колодца, — час, когда девушки выходят из города за водой. 12 И Авраамов
раб сказал:
— Господи, Боже господина моего Авраама! Ниспошли мне сегодня удачу, не
оставь моего господина! 13 Вот, я стою у колодца, куда девушки из города
ходят за водой. 14 Я скажу одной из них: «Позволь мне напиться из твоего
кувшина». И если она ответит: «Пей. И твоих верблюдов я тоже напою», — значит, ее Ты и избрал в жены для раба Твоего Исаака. Пусть будет это
знаком, что Ты не оставил моего господина!
15 Не успел он вымолвить это, как с кувшином на плече подошла Ревекка, дочь Бетуэла‚ сына Мильки и Авраамова брата На-хора. 16 Она была очень
красива, еще девушка — мужчина еще не познал ее. Она спустилась к колодцу
и наполнила кувшин. Когда она пошла обратно, 17 Авраамов слуга подбежал к
ней и попросил:
— Дай мне попить воды из твоего кувшина! 18 — Пей‚ господин мой‚ — ответила она, тут же сняла кувшин
с плеча‚ напоила Авраамова раба‚ 19 а потом сказала: — Сейчас я принесу воды твоим верблюдам, пусть напьются вдоволь.
20 Она быстро вылила воду в поилку для скота‚ снова побежала к колодцу — и так носила воду‚ пока не напоила всех верблюдов. 21 Раб молча наблюдал
за ней, желая удостовериться, что Господь благословил его путь. 22 А когда
верблюды напились‚ он дал ей золотую серьгу для носа‚ весом в пол-шекеля‚
два золотых браслета‚ весом в десять шекелей‚ 23 и спросил: 60
Untitled-36015.02.02, 10:47
БЫТИЕ 24
— Скажи‚ чья ты дочь? И найдется ли в доме твоего отца ме-сто‚ где
переночевать?
24 Она ответила:
— Я дочь Бетуэла‚ сына Мильки и Нахора.
25 И добавила:
— У нас много соломы и корма для скота. И место для ночлега найдется.
26-27 И сказал Авраамов раб, склонившись и простершись ниц перед Господом: — Благословен Господь‚ Бог господина моего Авраама‚ не оставивший моего
господина! Господь привел меня прямо в дом к родным моего господина!
28 Ревекка побежала домой, к матери, и рассказала о приезде гостя. 29-30
Когда Лаван, брат Ревекки, увидел у сестры серьгу и браслеты и узнал‚ о
чем с ней говорил приезжий, он поспешил к колодцу, подошел к Авраамову
рабу — тот, вместе со своими верблюдами, все еще стоял у колодца — 31 и
сказал:
— Добро пожаловать‚ благословенный Господом! Зачем тебе здесь стоять‚
когда я уже убрал дом и приготовил место для твоих верблюдов?
32 Авраамов раб зашел в дом. Верблюдов развьючили‚ принесли для них соломы
и корма, а гостю и его спутникам дали воды вымыть ноги. 33 Подали еду‚ но
Авраамов раб сказал:
— Я не стану есть‚ пока не расскажу, зачем меня сюда послали.
— Говори, — ответили ему. 34 И он начал рассказывать: — Я раб Авраама. 35 Господь щедро благословил моего господина и
ниспослал ему богатство: овец и коров, серебро и зо-лото‚ рабов и рабынь‚
верблюдов и ослов. 36 Сарра‚ жена моего господина‚ родила ему сына‚ уже
под старость‚ и все, чем мой господин владеет, он передал сыну. 37
Господин взял с меня клятву‚ что я не женю его сына на местной девушке, на
ханаанеянке‚ 38 а пойду в его отчизну‚ к его родным‚ и оттуда приведу жену
для его сына.
39 Я спросил господина: «А что если девушка не пойдет со мной?» 40 Он
ответил мне так: «Господь, пред лицом которого шла вся моя жизнь, — Он Сам
пошлет с тобой Своего ангела и благословит твой путь, чтобы ты привел
моему сыну жену из моего рода, из моей семьи. 41 Но если ты придешь к моим
родным, а они не отдадут тебе девушку‚ ты будешь свободен от клятвы.»
