно – провавилонскую.

43:9 …в глине возле кирпичной стены… — Перевод по Вульгате.

Масоретский текст неясен.

148


ieremija.p6514803.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 44


огню храмы египетских богов, и одних богов царь сожжет, других уведет в

плен! Как пастух надевает свою одежду, так Навуходоносор наденет на себя

Египет – и уйдет спокойно. 13 Разобьет он столбы в Доме Солнца, что в

Египте, храмы египетских богов сожжет огнем.

44 1 Вот слово, которое было Иеремии для всех иудеев, живущих в Египте – в

Мигдоле, Тахпанхесе, Нофе и в земле Патрос.

2 Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: – Вы видели, какую беду Я послал Иерусалиму и всем городам Иудеи, – сегодня они лежат в руинах, жителей в них не осталось. 3 Ибо они творили

зло, Меня гневили: они поклонялись, воскуряли и служили богам иным, которых ни они, ни вы, ни отцы ваши не знали. 4 Я посылал к вам рабов

Моих, пророков, посылал вновь и вновь, с такими словами: «Не делайте эту

мерзость, Я ненавижу ее!»

5 Но не слушали они, не внимали, от зла своего не отступались, богам иным

воскуряли!

6 Излился Мой яростный гнев, пылал он в городах Иудеи, на улицах

Иерусалима, и ныне города эти стали развалинами и пустыней.

7 Почему же и теперь, – так говорит Господь, Бог Воинств, Бог Израиля, – вы творите великое зло против самих себя, отсекаете себя от Иуды – мужчину

и женщину, ребенка и младенца, так что никто из вас не уцелеет? 8 Вы

гневите Меня делами рук своих, вос­куряете богам иным в Египте, куда вы

пришли, чтобы там посе­литься. Вы погубите себя, обречете себя на

проклятие и позор у всех народов земли! 9 Неужели вы забыли о злодействах

ваших отцов, о злодействах царей Иудеи и царских жен, о ваших злодей-43:13

…в Доме Солнца… — По-видимому, имеется в виду храм солнечного бога Ра.

Таких храмов в Древнем Египте было немало, особенно славился храм

Гелиополя (город в Нижнем Египте, близ современного Каира). Перед входом в

египетские храмы стояли священные столбы, обелиски, которые можно видеть и

сегодня. Воз­можно, однако, что здесь «Дом Солнца» – это сам город

Гелиополь (так переведено в Септуагинте).

44:1 Мигдол — город в Нижнем Египте. Согласно Исх 14:2, 21-22, именно близ

Ми·гд оЗлема лпяерПеадт ирзорса —и л Вьтерянхнамийи Ерагиссптеутп. илось

море.

149


ieremija.p65 149

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 44


ствах, о злодействах ваших жен, обо всем, что творилось в Иудее, на улицах

Иерусалима? 10 До сих пор вы не смирились, не боитесь, не живете по Закону

Моему, по Моим установлениям, которые Я дал вам и вашим отцам.

11 Потому так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: – На горе вам Я

обращаю к вам Мой лик, Я истреблю всех иуде­ев! 12 Я погублю уцелевших

иудеев, которые решили идти в Египет и там поселиться, – все они погибнут, умрут в Египте! От меча и голода они погибнут, большие и малые, от меча и

голода умрут. И станут они примером проклятия и ужаса, поношения и позора.

13 Я покараю живущих в Египте, как покарал Я Иерусалим, – ме­чом, голодом

и мором. 14 Никто из уцелевших иудеев, которые при­шли в Египет и там

поселились, не выживет, не спасется, не вер­нется в Иудею. Всей душой

хотят они вернуться и жить в Иудее, но не вернутся, кроме беглецов

немногих.

15 Все мужчины, которые знали, что их жены воскуряют богам иным, все

женщины, стоявшие там большой толпою, весь народ – те, кто жил в Египте, в

Патросе, – сказали Иеремии в ответ:

16 – Мы не станем слушать тебя, не станем слушать то слово, которое ты

вещаешь нам от имени Господа! 17 Мы будем и даль­ше делать всё то, что мы

клялись делать, – воскурять Влады­чице неба и совершать ей возлияния – как

прежде делали мы и отцы наши, цари и вожди наши в городах Иудеи, на улицах

Иерусалима. Ведь тогда мы досыта ели, счастливы были и горя не знали! 18 А

с тех пор как мы перестали воскурять Владычице неба и совершать ей

возлияния, мы бедствуем, от меча и голо­да гибнем.

19 А женщины сказали:

– Когда мы воскуряем Владычице неба и совершаем ей возлия­ния, разве без

ведома наших мужей мы готовим для нее жертвен­ный хлеб с ее изображением и

совершаем ей возлияния?

20 Иеремия сказал всему народу – мужчинам и женщинам, всем людям, которые

возражали ему, – сказал он так:

21 – Не эти ли воскурения, которые вы совершали в городах Иудеи, на улицах

Иерусалима, вы и отцы ваши, цари и вожди ваши


44:19 А женщины сказали… — Перевод по Пешитте. В масоретском тексте этих

слов нет.

150


ieremija.p65 150

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 44


и народ страны, – не эти ли воскурения Господь вам припомнил, не они ли

достигли Его сердца? 22 Не мог Господь больше терпеть ваши злодейства, мерзости, которые вы творили, и теперь ваша земля превратилась в пустыню, в ужас и проклятие, жителей на ней не осталось! 23 За то, что вы

воскуряли, грешили пред Госпо­дом, не повиновались голосу Господа, не жили

по Его Закону, по Его установлениям и повелениям, – за это и обрушилось на

вас ныне бедствие.

24 Иеремия сказал всему народу, всем женщинам: – Слушайте слово Господне, все иудеи в Египте!

25 Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: – То, что вы и ваши жены

говорили, то вы и делаете. Говорили

вы: «Мы исполним обеты, которые дали, – будем воскурять Вла­дычице неба, совершать ей возлияния!» Так исполняйте ваши обе­ты, храните обеты ваши!

26 Потому слушайте слово Господне, все иудеи, живущие в Египте!

– Клянусь Моим великим именем, – говорит Господь, – имя Мое больше не

прозвучит в устах иудеев в Египте, никто из них не скажет: «Жив Господь

Бог!» 27 Я не спущу с вас глаз, но не на благо вам, а на горе, и будут

иудеи в Египте гибнуть от меча и голода, пока совсем не исчезнут. 28 Лишь

немногие спасутся от меча и вернутся из Египта в Иудею, и тогда остаток

Иуды, при­шедший в Египет, чтобы там поселиться, узнает, чье исполняется

слово, Мое или его! 29 И вот вам знак, – говорит Господь, – что Я покараю

вас на этом месте. Знайте, что исполнятся слова Мои вам на горе!

30 Так говорит Господь:

– Я отдаю фараона Хофра, царя египетского, в руки врагов его, в руки тех, кто жаждет его смерти, как Я отдал Седекию, царя Иудеи, 44:25 Так исполняйте ваши обеты, храните обеты ваши! — Иное понимание: «И

вы исполняете свои обеты, храните обеты свои».

44:30 Хофра — он же Априй, четвертый представитель 26-й (Саисской) динас­тии египетских фараонов, сын Псамметиха II и внук Нехо II; правил с

589 по 566 г. до н. э. Априй стремился овладеть Финикией и Палестиной.

По-видимому, именно он склонил Седекию к отпадению от Вавилона. Во время

осады Иерусалима в 588 – 586 гг. Априй пытался вмешаться в ход событий, однако безуспешно (см. Иер 37).

151


ieremija.p6515103.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 45-46


в руки врага его – Навуходоносора, царя вавилонского, который жаждал его

смерти.


45 1Вот что сказал пророк Иеремия Баруху, сыну Нерии, когда


тот в четвертый год правления царя Иудеи Иоакима, сына Иосии, записал из

уст Иеремии все эти речи в свиток.

2 Так говорит Господь, Бог Израиля, о тебе, Барух: 3 – Ты говоришь: «Горе мне!

Боль и скорбь мою Господь умножил,

я от стонов своих изнемог,

не нахожу покоя».

4 Но скажи ему:

Так говорит Господь:

– Я разрушу то, что сам Я построил, вырву то, что Я насадил, по всей земле

этой! 5 Ты просишь для себя слишком многого. Не проси, ибо Я пошлю

бедствие на всё живое, – говорит Господь. – Но тебе, куда бы ты ни пошел, Я сохраню жизнь, она и будет тебе наградой.


46Вот слово Господне о народах, которое было пророку


Иеремии.

2 О Египте, о войске фараона Нехо, царя египетского, которое стояло возле

реки Евфрат, у Каркемиша, и было разбито Навухо­доносором, царем Вавилона, в четвертый год правления царя Иудеи Иоакима, сына Иосии.

45:1 …когда тот в четвертый год правления царя Иудеи Иоакима, сына

Иосии, записал из уст Иеремии все эти речи… — 605 г. до н. э. В

предшествующих главах, с 37-й по 44-ю, излагались события, которые

произошли во время осады Иерусали­ма 588 – 586 гг. и после нее. В данной

главе повествование внезапно возвращается к событиям почти двадцатилетней

давности.

Эта небольшая глава, часто называемая «благословением Баруху», завершает

собою «биографические» главы книги. Распространено мнение, что они

написаны самим Барухом, а данная глава – своего рода подпись автора. В

Септуагинте «бла­гословение Баруху» стоит после всех речей пророка.

Позднейшая традиция связы­вает с именем Баруха целый ряд апокрифических

сочинений.

46:2 Нехо — Нехо II (609 – 594 гг. до н. э). Согласно Геродоту, этот

фараон начал строить канал к Красному морю (II, 158), а также организовал

морскую экспеди-цНиеюх·о в КIоI ка срркНуегам Авиуфшх ро и—д ко игн о

о(рсI оVо д,р 4ов2м )С .ви 6р0и5и ,г .н дао Е нв. ф эр. ате. Здесь

состоялась решающая битва


152


ieremija.p65 152

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 46


3 – Готовьте щиты и пики, на битву спешите, 4 коней седлайте, мчитесь, всадники! Шлемы надев, становитесь, копья свои

заточите, в броню оденьтесь!

5 Что же Я вижу? Они трепещут, обратились в бегство, могучие воины их

перебиты. Бегут, бегут они без оглядки, кругом – ужас!

– говорит Господь. –

6 Не убежит быстрый, не спасется сильный! На севере, у реки Евфрат, споткнулись они и пали.

7 Кто это, словно Нил, поднялся? Словно бурный поток, воды его бушуют.

8 Египет, словно Нил, поднялся, словно поток, воды его бушуют! Он сказал: «Поднимусь я, покрою землю, погублю города и жителей!»

9 Скачите, кони, колесницы, мчитесь! Пусть могучие воины выходят: эфиопы и

ливийцы со щитами, лидийцы с натянутым луком!

10 Этот день – день Господа, Бога Воинств, день отмщенья, когда Он врагам

отплатит! Меч насытится, напьется их кровью – это жертва Господу, Богу

Воинств, в северной стране, у реки Евфрат.

46:3 …пики… — Перевод предположительный. Обычно считается, что здесь

речь идет не о пиках, а о разновидности щита («большой щит»).

46:10 …жертва Господу… — Уничтожение врагов часто трактуется в Ветхом

За­вете как жертвоприношение Господу (ср. Соф 1:7).

153


ieremija.p6515303.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 46


11 Ступай в Галаад, принеси бальзам, о дева, дочь Египта!

Но напрасно лекарства ты собираешь,

нет тебе исцеленья.

12 О позоре твоем услыхали народы, крик твой по всей земле раздается! Ибо

воины один за другим споткнулись и пали разом.