61
Untitled-36115.02.02, 10:47
БЫТИЕ 24
42 И сегодня‚ подойдя к колодцу‚ я сказал: «Господи‚ Боже господина моего
Авраама‚ если угодно Тебе благословить мой путь‚ 43 то вот, я стою сейчас
у колодца. Когда сюда придет девушка за водой‚ я скажу ей: «Дай мне попить
воды из твоего кувшина.» 44 Если она ответит: «Пей. И твоим верблюдам я
тоже принесу воды», — значит, ее-то Господь и избрал в жены для сына
моего господина.»
45 Не успел я подумать это‚ как подходит Ревекка с кувшином на плече‚
спускается к колодцу и набирает воду. Я попросил у нее воды. 46 Она тут же
подала мне кувшин и сказала: «Пей. И верблюдов твоих я тоже напою.» И я
напился, а потом она принесла воды верблюдам. 47 Я спросил: «Чья ты дочь?»
— и она ответила: «Дочь Бетуэла‚ сына Нахора и Мильки.» Тогда я дал ей
серьгу для носа и браслеты, 48 а сам склонился и простерся ниц перед
Господом. И благословил я Господа‚ Бога господина моего Авраа-ма‚ за то
что Он привел меня сюда прямым путем — взять в жены для сына моего
господина девушку из рода моего господина. 49 Теперь слово за вами: желаете ли вы исполнить просьбу моего господина? Дайте ответ‚ чтобы я
знал‚ что мне делать.
50 Лаван и Бетуэл отвечали:
— От Господа это дело‚ не нам говорить здесь «да» или «нет». 51 Вот
Ревекка — бери ее с собой. Пусть свершится воля Господа и сын твоего
господина возьмет ее в жены.
52 Услышав это‚ Авраамов раб вновь простерся ниц перед Господом. 53 Затем
он достал для Ревекки наряды‚ серебряные и золотые украшения‚ а также
дорогие подарки для ее брата и матери. 54 После этого он и его спутники
поели и легли спать, а наутро Авраамов раб сказал: — Позвольте мне вернуться к моему господину.
55 Брат и мать Ревекки отвечали:
— Пусть она поживет у нас еще хоть дней десять!
56 — Не задерживайте меня, — сказал Авраамов раб. — Раз уж Господь
благословил мой путь‚ то позвольте мне вернуться к господину!
57 — Позовем ее, — предложили те, — и пусть сама решит.
58 Они позвали Ревекку и спросили:
— Пойдешь с этим человеком? Она сказала: — Пойду.
59 И тогда‚ прощаясь с Ревеккой, с ее кормилицей‚ Авраамовым рабом и его
спутниками‚ 60 они благословили Ревекку такими словами: #
62
Untitled-36215.02.02, 10:47
БЫТИЕ 25
— Пусть твоих потомков‚ сестрица‚
тысячи будут‚ десятки тысяч!
Пусть падут пред твоими детьми
вражеские врата! #
61 Ревекка и ее служанки сели на верблюдов и поехали вслед
за Авраамовым рабом. Он ехал домой и вез Ревекку. #
62 А Исаак только что вернулся из Беэр-Лахай-Рои (он жил тогда в Негеве).
63 Вечером он вышел в поле, поглядел — и увидел приближающийся караван
верблюдов. 64 И Ревекка увидела Исаака. Она спрыгнула с верблюда 65 и
спросила у Авраамова раба:
— Что за человек идет нам навстречу?
— Это мой господин, — ответил раб. Тогда Ревекка взяла покрывало и
закуталась в него. 66 После того как раб рассказал Исааку о своем
путешествии‚
67 Исаак ввел Ревекку в шатер Сарры‚ своей матери, и Ревекка стала его
женой. Исаак полюбил Ревекку‚ и стихла его скорбь по умершей матери.
25 1 Авраам женился вновь, и новая жена, по имени Кетура, 2 родила ему
сыновей Зимрана‚ Йокшана‚ Медана‚ Мидьяна‚ Ишбака и Шуаха. 3 У Йокшана
родились Шева и Дедан. Потомки Дедана — ашшуреи‚ летушеи и леуммеи. 4
Сыновья Мидьяна: Эфа‚ Эфер‚ Ханох‚ Авида и Элдаа. Все они— потомки Кетуры.
5 Все‚ что у него было‚ Авраам передал Исааку. 6 А сыновей от наложниц, щедро одарив, Авраам еще при жизни своей отослал
на восток — в восточные земли, прочь от Исаака. #
7 Авраам прожил сто семьдесят пять лет.
8 Он умер глубоким старцем, насытившись жизнью, — скончался и отошел к
праотцам.
9 Сыновья, Исаак и Измаил, похоронили его в пещере Махпе-ла‚ на поле
Эфрона-хетта‚ Цохарова сына‚ неподалеку от Мамре. 10 Авраам купил это поле
у хеттов; там погребены и Авраам и Сарра. 11 После смерти Авраама Господь
благословил его сына Исаака. Исаак жил возле Беэр-Лахай-Рои.
24:65 …взяла покрывало и закуталась в него. — Жених не должен был видеть
невесты, пока не окончится свадьба.
25:8 …отошел к праотцам. — Видимо, за этими словами стоит некое
представление о посмертном существовании.
63
Untitled-36315.02.02, 10:47
БЫТИЕ 25
12 Вот повесть об Измаиле — сыне Авраама от египтянки Агари‚ Сарриной
рабыни, — и о его потомках.
13 Имена сыновей Измаила‚ по старшинству: Невайот (первенец Измаила)‚
Кедар‚ Адбеэл‚ Мивсам‚ 14 Мишма‚ Дума‚ Масса‚ 15 Хадад‚ Тема‚ Етур‚ Нафиш
и Кедма. 16 Это сыны Измаила‚ двенадцать вождей двенадцати племен‚ — их
имена‚ селения и стоянки.
17 Сто тридцать семь лет прожил Измаил и умер — скончался и отошел к
праотцам. 18 Его потомки расселились от Хавилы до Шура‚ что находится у
египетской границы — как идти в Ашшур. В разладе с братьями жили они.
19 Вот повесть об Исааке — Авраамовом сыне — и о его потомках.
У Авраама родился сын Исаак. 20 Сорок лет было Исааку, когда он взял в
жены Ревекку‚ дочь Бетуэла-арамея из Паддан-Арама; она была сестрой
Лавана-арамея. 21 Исаак молился Господу о своей жене (она была
бесплодна), и Господь внял его мольбе: Ревекка забеременела. 22 Но сыновья
у нее в животе начали драться друг с другом.
— Так‚ — промолвила Ревекка‚ — что же это меня ждет?
И пошла вопросить Господа. 23 Господь ей сказал: — Два народа в твоей утробе‚
два племени выйдут из чрева твоего.
Один одолеет другого‚
и старший младшему станет слугой.
24 Подошел срок — и родились два близнеца. 25 Первый вышел на свет рыжий и
весь волосатый, как звериная шкура; его назва-
25:18 Ашшур, упоминаемый в этом стихе, вряд ли может быть Ассирией.
Мнения комментаторов расходятся.
25:22 …драться друг с другом. — Буквально: «…сокрушать, ломать друг
друга». Происходит нечто необычайное, и Ревекка идет вопросить Господа
(надо полагать, в какое-то семейное святилище).
• Так… что же это меня ждет? — Другое возможное понимание: «Если так…
зачем мне жить?»
25:25 …рыжий… — Еврейские слова «рыжий» (адмони ) и «волосы» (сеар) намекают на имена той страны, где в будущем поселятся потомки Исава: «Эдом» и «Сеир».
64
Untitled-3 64
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 26
ли Исавом. 26 Следом‚ уцепившись ручкой за пятку Исава‚ появился другой; его назвали Иаковом. Шестьдесят лет было Исааку, когда они родились.