13 Вот слово, которое возвестил Господь пророку Иеремии, – о том, что

Навуходоносор, царь Вавилона, придет и разорит Еги­пет.

14 Расскажите об этом в Египте, в Мигдоле объявите, объявите в Нофе и

Тахпанхесе, говорите так: «Становитесь, готовьтесь, ибо меч всё вокруг

пожирает!»

15 – Почему же Бык ваш повержен, почему не устоял он?

– Это Господь его низринул.

16 Поверг Он многих, падают они один на другого и говорят друг другу: «Вставайте, к народу нашему вернемся, на землю нашу родную, спасемся от

мечей жестоких!»

17 Фараону, царю Египта, такое имя дайте: Болтун-Упустивший-Время.


46:15 …Бык ваш… — По-видимому, имеется в виду Апис, воплощение бога

Птаха, покровителя Мемфиса. В Септуагинте: «…Апис, избранный бык

твой…» 46:17 …такое имя дайте… — Перевод по Септуагинте и Вульгате.

В масоретском

тлеекн·снта е.я.:.Б «во..ле. втв орусенкй-лУс икпцоуасмтл итие вткшас

митей.. -.г»Влраегмоял.ь —н а Ря а фс порромсатрхаэнэевниро п(«роендп

уоплуосжтиенли»)е, пчртеод усптоавтрлеябет-собою обыгрывание имени фараона

Хофра. Очевидно, намек на какие-то полити­ческие события тех дней.


154


ieremija.p65 154

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 46


18 – Клянусь Собою,

– говорит Царь, чье имя Господь Воинств, – что придет к вам тот, кто – как

Фавор средь гор, как Кармел над морем!

19 Собирай свои вещи, готовься к изгнанью, жительница Египта! Ибо Ноф в

пустыню превратится, будет он разрушен, жителей в нем не останется.

20 Египет – красивая корова, с севера летит, летит к ней овод!

21 И наемники в Египте – что быки тучные, но они обратились в бегство, бегут, устоять не могут, ибо день погибели к ним пришел, час расплаты.

22 Как змея, шипит Египет, уползает, ведь идут враги на него войною, с

топорами к нему подходят, словно лесорубы.

23 Его лес они срубили,

– говорит Господь, – лес непроходимый, ведь их больше, чем саранчи, числа

им нет!

24 Опозорена дочь Египта, народу северному отдана в руки.

25 Сказал Господь Воинств, Бог Израиля: – Я покараю Амона в Но, фараона и весь Египет, 46:19 …будет он разрушен… — Или: «…будет он сожжен…» 46:23 Его

лес… — Речь идет либо о зданиях, построенных из леса, либо о

солда-тманхо· ге ог..ич.впиеесдтльсе икнхон йбыо а»лр)ь мшиие ,аи чр.ебмэ

с(а«рсаанрчаин.ч.. а—» )И. гра слов, основанная на созвучии раббу («они

4·6 Н: 2о5 —Амгоонро—д еФгиипвыетс(кВиейрх бноигй соЕлгинцпеат.), центр

почитания Амона.

155


ieremija.p65 155

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 47


богов и царей Египта,

фараона и всех, кто на него уповает!

26 Я отдам их в руки тех, кто жаждет их смерти, в руки Навухо­доносора, царя вавилонского, и его слуг. Но после этого будет жить Египет, как в

прежние дни, – говорит Господь.

27 А ты, раб Мой Иаков, не бойся, не страшись, Израиль!

Я спасу тебя, верну из страны далекой, потомков твоих – из страны плена.

Вернется Иаков, будет жить безмятежно и мирно, и врагов у него не будет.

28 А ты, раб Мой Иаков, не бойся,

– говорит Господь, – ибо Я с тобою! Я уничтожу все народы, средь которых

тебя рассеял. Лишь тебя Я не уничтожу, но покараю тебя по заслугам, без

наказанья тебя не оставлю!

47 1 Вот слово Господне о филистимлянах, которое было пророку Иеремии, прежде чем фараон разорил Газу.

2 Так говорит Господь:

– С севера надвигаются воды,

хлынут они рекою,

затопят землю

и всё, что на ней есть,

города и жителей!

Зарыдают люди,

жители страны заплачут


47:1 …прежде чем фараон разорил Газу. — Возможно, имеется в виду поход

фара­она Нехо II на север в 609 г. до н. э. Город Газа находился на

юго-западе Палестины, в 5 км от Средиземного моря. Через Газу проходил

древний путь, соединявший Еги­пет и Азию. Согласно Нав 13:3; 1 Цар 6:17, Газа входила в число пяти важнейших филистимских городов.

156


ieremija.p65 156

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 48


3 от стука копыт лошадиных, от грохота колесниц, от шума колес их! И отцы

на детей не взглянут, ибо руки лишатся силы

4 в тот день, что настанет филистимлянам всем на погибель, на гибель

последним союзникам Сидона и Тира.

Господь истребит филистимлян, остаток народа с берегов Кафтора!

5 Газа голову свою обреет, Ашкелон умолкнет. Уцелевшие жители долины, доколе будете наносить себе раны?

6 – О горе! Меч Господень, когда же ты успокоишься? В ножны вернись, остановись, утихни!

7 – Но как же он успокоится? Ведь Господь ему дал повеленье, на Ашкелон, на побережье морское Господь меч Свой направил!


48О Моаве.


Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: – О Нево! Горе ему, он

разграблен!

47:4 Кафтор — Крит либо Кипр. В Ам 9:7 говорится, что Господь привел

фили­стимлян с Кафтора.

47:5 Газа голову свою обреет… доколе будете наносить себе раны? — В знак

трау­ра.

48:1 О Моаве. — Согласно Числ 22, конфликты между Израилем и Моавом

нача­лись еще во времена Исхода. В 4 Цар 24:2 сообщается, что моавитяне

нападали на

ИВ туод·ре ю 3Н2 пе: 4рв9ио- 5ц—0а риг ео 3 рИ4оо: 1да, кроибя мод езор

м(е6 в0са 9 ло –дп не5ро9еи8д м гс егм. н еднроот ьйн ю. гэ оз. )ер.молйю, со бкеоттоовраонйну Мю.о Ви сЧеийс,л с 3о2г:л3а7с-н3о8

сообщается, что город Нево принадлежал племени Рувима. В данном стихе и в

Ис 15:2 Нево назван в числе городов Моава. Нево упоминается в надписи

моавитс-кого царя Меши (IX в. до н. э.). Согласно этой надписи, город был

захвачен моави-тянами (ср. 4 Цар 3:4-5), а все его население (7 тыс.

человек) принесено в жертву богу Кемошу; этому же богу была отдана и

захваченная в Нево «утварь Яхве».

157


ieremija.p65 157

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 48


Опозорен, взят Кирьятаим, опозорена, разрушена крепость.

2 Погибла слава Моава,

против Хешбона враги замышляют злое: «Пойдем, уничтожим это племя!» И ты, Мадмен, погибнешь, меч тебя настигнет.

3 Плач из Хоронаима раздается: «Грабеж, разгром великий!»

4 Опустошен Моав,

его дети малые рыдают.

5 На подъеме к Лухиту не смолкают рыданья, на спуске к Хоронаиму слышны

горькие, скорбные стоны.

6 Бегите, жизни свои спасайте! И будете вы подобны колючему кустарнику в

пустыне.

7 На дела свои, на сокровища вы уповали, потому и попадете в неволю.

Отправится Кемош в изгнанье,

и жрецы его, и вельможи.

8 Грабитель придет в каждый город: не спасется город, погибнет долина, опустеет равнина, ибо так сказал Господь.


48:1 Кирьятаим — В Нав 13:19 сообщается, что этот город Моисей отдал

племе­ни Рувима. В данном стихе и в Иез 25:9 Кирьятаим упоминается в числе

моавитс-ких городов.

48:2 …против Хешбона враги замышляют злое… — Игра слов, основанная на

со-зувпуоч·ми ииХн еатшое тбпсооянн ви– мч гиа о сХрл оеешд м бвоо анЗв

аиии т гос лрк адигахон лг ьоае р.х оаВдш одавав,н н(но«о з вма мИ с ыет

риш х4ле9я, : т3кь а—»к) .ви ч ви сИл се г1о5р:4одиов16А: 8м-м9о, ноан.

Согласно Числ 21:26 и Втор 2:24, во времена Моисея Хешбон был резиденцией

амо-рМеайд·смк еоИнг о тс цыг ал, раМяг о аСлдиомгмеон нт, апи, одргдаиозбмгнмреоишм ь(л.«..еп н—о нг оиИгбогнр еиашз срьла»ои)в.л ,ь Г

ото ясрнно оад вм ас и нт.наакяимнан саозвзавнучииеми тноипгодне ибмоа-лее

не упоминается.

48:3 Хоронаим упоминается только в данной главе и в Ис 15:5.

48:5 Лухит упоминается здесь и в Ис 15:5.

48:7 Кемош — божество моавитян.


158


ieremija.p65 158

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 48


9 Солью Моав посыпьте, будет он уничтожен! Города его станут пустыней, жителей в них не останется.

10 Проклят, кто о деле Господа не радеет, проклят, кто меч не обагрит

кровью!

11 С юных лет был Моав безмятежен, как вино, что покоится над осадком. Из

сосуда в сосуд его не переливали, в плен не угоняли – и вкус его оставался

прежним, не менялось благоуханье.

12 Потому дни настанут,

– говорит Господь, – когда Я пошлю виночерпиев, и они его выльют, опустошат сосуды, разобьют кувшины!

13 Посрамлен будет Моав из-за Кемоша, как Израиль был посрамлен из-за

Бет-Эла, своей надежды.

14 Напрасно вы говорите: «Мы сильны! Мы воины, могучие в битве!»

15 Разорен Моав, города его взяты, юноши лучшие пошли на закланье, – говорит Царь, чье имя Господь Воинств. – 16 Близка погибель Моава, спешат к нему беды.

17 Плачьте о нем, соседи, все, кто имя его знает! Говорите: «О горе!

48:9 Солью Моав посыпьте… — Посыпание земли солью – ритуал, символизиру­ющий, что страну ждет разорение и запустение (ср. Суд 9:45).

Этот ритуал упоми­нается и в ассирийских источниках.

Масоретский текст не совсем ясен. Иногда это место интерпретируют иначе: «Дайте Моаву крылья, чтобы он улетел».

48:13 Бет-Эл — город к северу от Иерусалима. Согласно 3 Цар 12:26-29, в

Бет-Эле находился один из двух золотых тельцов, сделанных Иеровоамом

(второй на­ходился в Дане). В то же время Бет-Эл — имя западносемитского

божества, культ которого был распространен, в частности, среди иудеев

Элефантины.

159


ieremija.p65 159

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 48


Сломан посох могучий, жезл славы».

18 О почете забудь,

на иссохшую землю сядь, жительница Дивона! Идет к тебе опустошитель Моава, он твердыни твои разрушит.

19 Стой и гляди на дорогу, жительница Ароэра, окликай беглецов уцелевших, спрашивай: «Что случилось?»

20 Опозорен Моав, уничтожен! Рыдайте и плачьте, при Арноне провозгласите, что Моав разграблен, 21 что свершился суд над равниной, над Холоном, Яхцой, Мефаатом, 22 над Дивоном и над Нево, над Бет-Дивлатаимом, 23 над Кирьятаимом,

над Бет-Гамулом и Бет-Меоном,


48:18 Дивон — город в 5 км к северу от реки Арнон. Согласно Числ 32:3 и

Нав 13:9, этот город достался племенам Рувима и Гада. В Ис 15:2 Дивон

упоминает­ся в числе моавитских городов. Именно на территории древнего

Дивона в 1868 г. была обнаружена надпись моавитского царя Меши, повествующая о восстании Меши и захвате им у израильтян многих городов за

Иорданом.

48:19 Ароэр — город на реке Арнон. Во времена Моисея принадлежал племенам

Рувима и Гада. Согласно 2 Цар 24:5, этот город входил в государство

Давида. В 4 Цар 10:32-33 сообщается, что Ароэр вместе с другими владениями

Израильско­го царства за Иорданом отошел к сирийцам. В числе сирийских

городов Ароэр на­зван и в Ис 17:2.

48:20 Арнон — река на территории Моава.

48:21 Холон — В Нав 21:15 говорится, что этот город был отдан сыновьям

Ааро­на. ·В Я1 хПцаар — 6:С58ог олна сннаоз вЧаинслХи2л1е:2но3м, в. озле

этого города состоялась битва между амо-рнеий Р·с ук Мвиимемф цаа а(арНтеа

м —в 1С В3ио: 1г в8ор;н 2еом1м: е3 ни7 а ) и. М Нз роааихисоледяьи тиля с

нИяа,и мпс риу се.адпНоалвоижниат эетлоьтн го о, рв о 1д0 пк рми кн

аюдглуежоталА пм лмеамнеа-.

48:22 Бет-Дивлатаим — В Ветхом Завете этот топоним встречается только

здесь. Однако он упоминается в надписи царя Меши. Возможно, что этот город

следует идентифицировать с Алмон-Дивлатаимом (Числ 33:46-47).

упо4·м8 яБ:н2еу3тт Б- Мветче -оиГнса л—меу тлг оо — ржо Эед,то чов тт, о

пт оБр пиа аон лна -идМмл е е вжоснат щри еи чБх ае етпт-лсБеяам

ателон-лиМь кРе ооу нвз .ид Вем с аЧь. . иВс лИ 3е2з:3285;:9Н, аква 1к 3

и:17в данном стихе, отнесен к Моаву.


160


ieremija.p65 160

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 48


24 над Керийотом, Боцрой, над каждым городом моавитским, и дальним и

ближним.

25 Рог Моава обрублен, рука его сломана, – говорит Господь. – 26 Допьяна его напоите, ибо против Господа он возносился! Пусть Моав

изрыгает, пусть валяется пьяным, пусть он сам посмешищем станет.

27 Не ты ли над Израилем потешался, будто в воровстве его уличили? О нем

говорил ты, головой качая!

28 Города свои оставьте, средь скал ютитесь, жители Моава! Станьте как

дикие голуби, что гнезда вьют над пропастью.

29 – О гордости Моава мы слыхали, о том, как он горд, о высокомерии его, гордости, горделивости, о дерзком его сердце.

30 – Я знаю,

– говорит Господь, – его необузданность! Хвастовство его – ложь пустая, и

дела его – ложь.

31 Потому о Моаве я плачу, рыдаю обо всем Моаве, о людях Кир-Хереса

стенаю.

48:24 Боцра — В других местах Ветхого Завета этот город называется в числе

городов Эдома (Быт 36:33; Ис 34:6; Иер 49:13; Ам 1:12).

48:25 Рог Моава обрублен… — В Ветхом Завете рог символизирует мощь и

силу (ср. 1 Цар 2:1, 10; Пс 74:5; Мих 4:13).

48:31 Кир-Херес — один из главных моавитских городов; был расположен в 18

км к востоку от Мертвого моря (современный Керак). Согласно 4 Цар 3:25-27, на стене этого города царь моавитян Меша, осажденный израильтянами, принес

в жертву все­сожжения своего первенца, после чего израильтяне отступили от

города.


161


ieremija.p65 161

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 48


32 Горестней, чем о Язере, плачу я о тебе, виноградник Сивмы! Лоза твоя

тянулась за море, Язера достигала. Урожай твой летний, твои грозди срывает

грабитель.

33 – Лишится радости и веселья цветущий сад – земля Моава, их давильни Я

без вина оставлю! И никто давить виноград не будет с радостным криком – закричат они, но не от радости!

34 От Хешбона до Элале раздаются рыданья, слышны крики до самой Яхцы, от

Цоара до Хоронаима, до Эглат-Шелишии, ибо и воды Нимрима иссякнут.

35 Я истреблю в Моаве, – говорит Господь, – всех, кто в капищах приносит жертвы, кто богам своим воскуряет!

36 Потому мое сердце, как свирель, о Моаве плачет! О людях Кир-Хереса мое

сердце, словно свирель, плачет, ибо всё достоянье их погибло.

37 Головы их обриты, бороды – срезаны, 48:32 Сивма — здесь, как и в Ис 16:8-9, это один из городов Моава.

Согласно

Нстаив·г а1 л.3.а.:Я1» 9з. е,О рвадо н дваорксетом ивег нанале акМ.о —от

ио Вср еы бя хо С лриьувшк мои апн исп тсрвяиехн еас вдл рлоеевйжо с

ак«лимахо пррлеу е»км ооептнисису етРйс ут: вв«иу. м.е. тма .о(рсря.

ЯИзсер1а6 :д8о)-.

В Ветхом Завете город Язер упоминается как владение амореев (Числ 21:32), пле­мени Гада (Нав 13:24-25) и моавитян (Ис 16:8).

жит4·ь8 Ц:С3оо4ад Эро лм—а.л Се о—г л гаосрноод Б былтиз19Х:е1ш8-б2о3н, ав. Цоар бежал Лот, когда Бог решил уничто-· ЭН гилма рти -мШ —ел Эиштоитя

т —о п Эотноитм т воспторнеичмае втссятр теочлаьектося здтоесльькио в з

дИессь15и: 6 в. Ис 15:5.

162


ieremija.p6516203.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 48


у каждого на руках – порезы, на бедрах – рубище.

38 На каждой крыше в Моаве, на каждой улице слышны рыданья.

– Ибо Я разбил Моав, словно сосуд ненужный, – говорит Господь.

39 Плачут о нем: «О горе! Он разбит! О горе! Моав обратился в бегство, покрыт позором!» В посмешище Моав превратился, стал для всех соседей

примером страшным.

40 Так говорит Господь: – Устремится орел на добычу, над Моавом раскинет

крылья!

41 Города Моава будут взяты, крепости – захвачены. И в тот день моавитские

воины затрепещут, словно роженицы!

42 Погибнет народ Моава, ибо против Господа он возносился.

43 Ужас, яма и сети – вот удел ваш, моавитяне, – говорит Господь. – 44 Кто побежит от ужаса, тот упадет в яму, кто из ямы станет выбираться, тот попадется в сети, ибо Я пошлю Моаву год кары, – говорит Господь. – 45 Под сенью стен Хешбона остановились беглецы, обессилев, но огонь из

Хешбона вырвался,

48:43 Ужас, яма и сети… — В оригинале выразительная аллитерация: пахад

вафахад вафах.

163


ieremija.p6516303.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 49


из недр Сигона – пламя, чтобы сжечь виски Моава, темя людей мятежных.

46 Горе тебе, Моав, гибнет народ Кемоша! Сыновья твои в плен попали, дочери – в неволю.

47 Но переменю Я участь Моава в дни грядущие, – говорит Господь.

Здесь кончается приговор Моаву.

49 1 О сынах Аммона.

Так говорит Господь: – Разве нет сыновей у Израиля? Разве нет у него

наследника? Почему же Милхом завладел Гадом и народ его в городах Гада

обитает?

2 Но настанут дни,

– говорит Господь, – когда по воле Моей зазвучат боевые кличи возле Раввы

Аммонитской! Станет она грудой развалин, сгорят в огне ее дочери, и будет

Израиль властвовать над властителями своими, – говорит Господь. – 3 Плачь, Хешбон, ибо Ай разграблен! Дочери Раввы, рыдайте, 48:45 Сигон — Здесь город Хешбон назван именем древнего аморейского царя

Сигона, резиденция которого находилась в Хешбоне (ср. Втор 2:26, 30).

49:1 Милхом — Так называется в Ветхом Завете бог аммонитян (3 Цар 11:5, 33; 4 Цар 23:13).

49:2 Равва Аммонитская — столица царства аммонитян. Находилась на

терри-т«осер·ли еи .н..сиеоеяв дврооечзмелрееин .нб..оо —лг оь Е шАв

ормгемой асгнко аор,ео с дстлаоо»лв. иоц быанИоотр (д«адноичие.ри») здесь

может означать также

49:3 Ай — неизвестный город. Его не следует путать с городом Ай близ

Бет-Эла (Быт 12:8; Нав 7).

164


ieremija.p6516403.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 49


в рубища оденьтесь, плачьте, вдоль оград скитайтесь, ибо пойдет Милхом в

изгнанье, и жрецы его, и вельможи.

4 Что долинами своими ты кичишься? Погибла твоя долина!

Дочь неверная,

на сокровища свои ты уповала:

«Кто против меня выступит?»

5 Я пошлю на тебя ужас,

– говорит Господь, Бог Воинств, – со всех сторон!

Будете вы изгнаны, рассеяны, и никто не соберет скитальцев обратно.

6 Но после этого

переменю Я участь сынов Аммона,

– говорит Господь.

7 Об Эдоме.

Так говорит Господь Воинств: – Неужели мудрость в Темане иссякла, рассудка

не стало у разумных, прогнила их мудрость?

8 Без оглядки бегите, в пещерах прячьтесь, жители Дедана, ибо Я посылаю беду Исаву, час настал – Я его покараю!

9 Если бы сборщики винограда к тебе явились, оставили бы они немного ягод.

Если бы воры пришли ночью – украли бы, сколько им нужно.

49:4 Что долинами своими ты кичишься? // Погибла твоя долина! — Иное

пони­мание: «Что долинами своими ты кичишься, // цветущей своей долиной?»

49:7 Теман — Это название в Ветхом Завете может обозначать весь Эдом или

одну из его областей.

49:8 Дедан — оазис на северо-западе Аравии (ср. Быт 10:7; 25:3).

49:8 …посылаю беду Исаву… — Здесь эдомитяне названы именем своего

праро­дителя (ср. Быт 36:8-9).

49:9 …оставили бы они немного ягод. — Согласно Втор 24:21, остатки

урожая дол­жны были оставаться неубранными, чтобы ими могли

воспользоваться бедняки.


165


ieremija.p65 165

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 49


10 Я же донага оберу Исава, тайники его открою, не сможет он укрыться!

Сыновья его ограблены, и братья его, и соседи, нет его больше.

11 Но оставь своих сирот, и Я сохраню им жизнь, и пусть вдовы твои на Меня

уповают!

12 Так говорит Господь: – Даже те, кто не заслужил этого, до дна изопьют

чашу! Неужели ты избежишь кары? Не избежишь ты кары, до дна изопьешь чашу!

13 Клянусь Собою, – говорит Господь, – на ужас, позор, опусто­шение и

проклятие обречена Боцра, и все города ее навеки станут руинами.

14 Весть я слышал от Господа, вестник народам послан: – Собирайтесь, против него идите, на битву вставайте!

15 – Я сделаю тебя ничтожным средь народов, средь людей – презренным.

16 На свирепость свою ты понадеялся, на дерзкое свое сердце, о живущий в

расселинах скал, горных вершин владыка! Словно орел, ты свил гнездо в

вышине, но Я низвергну тебя оттуда,

– говорит Господь. –

17 Эдом обречен на ужас! И всякий, кто пройдет мимо, ужаснется, присвистнет, раны его увидев.

18 Как на развалинах Содома и Гоморры


166


ieremija.p65 166

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 49


и городов соседних,

– говорит Господь, – так и там человек не поселится, не будут жить люди.