#
27 Мальчики выросли. Исав стал ловким охотником‚ человеком полей‚ а Иаков
— тихим домоседом. 28 Их отец Исаак любил есть дичь‚ а потому оказывал
предпочтение Исаву‚ но мать, Ревекка, больше любила Иакова.
29 Однажды, когда Иаков варил похлебку‚ Исав, усталый, вернулся с охоты.
30 — Дай поесть вот этого, вот, красного! — сказал он Иакову. — Я устал!
(Потому-то его и прозвали Эдом.)
31 — В обмен на право быть первенцем, — ответил Иаков.
32 — Что мне с того‚ что я первенец? — сказал Исав. — Я сейчас умру!
33 — Сперва поклянись! — сказал Иаков. Исав поклялся‚ что отдает Иакову
право быть первенцем‚ 34 а
взамен получил хлеб и чечевичную похлебку. Поел он‚ попил‚ встал, пошел — и дела ему не было до права быть первенцем.
26 1 В стране вновь случился голод (как прежде‚ во времена Ав-раама)‚ и
Исаак ушел в Герар‚ к филистимскому царю Авимеле-ху. 2 Господь явился
Исааку и сказал:
— Не ходи в Египет‚ а живи в той стране‚ которую Я укажу тебе. 3 Она
приютит тебя, а Я буду с тобой и благословлю тебя. Я исполню клятву‚
которую дал отцу твоему Аврааму: отдам все эти земли тебе и твоим
потомкам. 4 Я сделаю твоих потомков мно-гочисленными‚ как звезды на небе, и отдам им все эти земли. Твое
25:26 Имя Иаков (евр. Яаков ) созвучно слову «пятка» (акев ).
25:30 Исав, согласно генеалогиям книги Бытия, был прародителем эдомитян, обитавших к югу от Мертвого моря. Таким образом, перед нами игра слов: Эдом (имя народа) — адом («красный»).
25:31 Первенец, т.е. старший сын, продолжал род отца. По ветхозаветному
законодательству он получал двойную долю наследства (Втор 21:17) и
считался посвященным Господу (Числ 3:13). В данном случае право быть
первенцем означает для повествователя еще и право на владение обетованной
землей — Палестиной.
26:1-33 Эта глава имеет явные параллели с предшествующими историями про
Авраама. Рассказ о Ревекке, которую Исаак называет своей сестрой
(26:1-14), перекликается с аналогичными рассказами про Авраама (12:10-20
и 20:2-16). История о спорных колодцах (26:15-22) предвосхищена в
21:25-26. Договор Исаака с Авиме-лехом (26:26-33) напоминает договор
Авраама с Авимелехом (21:22-33).
65
Untitled-3 65
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 26
потомство будет благословением для всех народов земли 5 — за то что Авраам
слушался Меня и соблюдал все Мои веления: за-поведи‚ законы и правила, данные Мною.
#
6 Исаак поселился в Гераре. 7 Когда местные жители спросили его про
Ревекку, он ответил:
— Это моя сестра.
А сказать «жена» побоялся: как бы они его не убили из-за Ре-векки‚ которая
была очень хороша собой.
8 Шло время. Как-то раз Авимелех‚ филистимский царь‚ увидел из окна‚ как
Исаак забавляется с Ревеккой. 9 Он позвал Исаака и сказал ему: — Так она твоя жена?! Зачем же ты говорил‚ что она тебе сестра? Исаак
ответил:
— Я боялся‚ как бы меня не убили из-за нее.
10 — Что ты с нами делаешь? — сказал Авимелех. — Кто-нибудь из нас
переспал бы с твоей женой — какой грех был бы на нас!
11 И Авимелех объявил своему народу: — Всякий‚ кто тронет этого человека или его жену‚ будет предан смерти.