19 Словно лев, что из зарослей при Иордане на цветущее пастбище вышел, так

и Я погоню эдомитян внезапно, нападу на баранов их лучших! Ибо кто Мне

подобен, кто Меня призовет к ответу? И какой пастух предо Мною выстоит?

20 Слушайте, что решил Господь об Эдоме, что задумал Он против жителей

Темана! И ягнят утащат из стада, вместе с ними и пастбище Он погубит!

21 Падет Эдом,

и от шума земля содрогнется, донесется крик до Красного моря.

22 Поднимется орел, на добычу он устремится, над Боцрой раскинет крылья! И

в тот день воины Эдома затрепещут, словно роженицы.

О Дамаске.

Хамат и Арпад в смятенье, ибо злую весть они услыхали. Мечутся они от

страха – так волнуется море, не может стихнуть. 24 Обессилел Дамаск, обращен в бегство, дрожь его охватила, боль и муки объяли, словно

роженицу.


49:19 …нападу на баранов их лучших! — Перевод по конъектуре. Масоретский

текст: «…того, кто избран, поставлю над нею». 49:23 Арпад — город на

севере Сирии.

167


ieremija.p6516703.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 49


25 Неужели славный город оставлен, радости моей город?

26 – На улицах его падут юноши, и все воины его в тот день погибнут, – говорит Господь Воинств. – 27 Я предам огню стены Дамаска, огонь пожрет чертоги Венадада!

28 О Кедаре и царствах Хацора, которые сокрушил Навуходо­носор, царь

Вавилона.

Так говорит Господь:

– Против Кедара войной идите,

грабьте сынов Востока!

29 Шатры и стада у них отнимите, заберите полотнища, утварь, верблюдов, кричите им: «Кругом – ужас!»

30 Бегите, скитайтесь, в пещерах прячьтесь, жители Хацора!

– говорит Господь. – Навуходоносор, царь Вавилона, принял о вас решенье, замысел его – против вас!

31 Идите войною

против народа безмятежного, живущего спокойно!

– говорит Господь. – Нет у него ни дверей, ни засовов, в отдаленье живет

он.

32 Их верблюды станут чужой добычей, их шумные стада врагам достанутся!


49:27 Венадад — Это имя носили по крайней мере два царя, правивших в

Дамас­ке: Венадад, сын Тавримона, начало IX в. до н. э. (см. 3 Цар 15:18), и Венадад, сын Азаила, начало VIII в. до н. э. (см. 4 Цар 13:24).

49:28 Хацор — Этот город, о котором ничего не известно, не следует путать

скугоо·рт о СПдыоанмлые Хс Втаиоцснотыро нк(чааа —сще веТ е аврксе ен

гГаоаз,лы киволачеюие вт. сыяе в п Влеетмхеонма ЗсеаввеертенонйарАордаыв,и

оиб)и.тавшие к восто-168


ieremija.p65 168

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 50


По всем ветрам Я рассею тех, кто виски себе бреет, со всех сторон пошлю на

них беды,

– говорит Господь. – 33 Станет Хацор приютом шакалов, навеки – пустыней, не поселится там человек, не будут жить люди.

34 Вот слово Господне об Эламе, которое было пророку Иере­мии в начале

правления Седекии, царя Иудеи.

35 Так говорит Господь Воинств: – Я сломаю лук Элама, его главную силу!

36 Я пошлю на Элам четыре ветра с четырех концов неба и развею Элам по

ветрам этим. И не будет такого народа, в чью страну не пришли бы

изгнанники эламские.

37 Я заставлю Элам трепетать перед его врагами, перед теми, кто гибели его

жаждет. Я беду на него пошлю, гнев Мой и ярость, – говорит Господь, – гнать его буду мечом, полностью уничтожу!

38 Престол Мой в Эламе поставлю, истреблю там царя и вельмож, – говорит Господь. – 39 Но в дни грядущие переменю Я участь Элама, – говорит Господь.

50 1 Слово о Вавилоне, о земле халдейской, которое Господь возвестил через

пророка Иеремию.

2 – Возвестите народам, расскажите, знак подайте, 169


ieremija.p6516903.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 50


расскажите, не скрывайте,

говорите так:

«Взят Вавилон!

Бел опозорен,

Мардук повержен –

осквернены изваяния вавилонские,

идолы разбиты».

3 Северный народ против Вавилона вышел, страну вавилонскую

он обратит в пустыню.

Не останется там ни человека, ни зверя, уйдут они, будут скитаться.

4 В те дни, в то время,

– говорит Господь, – придут сыны Израиля и сыны Иуды, пойдут они с плачем, искать будут Господа, своего Бога.

5 К Сиону будут искать дорогу, к нему обратят лица: «Пойдемте, с Господом

соединимся Договором вечным,

который забыт не будет!»

6 Народ Мой – потерянные овцы, по вине пастухов они блуждают, кружат средь

гор.

По горам, по холмам они ходят, пристанище свое позабыли.


50:2 Взят Вавилон! …идолы разбиты. — В 539 г. до н. э. Вавилоном овладел

пер­сидский царь Кир, а в 538 г. он издал декрет, положивший конец

вавилонскому плену иудеев (ср. 2 Пар 36:23). Кир вступил в город без боя и

никаких разрушений не производил. Он сделал Вавилон одной из своих

резиденций. Кир не только не разбивал статуй вавилонских богов, но и

приносил им жертвы и утверждал, что власть над Вавилоном он получил от

верховного бога вавилонян Мардука. Однако впоследствии Вавилон

неоднократно восставал против персидского владычества. В 482 г. до н. э.

персидский царь Ксеркс I подверг город разрушениям и переплавил

зВоалв·ои т луБоюенл ес.,.т .т аМат куа юнр адМзуыка.вр..а д —еу мк иаа

я.м еЭнсаагвиелрах, одвонсотгиог абло 9г а0 вма вв ив лыосноятну. (Хс рр.а

Бм ы Бт е 1л1а:-1М-9а)р. дука в


170


ieremija.p65 170

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 50


7 Всякий встречный их пожирает, говорят их враги: «Мы невиновны! Ведь пред

Господом они согрешили, пред обителью правды, пред Господом – надеждой

отцов их!»

8 Из Вавилона бегите, из земли халдейской уходите, вожаками будьте для

стада!

9 Ибо Я приведу из земли северной собранье великих народов, против

Вавилона пошлю их – они его осадят, и будет он захвачен. Стрелы их – стрелы искусного воина, что не возвращается без добычи.

10 Халдея разграблена будет, и грабитель насытится!

– говорит Господь.

11 Веселитесь вы, ликуете, грабите Мой удел! Словно бык на лугу, вы

резвитесь, словно жеребцы, ржете!

12 Но будет ваша мать опозорена, родительница ваша – поругана, станет она

последней средь народов, пустыней будет, пустошью безводной.

13 Из-за гнева Господнего жителей она лишится, превратится в сплошную

пустыню. И всякий, кто пройдет мимо Вавилона, ужаснется, присвистнет, раны

его увидев.

14 Окружайте эту столицу, лучники, стреляйте в нее, стрел не жалейте, ибо

пред Господом она согрешила!

50:11 Словно бык на лугу… — Перевод по Вульгате и Септуагинте.

Масоретский текст: «Словно корова топчущая…»

171


ieremija.p6517103.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 50


15 Со всех сторон кричите! Просит она о пощаде, ее башни пали, рухнули стены – это мщенье Господне! Мстите ей! Что она

творила, то и с ней творите!

16 Земледельцев вавилонских истребите, тех, кто в жатву серп берет в руки!

Пред мечом жестоким

каждый к своему народу устремится, побежит на свою землю.

17 Израиль – стадо овец рассеянное, львы его гнали!

Царь Ассирии пожирал его сначала, глодал потом кости Навуходоносор, царь

Вавилона.

18 Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: – Я покараю царя вавилонского

и его страну, как покарал Я царя Ассирии.

19 Я верну Израиль на прежнее пастбище, будет он пастись на Кармеле и в

Башане, на горах Ефрема и Галаада он насытится.

20 В те дни, в то время, – говорит Господь, – будут искать пре­ступленье

Израиля, но тщетно, будут искать грех Иуды, но не най­дут, ибо тех, кого Я

оставлю в живых, Я прощу.

21 Иди войной на страну Мератаим, против жителей Пекода, убей, истреби их всех до последнего, – говорит Господь. – Сделай то, что Я тебе заповедал!

22 На земле этой – шум сражений, великое разрушенье!

50:21 Мератаим — область в низовьях Тигра и Евфрата. Пекод — область к

востоку от Тигра.


172


ieremija.p65 172

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 50


23 О, разбит, расколот молот, дробивший всю землю! Пустыней стал Вавилон

средь народов.

24 – Против тебя Я раскинул сети, и ты, Вавилон, попался – разве мог ты

это предвидеть? Ты застигнут и схвачен, ибо с Господом ты сражался.

25 Открыл Господь Свое хранилище, взял орудия гнева: будет работа у

Господа, Бога Воинств, на земле халдеев!

26 Со всех сторон на нее идите, житницы ее откройте, собирайте добро ее в

груды, до конца ее уничтожьте, чтобы ничего на ней не осталось!

27 Всех быков ее убейте, пусть идут они на закланье. Горе им, день их

настал, час расплаты!

28 Слышен крик беженцев, спасшихся из земли вавилонской, и теперь на Сионе

узнают, что отомстил Господь, Бог наш, отомстил за Храм Свой.

29 Лучников против Вавилона созовите! Окружите его, осадите, лучники, пусть никто не спасется бегством! По заслугам ему отплатите, что творил

он, то и с ним творите, ибо против Господа он возносился, против Святого

Израилева.

30 – На улицах его падут юноши, и все воины его в тот день погибнут, – говорит Господь.

50:29 Святой Израилев — эпитет Бога (часто встречается в книге пророка

Исайи).

173


ieremija.p6517303.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 50


31 Я иду против тебя, Гордец,

– говорит Господь, Бог Воинств, – ибо день твой настал, час, когда Я тебя

покараю!

32 Споткнется, падет Гордец, и никто его не поднимет. Его города Я предам

огню,

и огонь всё вокруг поглотит!

33 Так говорит Господь Воинств: – Притесняют сынов Израиля и сынов Иуды!

Взяли их в плен, в плену держат, отпустить не желают.

34 Но силен их Избавитель, Его имя – Господь Воинств! Он заступится за них

и землю их успокоит,

а жителей Вавилона лишит покоя.

35 Меч занесен над халдеями,

– говорит Господь, – над жителями Вавилона, над вельможами его и

мудрецами!

36 Меч занесен над его гадателями, потому они обезумеют, меч – над воинами его, потому они затрепещут, 37 меч – над конями его и колесницами, над смешеньем народов, что в нем обитают, потому они станут как женщины. Меч занесен над его

сокровищами, потому их разграбят,


50:37 …над смешеньем народов… — Иное понимание: «…над

разноплеменными наемниками…»

50:37-38 Меч занесен… засуха придет… — Игра слов, основанная на

созвучии херев («меч») и хорев («засуха»).

174


ieremija.p6517403.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 50


38 засуха придет на его воды, и воды иссякнут, ибо это земля истуканов!

Из-за идолов жители ее обезумели.

39 Будут жить там шакалы и звери пустыни, будут жить там совы, навеки

земля эта станет безлюдной, из рода в род – необитаемой.

40 Как в Содоме и Гоморре и в городах соседних, разрушенных Богом, – говорит Господь, – так и там человек не поселится, не будут жить люди.

41 Идет народ с севера, могучее племя, цари великие – от края земли они

поднимаются!

42 Лук и меч они держат, жестоки они, беспощадны, их крики – как рокот

моря. Скачут они на конях, воины, готовые к битве, – против тебя, дочь

Вавилона!

43 Услыхал о них царь Вавилона, и руки его опустились, боль пронзила его и

мука, словно роженицу.

44 – Словно лев, что из зарослей при Иордане на цветущее пастбище вышел, так и Я погоню вавилонян внезапно, нападу на баранов их лучших! Ибо кто

Мне подобен, кто Меня призовет к ответу? И какой пастух предо Мною

выстоит?

50:38 Из-за идолов жители ее обезумели. — Иное понимание: «Идолами жители

ее хвалятся».

50:39 …совы… — Или: «страусы».


175


ieremija.p65 175

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 51


45 Слушайте, что решил Господь о Вавилоне, что задумал Он против страны

халдеев! И ягнят утащат из стада, вместе с ними и пастбище Он погубит!

46 Будет взят Вавилон, и от шума земля содрогнется, все народы крик

услышат.


511 Так говорит Господь:


– Подниму Я против Вавилона, против жителей Лев-Камая, ветер гибельный!

2 Я пошлю на Вавилон веятелей, и они его провеют, опустошат его землю, окружат его отовсюду

в день бедствия.

3 На него пусть лучник лук нацелит, пусть броню наденет.

Юношей его не щадите, всех воинов его перебейте!

4 Пусть лежат убитые на земле халдейской, пронзенные – на улицах Вавилона!

5 Ибо Израиль и Иуда не брошены Богом их, Господом Воинств, хоть земля их

полна грехами пред Святым Израилевым.

6 Из Вавилона бегите, жизнь свою спасайте, чтобы не погибнуть

за преступления Вавилона, ибо пришло время

51:1 Лев-Камай — Дословно: «сердце моих противников». Это криптограмма, обозначающая Халдею (см. прим. к 25:26). В Септуагинте: «…халдеев…»

51:3 На него пусть лучник лук нацелит, // пусть броню наденет. — Перевод

по Септуагинте. Масоретский текст неясен, распространена такая его

интерпретация: «Пусть лучник лук не нацеливает, // пусть броню не

надевает».


176


ieremija.p65 176

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 51


мщенья Господнего.

Он сполна Вавилону отплатит!

7 Вавилон – золотая чаша в руках Господних. Всю землю она опьяняла, пили

из нее вино народы, и стали народы безумны.

8 Но пал Вавилон внезапно, разбился! Над ним рыдайте, бальзам для ран его

принесите – может, он исцелится.

9 – Вавилон мы лечили, он не излечился. – Оставьте его, пойдемте каждый в свою землю, ибо суд над Вавилоном достиг неба, до

облаков поднялся.

10 – Оправдал нас Господь! Пойдем, возвестим на Сионе дела Господа, нашего

Бога.

11 Стрелы точите, колчан наполняйте! Пробудил Господь дух царей мидийских.

Его замысел – против Вавилона: Вавилон уничтожить! Ибо отомстит Господь, отомстит за Храм Свой.

12 Против стен Вавилона поднимите знамя, усильте стражу, стражников

расставьте, засады устройте! Что задумал Господь, то Он и сделает – 51:11 …царей мидийских. — Здесь имеется в виду Персидская империя. Мидия

была покорена персидским царем Киром в 550 г. до н. э., еще до падения

Вавилона.

177


ieremija.p6517703.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 51


всё, что предрек Он жителям Вавилона, то Он исполнит.

13 Ты живешь при водах великих, великими сокровищами владеешь, но близка

твоя гибель, твоих грабежей конец!

14 Господь Воинств поклялся Собою: «Словно саранчой, людьми тебя наполню, их победный крик над тобой раздастся!»

15 Могуществом Своим сотворил Он землю, утвердил вселенную мудростью

Своею, разумом Своим распростер небо!

16 Возвысит Он голос – соберутся, зашумят на небесах воды. От края земли

Он тучи поднимает, творит Он молнии грозовые и выводит ветер из Своих

хранилищ.

17 Глуп человек без знания, на позор себе мастер идолов выплавляет, ибо

идолы его литые – ложь, нет в них духа.

18 Ничтожны они, смехотворные поделки, в час расплаты они сгинут.

19 Но не таков Он, Удел Иакова: всему Он дал облик, Израиль – племя Его и

владенье, Его имя – Господь Воинств!

20 – Ты молот Мой, войны орудье, Я сокрушал тобою народы, уничтожал

царства.

21 Я сокрушал тобою коня и всадника, сокрушал тобою колесницу и

колесничего.


178


17803.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 51


22 Я сокрушал тобою мужчину и женщину, сокрушал тобою старика и ребенка, сокрушал тобою юношу и деву.

23 Я сокрушал тобою пастуха и стадо, сокрушал тобою земледельца с волами, сокрушал тобою владык и наместников.

24 Но у вас на глазах Я отплачу Вавилону, всем жителям Халдеи за всё зло, какое они сотворили на Сионе, – говорит Господь.

25 Я иду против тебя, о Гора погибели!

– говорит Господь. – Ты губила всю землю, и теперь Я руку на тебя

простираю. Я низвергну тебя со скал, сделаю тебя горой обугленной.

26 Не возьмут у тебя камней для стен, камней для основанья, ты станешь

пустыней навеки,

– говорит Господь. –

27 Поднимайте по всей земле знамена, средь народов в рог трубите, на войну

с Вавилоном освятите народы, созовите против него царства – Арарат, Минни, Ашкеназ – 51:27 Арарат — то же, что Урарту; государство на территории Армянского

наго­рья (IX – VI вв. до н. э.). В начале VI в. завоевано Мидией. В Быт

8:4 упоминаются

АПроа-·вр иаМтд сиикмниноеим г у о—, ре ыгг оо, с кс у лдкеаодртусоетртвы

ои м д ме пин рнт иин чфе аеилвци, илнр акорововадчт аье , г с к Нмо ота

оянр.ные яйм уип, ожмиивншаиетмсия кт оюлгьук оо т зодзеесрьа.

Уи сртм·о ич янА.и шВкк акехно анизцм е—е нV уСIеIч т вис.ят да Иое т шнс

.як э, у . зч сат т.о рО аз ннд оеа с пмь о а Аянвшнлекяееевнт вса яоз шв– л Vца I аIврI сс –то всVот Iа, I в кв оМвт. ио дрдоио неи .. вэ .а нссаи

треирйрсиктиох-рии между Черным и Каспийским морями, на землях, ранее

принадлежавших ким­мерийцам. У Геродота жители этой страны фигурируют под

именем скифы. Согласно Геродоту (I, 105), при фараоне Псамметихе I скифы

предприняли по-179


ieremija.p65 179

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 51


полководца против него пошлите, коней соберите, что тучу саранчи!

28 На войну с Вавилоном освятите народы, царей Мидии, владык ее и

наместников, всю подвластную им землю.

29 Содрогнулась земля, задрожала, ибо исполнился замысел Господа о

Вавилоне – стала земля Вавилона пустыней безлюдной!

30 Воины вавилонские сражаться перестали, сидят они в крепостях, сила их

истощилась, стали они как женщины. Дома Вавилона пылают, засовы сбиты.

31 Пусть бежит гонец гонцу навстречу, вестник – к вестнику, пусть

возвестят царю Вавилона, что весь город его захвачен, 32 переправы взяты, укрепленья огнем пылают, воины – в страхе.

33 Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: – О дочь Вавилона! Она – словно ток молотильный, когда его топчут. Еще немного – и время жатвы для

нее наступит.

34 – Пожрал, погубил меня Навуходоносор, царь Вавилона, ход против Египта. Возможно, именно скифы имеются в виду в Иер 4:29; 5:15-17; 6:22-26; 50:41-42, где говорится о всадниках и лучниках с севера.

Наряду с мидий-цами и вавилонянами, скифы участвовали в уничтожении

Ассирийской империи. Неизвестно, имеет ли какое-либо отношение к

присутствию скифов в Палестине то обстоятельство, что город Бет-Шеан

начиная с эпохи Маккавеев именуется Ски-фополь («Город скифов»), см.

Иудифь 3:10; 2 Мак 12:29, 30. В Быт 10:3 Ашкеназом назван сын Гомера.

180


ieremija.p65 180

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 51


сделал меня пустым сосудом!

Он, словно чудище,

проглотил меня,

насладился мною,

набил себе брюхо,

а потом меня извергнул.

35 «Вавилон терзал мое тело!» – скажет жительница Сиона. «Кровь моя – на

жителях Халдеи!» – скажет Иерусалим.

36 Так говорит Господь: – Я заступлюсь за тебя, за тебя отомщу, осушу их

море, их источники лишу воды!

37 Будет Вавилон грудой камня, приютом шакалов, обречен он на ужас и

униженье, жителей в нем не останется.

38 Рычат они, словно львы, ревут, словно львята.

39 Но станет им жарко, и Я дам им напиться, допьяна напою их, чтобы они

веселились, а потом уснули сном вечным, от которого они не пробудятся, – говорит Господь. – 40 Я погоню их, как овец, на закланье, как баранов с козлами!

41 О, взят Шешах, слава всей земли захвачена! Пустыней стал Вавилон средь

народов.

42 Море поднялось над Вавилоном, волны шумные Вавилон сокрыли.

43 Города его стали ужасом, сухой землей и пустыней, 51:41 Шешах — см. прим. к Иер 25:26. В Септуагинте это слово отсутствует.

181


ieremija.p6518103.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 51


землей, где не будут селиться люди, где человек ходить не будет.

44 Я покараю Бела вавилонского, то, что он поглотил, из уст его вырву, и

не будут больше стекаться к нему народы. Падет стена Вавилона!

45 Мой народ, уходи оттуда! Жизни свои спасайте от яростного гнева

Господнего.

46 Пусть сердце ваше не замирает, не пугайтесь слухов, что по земле

разносятся. В один год приходят слухи, в другой год – опять слухи: «На

земле – насилье, владыка – против владыки!»

47 Дни настанут,

Я покараю идолов вавилонских! Вся земля его будет поругана, лежать на ней

будут убитые.

48 Земля и небо возликуют и всё, что есть на земле и небе, ибо с севера

придут в Вавилон опустошители,

– говорит Господь. –

49 О вы, израильтяне убитые! Падет Вавилон, ведь по всей земле падали

убитые Вавилоном.

50 О вы, меча избежавшие! Идите, не стойте, о Господе вспомните в стране далекой, пусть Иерусалим будет в вашем

сердце.

51 – Опозорены мы, поношения слышим, стыд покрыл наши лица, ведь вошли

чужеземцы в святой Дом Господень.

182


18203.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 51


52 – Дни настанут,

– говорит Господь, – Я покараю идолов Вавилона, по всей земле его стонать

будут раненые.

53 До небес Вавилон возвысился, высоко вознес свою силу, но по воле Моей

придут к нему опустошители,

– говорит Господь.

54 Рыданья из Вавилона раздаются,

в земле халдеев – великое разрушенье!

55 Это Господь опустошает Вавилон, Он заставит умолкнуть

голос громкий вавилонян. Шумят их волны, бурные воды, голос их рокочет!

56 На Вавилон идет опустошитель, воины вавилонские будут взяты в плен, луки их будут сломаны,

ибо Господь – Бог воздаянья, Он воздаст, отплатит!

57 – Я напою допьяна вельмож его и мудрецов, владык, наместников, воинов, уснут они сном вечным,

от которого они не пробудятся,

– говорит Царь, чье имя Господь Воинств.

58 Так говорит Господь Воинств: – Толстые стены Вавилона

до основанья будут разрушены, высокие его ворота сгорят в огне.


51:58 Толстые стены Вавилона // до основанья будут разрушены… — Это

про­изошло в 482 г. до н. э. (см. прим. к Иер 50:2). Вавилон был окружен

несколькими кирпичными стенами и системой рвов. Толщина внутренней стены

составляла 6,5 м. Во времена Навуходоносора Вавилон был одним из

крупнейших городов в мире. Его площадь достигала 1000 га.


183


ieremija.p65 183

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 52


Понапрасну народы трудились, племена из сил выбивались. Все сожжено будет!

59 Вот что повелел пророк Иеремия Серайе, сыну Нерии, внуку Махсейи, когда

тот отправился в Вавилон вместе с Седекией, ца­рем Иудеи, в четвертый год

правления Седекии (Серайя был глав­ным постельничим). 60 Иеремия записал в

отдельный свиток все беды, которые должны были случиться с Вавилоном, – всё, что написано здесь о Вавилоне.

61 И сказал Иеремия Серайе:

– Когда ты придешь в Вавилон, посмотри на него и прочти все эти слова. 62

И скажи: «Ты, Господи, решил уничтожить это место, и не будет здесь

жителей, ни человека, ни зверя, станет оно пустыней на­веки!» 63 И как

только ты прочтешь этот свиток, привяжи к нему ка­мень, брось в Евфрат 64

и скажи: «Так и Вавилон утонет! Не подни­мется он после той беды, которую

Я пошлю на него, лишится сил».

Здесь кончаются слова Иеремии.

52 1 Седекии был двадцать один год, когда он стал царем. Царствовал он в

Иерусалиме одиннадцать лет. Его мать звали

нае5·тс1 я:Г5 лт9ао вСлньеыкрйоай пзяод,с естсыьен.л ВьНн еВируч иилийь

г——а т беДр: оа«стг л лБоа авв рннуоых: йа « (нпсаррчо. а рИло ьек нр» и.

3 кВ2 :оС1 т2ед)пы.тхуаа»ги. нЭттео ит тТиартуглум уеп: о«мниа—

чальник даров».

51:61 …посмотри на него и прочти все эти слова! — В оригинале: «…посмотри и прочти все эти слова». Неясно, на кого или на что должен

посмотреть Серайя. По­скольку далее речь идет о явно магических действиях

(ст. 63-64), то можно предпо­ложить, что и здесь присутствует какая-то

связь с магической практикой. В значе­нии «наводить беду» глагол раа

(«смотреть») употреблен, например, в 4 Цар 2:24, где говорится, что пророк

Елисей посмотрел на мальчиков и проклял их именем Господа, после чего из

леса вышли две медведицы и растерзали сорок два ребенка.

51:64 …которую Я пошлю на него… — Здесь нет указания на то, что это

слова Господа. Между тем во всех остальных местах книги Иеремии, где

содержится при­каз произнести что-либо от лица Господа, подобные указания

есть (наиболее час­тая формула – «…скажи: Так говорит Господь…»).

Возможно, эти слова – «коммен­тарий», который Серайя произносит от своего

имени по поводу собственных

дтее.й ·Вс те вЗридоейяс ть(н чкото,ен ночинаеоютсд восиябт асквлало евина

п оИо псеолрзеедмд нуиеюий.щ ш—е и е Эм вт ыор ебпдррааексдтыло вор

ажонмеин. еи ее г оо т вс у Етвстфвруаетт) в. Септуагин-52:1 Седекии был

двадцать один год, когда он стал царем. Царствовал он в Иеру­салиме

одиннадцать лет. — Седекия правил с 597 по 586 г. до н. э. Последняя глава

книги повторяет, за исключением некоторых деталей, рассказ, приводимый в 4

Цар 24:18 – 25:30, а также в Иер 39:1-10.

184


ieremija.p65 184

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 52


Хамуталь, она была дочерью Иеремии из Ливны. 2 Седекия, подобно Иоакиму, творил зло пред Господом. 3 То, что происходило в Иерусалиме и Иудее, разгневало Господа, и Он отринул их.

И восстал Седекия против царя вавилонского. 4 В девятый год царствования

Седекии, в десятый день десятого месяца, Наву­ходоносор, царь Вавилона, со

всем своим войском подошел к Иерусалиму. Он осадил город и возвел вокруг

него насыпи. 5 Оса­да продолжалась до одиннадцатого года правления царя

Седе­кии. 6 В городе свирепствовал голод, народу страны нечего было есть.

В девятый день четвертого месяца 7 городская стена была пробита. Все воины

бежали - ночью они вышли из города через ворота между двумя стенами, что у

царского сада (халдеи в это время были вокруг города), и пошли по дороге

на Араву. 8 Вой­ско халдеев пустилось в погоню за царем и настигло Седекию

на Иерихонской равнине. Все воины Седекии разбежались. 9 Царя схватили и

привели к царю Вавилона в Ривлу, что в земле Ха-мат, и там Навуходоносор

объявил ему приговор. 10 На глазах у Седекии царь Вавилона убил его

сыновей, и всех вельмож Иудеи перебил он в Ривле. 11 Затем он ослепил

Седекию и заковал его в цепи. И увел его царь вавилонский в Вавилон, и

держал его в неволе до самой смерти.

12 В десятый день пятого месяца (это был девятнадцатый год правления

Навуходоносора, царя вавилонского) в Иерусалим при­шел Невузарадан, начальник телохранителей, один из приближен­ных вавилонского царя. 13 Он

сжег Дом Господень, царский дворец и все дома в Иерусалиме - все большие

дома он сжег огнем. 14 И стены вокруг Иерусалима разрушило халдейское

войско, ко­торое пришло с начальником телохранителей. 15 Некоторых

бед­няков, уцелевших жителей города, а также перебежчиков, пере­шедших к

царю Вавилона, и уцелевших ремесленников Невузарадан, начальник

телохранителей, увел в плен. 16 Лишь не­которых беднейших в стране людей

Невузарадан, начальник те­лохранителей, оставил - обрабатывать

виноградники и поля.


52:1 Хамуталь — Она была также матерью царя Иоахаза (4 Цар 23:31). 52:3

То, что происходило в Иерусалиме и Иудее, разгневало Господа… — Другое

понимание: «Из-за гнева Господнего произошло все это в Иерусалиме и

Иудее…» 52:12 …девятнадцатый год правления Навуходоносора… — 586 г.

до н. э. 52:15 Некоторых бедняков… — Ср. Иер 39:9 и 4 Цар 25:11.

185


ieremija.p65 185

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 52


17 Медные столбы в Доме Господнем, подставки и медное море в Доме

Господнем халдеи разбили и всю медь увезли в Вавилон.

18 Забрали они и котлы, совки, щипцы, чаши для кропления, ков­ши – всю

медную утварь, которая использовалась для служения.

19 Начальник телохранителей забрал также всё золото и серебро: чаны, лотки, чаши для кропления, котлы, светильники, ковши и сосуды для

возлияний. 20 Что же касается двух столбов, медного моря, двенадцати

медных быков под морем и подставок (это сде­лал для Дома Господнего царь

Соломон), то взвесить всю эту медь было невозможно. 21 Столбы были

восемнадцать локтей в высоту каждый, в обхват – двенадцать локтей. Были

они полыми, толщи­на стенок – четыре пальца. 22 На каждом столбе – медный

венец высотою в пять локтей. Вокруг венца – сетка с гранатовыми пло­дами, всё – из меди (и на втором столбе – то же самое, включая гранаты). 23 По

сторонам было девяносто шесть гранатов, всего же вокруг сетки – сто.

24 Начальник телохранителей увел в плен первосвященника Серайю, второго

священника Софонию и трех стражей порога. 25 Он также увел из города

евнуха, который был начальником над воинами, семь человек из свиты царя, находившихся в городе, главного писца в войске, который записывал народ

страны в войско, и шестьдесят находившихся в городе людей из народа

страны. 26 Забрал их Невузарадан, начальник телохранителей, и привел к

царю Вавилона в Ривлу. 27 И перебил их царь вавилонский, казнил их в

Ривле, что в земле Хамат, и угнал иудеев с их земли в плен.

28 Вот сколько всего людей угнал Навуходоносор: в седьмой год – три тысячи

двадцать три иудея; 29 в восемнадцатый год правления


52:18 …котлы… — Здесь имеются в виду емкости для пепла, а не котлы для

при­готовления пищи.

·52 ..:..2.. сщ0о и в. п. к. дци вы. .е.. н.—. а —д Сц Иа итлхии п :м

о«емндоонщжыьнхю ибц ывыкы одчвли пящо пдао лмидор ржееземар н тиив пея но

фднсииттк иа. влояк»…. — Перевод по Септу-агинте. Масоретский текст: «…двенадцати медных быков под подставками…» Эти медные быки не

упоминаются в 4 Цар 25:16 (ср. 4 Цар 16:17).

52:25 …главного писца в войске… — Или: «…писца при начальнике

войска…»

52:28-30 Отсутствуют в 4 Цар и Септуагинте.

52:28 …в седьмой год – три тысячи двадцать три иудея… — Если считать, что Навуходоносор вступил на престол в 605 г. до н. э. (ср. Иер 25:1), то

седьмой год его правления приходится на 598 г. до н. э. В 4 Цар 24:12

первое переселение датирова­но не седьмым, а восьмым годом вавилонского

царя, то есть 597 г. до н. э.

В 4 Цар названы значительно большие цифры (в 4 Цар 24:14 речь идет о 10

тыс. переселенных, а в 24:16 – о 8 тыс.).

186


ieremija.p65 186

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 52


Навуходоносора из Иерусалима было угнано восемьсот тридцать два человека; 30 в двадцать третий год правления Навуходоносора Невузарадан, начальник

телохранителей, угнал семьсот сорок пять иудеев. Всего – четыре тысячи

шестьсот человек.

31 В тридцать седьмой год после пленения Иехонии, царя Иудеи, в двадцать

пятый день двенадцатого месяца, Эвил-Меродах, царь Вавилона (это был

первый год его правления), оказал милость Иехонии, царю Иудеи. Он вывел

его из темницы, 32 говорил с ним милостиво и посадил его выше других

царей, которые были при Эвил-Меродахе в Вавилоне. 33 Иехония снял тюремные

одежды и до конца своей жизни ел за царским столом. 34 Он получал

постоянное содержание от царя вавилонского – ежедневно, до самой смерти, всю оставшуюся жизнь.


52:29 …в восемнадцатый год правления Навуходоносора из Иерусалима было

угнано восемьсот тридцать два человека… — 587 г. до н. э. Однако в 4 Цар

25:8 и Иер 52:12 второе переселение датировано девятнадцатым годом

правления Навуходоносора, то есть 586 г. до н. э.

Согласно 4 Цар 25:12 и Иер 39:10, после этого переселения в Иудее остались

лишь беднейшие жители.

52:30 …в двадцать третий год правления Навуходоносора Невузарадан, началь­ник телохранителей, угнал семьсот сорок пять иудеев. — 582 г. до н.

э. Об этой де­портации сообщается только здесь.

5605· г2 . Э:д3во1и нлВ.-Мэт. реЭирвдоицдлаа-хтМ ь—е с реоодндь амжхое йб

А ыгмолде с лпвьое-срМлгена упртлд езунякет, несмиыя Нн И

аНевхауовхнуоихдиоо.дн..о о —нс оо 5рс 6оа 1р Н аге;. рпдгроа алнв-.ис

эал.р с- э5ц6е2ропмо

(ср. Иер 39:3).


ieremija.p65 187

03.08.01, 10:57


РОССИЙСКОЕ БИБЛЕЙСКОЕ ОБЩЕСТВО


Информация о новых изданиях, каталог и прейскурант: www.biblia.ru Бесплатный каталог

можно заказать по адресу 109 017 Москва, а/я 405

или по электронной почте: katalog bsr.ru ieremija.p65 188

03.08.01, 10:57


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ


алеф 1 1О горе! Как опустела

столица, что была многолюдной! Вдовой она стала, а была госпожой народов.

Владычица земель рабыней стала.

бет 2 Во тьме ночной она плачет, бегут по щекам слезы. Никто ее не утешит из тех, кто любил ее когда-то.

Друзья ее вероломны, врагами ей стали.


1:1 Этот стих (а также 2:1 и 4:1) начинается со слова эха (буквально: «как»), квооти·орр .(о..«е сг тоз дроеолсдиь»ц и)а.мв..ое — е мт Ин з

онмгаеичехет нсс яли уев ч гва оия рдх еу пс Ите нреоервгуоос дав ило итс

скмял. икЗ ацд кае нс«ьис тяи о (длсаирлц.е,а е н» да. рпДеревилнмо е

ееврв т, р оИе мйе,ср чк т4о о8е : ис1 лр7 о )–.-существительное женского

рода, что важно для Плача Иеремии, поскольку образ униженной, оскорбленной

и оскверненной женщины, с которой сравнивается Иеру-сВа лВи·емтх.,. о.

язмвелм Зяеаелвтьес..тя.е — оэд т нПи име мр с е илв озо вдцо е дмн р

тоербванолезьненваырч хеа й ювст кпс ооя гэ оамд

емм.еидниинсатр(а«тситрвнаныае, чзаесмтлия ц, аорбслтавсатьи»л)и. и5 :м1

п3·е) .р..и.риа (бсырн. е3й Цстарал2а0.: 1—4 -Д15о;слИоевзн 1о9: :8«)п.опала на подневольные работы» (ср. 3 Цар

1:2 Друзья ее вероломны… — Измена друзей – обычная тема ветхозаветных

пла­чей, см., например, Пс 37:12. «Друзья» здесь – политические союзники.


174


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 1


гимел 3 В изгнанье идет Иудея,

в беде она, в тяжком рабстве. Среди чужаков ютится, и нет ей покоя. Враги

Иудею настигли, душит горе!

далет 4 Дороги Сиона в скорби: некому идти на праздник. Безлюдны врата

Иерусалима, священники его стонут, девы кричат от муки! Горе Сиону!

хе 5 Одолел недруг,

враги торжествуют: Господь обрек столицу на муку за все ее прегрешенья.

Детей ее в плен враги гонят.

вав 6 Красу свою потеряла

Дочь Сиона.

Вельможи ее – словно олени, не нашедшие пастбищ. Бегут они, из сил

выбиваясь, охотник их настигает.

заин 7 Вспоминает теперь столица, в дни горьких скитаний, о всем драгоценном, чем прежде владела. Но народ

ее побежден врагами, кто ей поможет? Глядят на нее враги, смеются над ее

бессильем.


1:4 Безлюдны врата Иерусалима… — Пространство возле городских ворот было

сосредоточением общественной жизни в ближневосточном городе. 1:6 …Дочь

Сиона. — Имеется в виду Иерусалим.


175


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 1


хет8 Грешила столица, грешила, потому осквернена ныне. Кто славил ее, теперь презирает, на срам ее смотрит. Вот она плачет, спиной повернулась, 9 подол ее замаран скверной. Не думала она о грядущей каре, потому и пала

внезапно, и никто ее не утешит! – Господь! Посмотри на мое несчастье, как

враги торжествуют!

10 В руках у врага всё, чем она дорожила. Видит она: в Святыню вошли

народы, те, кому запретил Ты быть в Твоей общине.

11 Народ ее стонет, ищет хлеба,

всё за еду отдать готовы, лишь бы спасти жизнь. – О Господь! Посмотри, как

я опозорена!

12 О путники! Идете вы мимо, но посмотрите, взгляните, тет

йод

каф

ламед


1:9 Господь! Посмотри на мое несчастье… — Здесь впервые вводится прямая

речь Иерусалима.

1:12 О путники! — Масоретский текст неясен (ло алехем кол овере дерех).

Обыч­но его понимают следующим образом: «Да не будет этого с вами, идущие

по доро­ге!» или же «Не с вами это случилось, идущие по дороге!» Однако

Вульгата и Сим-мах переводят эти слова как обращение: «О вы, идущие по

дороге!» Существенно, что и текст абсолютного большинства рукописей

Септуагинты может быть понят аналогичным образом (ой прос хюмас пантес хой

парапореуоменой ходон). По-ви­димому, древнееврейское слово ло в этом

стихе следует трактовать не как отрица­ние, а как звательную частицу (ср.

звательную частицу л- в угаритском, звательную частицу ла-/ли- в

арабском).

Стихи 12-19 содержат обращение Иерусалима к людям, со стороны взирающим на

несчастья города.


176


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 1


меместь ли мука, подобная той, что мне досталась? Меня Господь на нее

обрек в день гнева!

13 Огонь послал Он с небес, жжет мое тело!

Силки для меня расставил, обратил меня в бегство. Цепенеть заставил от

ужаса, что ни день истекаю кровью.

14 Он грехи мои ярмом моим сделал, сплел его Своей рукою.

Давит оно мне на шею, спотыкаюсь под ним бессильно. Отдал Господь меня

тем, из чьих рук мне не вырваться!

15 Всех, кто был у меня силен, поверг Господь!

Против меня созвал врагов, как на праздник, чтобы юношей моих они

погубили. Топтал Господь Дочь Сиона, как виноград в давильне!

16 Вот почему я плачу, глаза застилают слезы. Где мой утешитель, тот, кто спасет от смерти? Дети мои гибнут, враги мои в силе!

нун

самех

аин


1:13 …обратил меня в бегство. — Перевод др.-евр. хешивани ахор, ср. Пс

43:11. 1:14 Он грехи мои ярмом моим сделал… — Перевод основывается на

прочтении др.-евр. нискад как нишкад. В аналогичном значении глагол ш-к-д

употреблен в

ДАдаон·н 9а .:й.1.,Г4 вО. СдПрОуДгЬи..х. —– Втетнреакгортаомрмыахторнук.

оКприистяихч емсаксиойр еатпспкаоргаот т

Шектсутатгзадретсськосгтооиитздсалноивоя

предлагает в Плаче Иеремии везде читать тетраграмматон, но не Адонай.

1:15 …как виноград в давильне! — Схожий образ см. Ис 63:1-6; Иоил

3:12-15; Откр 14:17-20; 19:15. Спелый виноград топтали в специальных чанах

ногами, чтобы за­тем из получившегося сока делать вино.


177


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 1


пе17 Сион воздевает руки, но кто его утешит? Приказал Господь – и враги

Иакова окружили. Иерусалим среди них – что женщина оскверненная!

18 – Но Господь справедливо судит, я была Ему непокорна! Слушайте, народы, смотрите на мою муку: девы мои и юноши в плен уходят.

19 Любовников своих звала я на помощь, но меня они предали. Священники мои

и старцы в городе гибнут! Выпрашивают хлеба, пытаясь спастись от смерти.

20 Взгляни же, Господь, как мне тяжко, чрево мое распухло, сердце

перевернулось. Я была Тебе непокорна! На улице меч детей губит, дома

смерть поджидает!

21 Врагам слышны мои стоны, никто меня не утешит! Слушают враги, как я

страдаю, рады тому, что Ты сделал: день настал, назначенный Тобою! Но

пусть и с ними будет, что со мною!

22 Посмотри на все их злодейства, будь к ним беспощаден, цаде

коф

реш

шин

тав


как1· :«2 гЯ0о рбВ ыьзкгллоая мнТ иенб еже, енг,о еГпрооьс пккооодр»ьн,.

а. .ч !— т —о С лВт уиочхз шми ое 2 ж0п-но2од2х, содордди.е-тре вжк р ад.т

ам онабнррооам щмуаенркииотен тИие еск рлс уетсдуа ул(евит м эпат е окрм

еГ вос ослпду оичдтауье.

предполагается, что глагол м-р-й является дуплетом к м-р-р). Именно такой

вари­ант перевода – в Септуагинте.

На улице меч детей губит… — Ср. Иер 9:21.


178


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 2


алеф2как Ты ко мне беспощаден за мои пороки! О, стоны мои бессчетны, сердце мое истекает кровью!

1 О горе! Господь во гневе тьмою объял Дочь Сиона! Сбросил с небес на

землю славу Израиля.

Не пощадил в день гнева подножье для ног Своих!

2 Истребил Господь без пощады обитель Иакова.

В гневе Своем разрушил твердыни Иуды. Осквернил, поверг на землю, царя и

вельмож.

3 Сокрушил Он, пылая гневом, силу Израиля.

Рука Его перестала защищать от врагов. Он Иакова жжет, как пламя, и все

вокруг огонь пожирает!

4 Лук Господь натянул, как враг, меч взял в руку, как недруг. Все погубил, что глазу мило!

Пролил ярость Свою, как пламя,

на обитель Дочери Сиона.

5 Стал Господь словно враг, погубил Он Израиль!

бет

гимел

далет

хе


2:1 …подножье для ног Своих! — Небольшие скамеечки под ногами

ближневос­точных владык, восседающих на троне, во множестве встречаются на

древних ме-сопотамских барельефах. В Ис 66:1 с подножьем для ног Господа

сравнивается Земля, а в 1 Пар 28:2 – ковчег Договора, ср. также Пс 98:5; 131:7.

2:2 …царя… — Перевод по конъектуре, которая подтверждается

Септуагинтой (ср. Плач 2:6). В масоретском тексте: «…царство…»

2:3 …силу Израиля. — Дословно: «рог Израиля». Рог в Ветхом Завете – частый символ силы, могущества и власти (Пс 17:3, 74:11, 91:11, 111:9, 148:14).


179


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 2


вавЧертоги его разрушил, разбил твердыни. Наполнил Господь Иудею плачем и

стоном!

6 Разметал Он Свой кров, как шалаш в саду, место торжеств Своих разорил!

По воле Его на Сионе забыты праздники и субботы. В гневе отверг Он царя и

священника.

7 Жертвенник Свой Он отринул, отверг святыню!

Отдал Господь врагам твердыни Сиона. Шумят враги в Доме Господнем, теперь

у них праздник!

8 Решил Господь уничтожить стены Сиона.

С землей их ровняет, рушит без устали. Вал и стена рыдают, изнемогают от

горя!

9 Врата сровнялись с землею: сбил Он, сорвал засовы! Царь и вельможи в

изгнанье, не слышно Закона.

И нет больше пророкам видений от Господа!

10 Сидят на земле в молчанье старцы Сиона.

Главу посыпали пеплом, одеты в рубище.

заин

хет

тет

йод


2:8 С землей их ровняет… — Дословно: «…протянул мерный шнур». Мерный

шнур использовался для разметки площадки при строительстве (см. Зах 1:16; Иер 31:39; Иов 38:5). Поскольку строительство подразумевает снос

существующего здания, то метафорически мерный шнур означает полное

разрушение (ср. 4 Цар 21:13; Ис 34:11).


180


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 2


кафДевы Иерусалима пали лицом на землю!

11 От слез я ослеп, чрево мое распухло, сердце на части рвется: мой народ

умирает!

Дети малые от голода гибнут на улицах городских!

12 Матерей они просят: «Хлеба дайте, пить дайте!» Умирая, лежат, как

трупы, на улицах городских. Испускают дух

на руках материнских!

13 Иерусалим! Что скажу я тебе, чему тебя уподоблю?

С чем сравню тебя, как утешу, о Дочь Сиона?

Словно море, горе твое бездонно, исцелить тебя никто не в силах!

14 Пророки твои возвещали ложь и лесть.

Грехов твоих они не обличали, плена не отвратили. Вещали тебе пророки ложь

и обман!

15 Увидит тебя прохожий, хлопнет в ладони, присвистнет, головой покачает и

скажет об Иерусалиме:

«И это – город,

что звали прекраснейшим,

звали радостью мира?!»

ламед

мем

нун

самех


2:11 От слез я ослеп… — Ср. Иер 9:1. Возможно иное понимание: «От слез я

ос­леп2·л:а 1…2…с» е..р. пд иц те ьн ад ач йа тс те !и — рв

Детоссляо…в —н о Д: «огсдлеоввнион:о «?»…пЗдреосльи ст ла онвао

змем«влиюн ом»ояобпоезчнеанчьа. .е.»тся всякое питье.


181


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 2


пе 16 Глумятся над тобою, столица, твои враги.

Шипят, зубами скрежещут: «Мы ее уничтожили! Вот он, день долгожданный!

Наконец мы его увидали!»


аин17 Замысел Свой Господь исполнил, сделал, что возвещал, что определил издревле! Разит Он, не зная пощады, дал врагам над тобою глумиться, недругов возвысил!


цаде18 Господа моли всем сердцем!


О стена Дочери Сиона! Лей реки слез и днем и ночью! Покоя не знай ни

минуты, пусть не стихают слезы!


коф19 Вставай и кричи во тьме,


все ночи напролет!

Пусть слезами исходит сердце,

пусть Господь это видит!

Простирай к Нему руки, моли

о своих детях,

что от голода гибнут

на всех перекрестках!

реш 20 – Взгляни, посмотри на меня, Господь!

С кем поступал Ты так жестоко? Матери едят младенцев, детей, которых

растили! В Святыне Господней убиты священники и пророки!


2:17 …недругов возвысил! — Дословно «вознес рог врагов», ср. Плач 2:3.

2:18 …моли всем сердцем! — Перевод основывается на конъектуре. В

масоретс-ком тексте: «…их сердце взывало к Господу…»

2:20 Матери едят младенцев… — Ср. Лев 26:27-29; Втор 28:53-57; 4 Цар

6:28; Иез 5:10.


182


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 3


шин 21 Лежат на земле у дороги

старик и ребенок! Девы мои и юноши мечом убиты.

В день гнева Ты умертвил их, заклал без пощады!

тав 22 Созвал, как на праздник, ужасы отовсюду. Никто в день гнева Господня не спасся, не выжил. Кого

лелеяла я и растила, все врагом перебиты!

алеф 3 1 Я познал, я изведал горе!

Жезлом гнева Своего алеф 2 Он гнал меня – и привел

во тьму без просвета. алеф 3 На меня вновь и вновь, каждый день Он заносит руку!

бет 4 Плоть и кожу мою истерзал, перебил кости! бет 5 Взял в осаду меня, окружил

горькой мукой. бет 6 Низринул меня во тьму навеки, я – как мертвец в могиле!

гимел 7 Окружил Он меня стеною – мне не выйти, сковал меня тяжкой цепью. гимел 8 Кричу я, плачу, но мою молитву

не хочет Он слышать. гимел 9 На пути моем возвел Он стену, искривил мои дороги.

далет 10 Грозен Он, как медведь в засаде, как лев, стерегущий добычу! далет 11 Блуждать Он меня заставил, сбил с

дороги,

одного меня бросил!

3:1 Жезлом гнева Своего… — Жезл в Ветхом Завете – частый символ Божьей

кары (4 Сам 7:14; Пс 88:33; Иов 9:34; 21:9).

3:11 …сбил с дороги… — Или: «…растерзал…»


183


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 3


далет 12 Лук натянул и меня поставил целью для стрел!

хе 13 Пронзил мое чрево

стрелами Своего колчана. хе 14 Посмешищем я стал для моего

народа,

всякий день обо мне злословят! хе 15 Накормил Он меня полынью, напоил горечью.

вав 16 Заставил меня грызть щебень, рот мой наполнил прахом. вав 17 Жизнь мою Ты лишил счастья, забыл я о радости! вав 18 Сказал я: «Лишился я силы моей, упованья моего на Господа!»

заин 19 Вспомни о беде моей, моих скитаньях, удел мой – полынь и горечь! заин 20 Вспоминает душа моя, вспоминает и говорит со мною. заин 21 Но вот, что сердцу моему

отвечу,

вот моя надежда:

хет 22 «Милость Господня – не иссякла!

Милосердие Его – не истощилось! хет 23 Каждое утро они вновь

восходят!

Велика Твоя Правда!» хет 24 Сердце мое сказало: «Господь – мой

удел,

и потому на Него надеюсь!»

3:12 …меня поставил // целью для стрел! — Схожий образ в Иов 6:4; 7:20; 16:12-13.

3:13 …мое чрево… — Дословно: «…мои почки…» Почки в Ветхом Завете

наряду с

печенью выступают как вместилище эмоций и жизненной силы (ср. Иов 19:27, Пс кро ·е2 3 с.:л.1.со6тв) о.р ехлеац м (и«сСтвроеелгоа»к)о –лч мануаж.

с—к о Дгоосрлоодван.о: «сыновьями колчана»; древнееврей-3:20 …говорит со

мною. — Обычно древнееврейское ташиах алай понимают как

«изнемогает во мне». Мы полагаем, что в масоретском тексте – форма от

глагола сих

«говорить».

3:22 Милость Господня – не иссякла! — Перевод основывается на конъектуре, согласно которой ло тамну («мы не погибли») следует читать ло тамму («они

[т. е.

милости Господни] не иссякли»), ср. Быт 18:20 (аналогичный случай

употребления

др.-евр. частицы ки). Масоретский текст может быть понят так: «Мы не

погибли, и

в этом – милость Господня».

3:24 Господь – мой удел… — Ср. Пс 15:5; 72:26.

184


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 3


тет25 Благ Господь к тому, кто на Него уповает, кто к Нему стремится!

тет26 Благо тому, кто в молчанье надеется, что Господь спасет!

тет27 Благо тому,

кто несет свое бремя с юности!

йод28 Одиноко сидит он в молчанье, ибо бремя его от Господа.

йод29 Простирается ниц на земле: «Быть может, есть еще надежда?»

йод30 Бьющему подставляет щеку, сполна позор изведал!

каф31 Нет, не навеки

Господь отверг!

каф32 Горе послав, Он помилует

по милости Своей великой!

каф33 Скрепя сердце Он карает, причиняет боль человеку!

ламед34 – А то, что пленников на земле

попирают ногами?

ламед35 Что неправедно судят

на глазах у Всевышнего?

ламед36 Что на суде обманывают человека – неужели Господь этого не знает?!

мем37 – Кому достаточно сказать – и свершится?

Разве не Господь повелевает всем?

мем38 Разве не по слову Всевышнего


и благо, и горе? мем 39 Так что же роптать живым

на кару за грех их?

нун 40 Станем искать дорогу, возвратимся к Господу!


3:30 Бьющему подставляет щеку… — Ср. Ис 9:13.

3:34-36 Эти стихи похожи на реплику в духе книги Иова. Стихи 37-39

являют­ся ответом. Перед нами напряженный внутренний диалог автора Плача с

самим собой, ср. 3:20-21; 24.


185


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 3


нун 41 Вознесем и руки, и сердце

к Богу на небе! нун 42 Мы грешили, мы непокорны были, Ты не простил нас!

самех 43 Охвачен Ты гневом и гонишь, губишь нас без пощады. самех 44 За облаками Ты скрылся, самех

пе пе пе

аин аин аин

цаде цаде цаде

коф кофмолитвы не слышишь.

45 Средь народов Ты нас смешал с грязью презренной.

46 Пасть раскрыли, чтобы нас растерзать, недруги наши.

47 Ужас и яма – наш жребий, беда и гибель!

48 Льются слезы из глаз рекою: дочь народа моего гибнет!

49 Текут, не стихают слезы, не перестанут глаза плакать, 50 пока Господь с небес не взглянет, пока не увидит!

51 Страдает душа моя, глядя на дочерей моего города!

52 Как за птицей безвинной, охотится враг за мною!

53 В яму меня живьем столкнули, камнем накрыли.

54 Сомкнулись над головой моей воды, и я воскликнул: «Погиб я!»

55 Призываю я имя Твое, Господь, из ямы глубокой!

56 Выслушай меня, не будь глух к молитве моей и стону!


3:41 Вознесем и руки, и сердце… — Поднятые к небу руки – обычный

молитвен­ный жест (ср. Пс 27:2; 62:5). Здесь подчеркивается, что в молитве

важен не только жест, но и внутреннее состояние.

3:47 Ужас и яма… — В тексте выразительные созвучия: пахад ва-фахат (ср.

Ис 24:17; Иер 48:43).

3:54 Сомкнулись над головой моей воды… — Ср. Пс 41:8; 68:2-3; 123:4-5.


186


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 4


коф

реш реш реш

шин шин шин

тав тав тав57 О если б на зов мой Ты откликнулся! Если б ответил: «Не

бойся»!

58 Рассуди мою тяжбу, Господь, жизнь мою выкупи!

59 Ты видишь, Господь, мои обиды! Будь мне Судьею!

60 Ты видишь, как враги мои злобны, что задумали сделать со мною!

61 Ты слышишь, Господь, как глумятся они, что задумали сделать со мною!

62 Поносят меня враги, издеваются надо мной каждый день.

63 Смотри: сидят ли они, стоят ли – всё надо мной потешаются!

64 Воздай же им, о Господь, по делам их!

65 Пошли им безумие в сердце, пошли Твое проклятье!

66 Преследуй их, истреби во гневе!


Да не будет их под небом Твоим, Господь!


алеф 41 О горе! Как потускнело золото, червонное злато поблекло! Жемчужины святые разбросаны на перекрестках

улиц.


бет2 О сыны драгоценные Сиона!


На вес золота они были. Теперь цена им – горшок из глины, гончара поделка!

О горе!


гимел3 И шакалы сосцы дают щенкам,


молоком их кормят. А Дочь народа моего жестока, как страус в пустыне.

3:63 …сидят ли они, стоят ли… — То есть чем бы они ни занимались, ср.

Втор 6:7.

3:65 Пошли им безумие в сердце… — В Исх 7:3 говорится, что Господь

заставил фараона упорствовать именно для того, чтобы покарать его.

Дословно в Исх 7:3 сказано: «Я сделаю твердым сердце фараона».

4:3 …страус… — В Иов 39:13-17 о страусе говорится как о жестокой и

глупой птице, которая не заботится о своем потомстве.

187


ПЛАЧ ИЕРЕМИИ 4


далет4 Запеклись у младенцев губы, пересохло от жажды в горле. Просит

ребенок хлеба,

но никто не дает ни крошки!

5 Кто наслаждался пирами, теперь на улице – всего лишился. Кто с детства

одет был в пурпур, в отбросах роется!

6 О народ Мой! Кара твоя тяжелее, чем наказанье Содому: пал он в одно мгновенье – не от рук человека.

7 Были юноши твои светлее снега, молока белее.

Тела их алее кораллов были, сияли они, как сапфиры.

8 Теперь почернели они, как уголь, встретишь их – не узнаешь! Кости

обтянуты кожей,

словно кора, огрубевшей.

9 Смерть от меча лучше, чем смерть от голода, когда нет урожая в поле, и дух испускают в мученьях!

Загрузка...