#
12 Поселившись в той стране‚ Исаак стал сеять хлеб. Господь благословил
его: в тот год урожай у него был стократным. 13 Исаак делался все богаче и
богаче. Он стал настоящим богачом: 14 теперь у него были стада овец и
коров и многочисленная челядь. Филистимляне стали завидовать ему. 15 Они
засыпали и забили землей все колодцы‚ которые еще во времена Авраама были
вырыты Авраамовыми рабами‚ 16 а сам Авимелех сказал Исааку: — Уходи. Ты стал для нас слишком могущественным. 17 Исаак ушел в Герарскую
долину 18 и принялся заново откапывать те колодцы‚ которые были вырыты
еще при Аврааме‚ а после смерти Авраама засыпаны филистимлянами. Этим
колодцам он возвращал те имена‚ которые им некогда дал Авраам. 19 Как-то
раз его рабы откопали в долине источник‚ 20 но герар-ские пастухи стали
спорить с пастухами Исаака, говоря им: «Это наша вода!» Поскольку из-за
колодца вышла ссора‚ то его так и назвали: Эсек. 21 Выкопали другой
колодец; из-за него тоже воз-26:8 Имя Исаак (евр. Ицхак) созвучно слову
«играет, забавляется» (мецахек). 26:12 …сеять хлеб. — Евр. текст не
уточняет‚ какой именно вид злаков сеял Исаак (вероятнее всего — ячмень
или пшеницу).
26:20-22 Эсек означает «Ссора», Ситна — «Вражда», Реховот — «Простор».
66
Untitled-36615.02.02, 10:47
БЫТИЕ 27
ник спор‚ и его назвали Ситна. 22 Тогда Исаак ушел еще дальше‚ вырыл еще
один колодец‚ и тут уже не было споров. Исаак дал этому колодцу имя
Реховот‚ что означало: «Господь наконец даровал нам простор, чтобы стало
нас много на этой земле.»
23 Потом Исаак вернулся в Беэр-Шеву, 24 и там, в первую же ночь‚ ему
явился Господь.
— Я Бог Авраама‚ твоего отца, — сказал Он. — Не бойся: Я с тобою. Я
благословлю тебя и сделаю твое потомство многочисленным — Я сделаю это
ради раба Моего Авраама.
25 Воздвигнув на этом месте жертвенник и призвав имя Господ-не‚ Исаак
раскинул там свои шатры‚ а его рабы стали копать колодец. 26 Как раз в
это время к Исааку из Герара пришел Авиме-лех со своим советником Ахузатом
и военачальником Пихолом.
27 — Зачем вы ко мне пришли? — спросил Исаак. — Ведь вы меня невзлюбили и
прогнали прочь!
28 — Мы видим‚ что с тобою Господь‚ — ответили они, — а потому хотим, чтобы нас связала клятва. Заключим договор! 29 По-клянись‚ что не
причинишь нам зла: ведь и мы тебе ничего худого не делали, а только
добро‚ дали тебе уйти от нас с миром, и теперь с тобой благословение
Господне!
30 Исаак устроил для них пир. 31 Наутро они обменялись клятвами. Исаак
простился с гостями, и те с миром пошли обратно. 32 И в тот же самый день
рабы‚ рывшие колодец, оповестили Исаака, что они нашли воду.
33 Исаак дал этому колодцу имя Шива. (Отсюда и сегодняшнее
название города — Беэр-Шева.) #
34 Когда Исаву было сорок лет‚ он взял себе в жены Иехудит‚ дочь
Беэри-хетта‚ и Басемат‚ дочь Элона-хетта. 35 Исааку и Ревекке было тяжело
с ними обеими.
27 1 Однажды Исаак, уже старый и слепой, позвал к себе старшего сына.
— Сынок! — сказал он Исаву.
— Да, отец! — отозвался тот. 2 Исаак промолвил: — Я уже стар и не знаю‚ сколько мне осталось жить. 3 Возьми оружие — лук, стрелы — и ступай в поле за дичью. 4 Принесешь, 26:33 Шива означает «Клятва», Беэр-Шева — «Колодец Клятвы». Ср. прим. к
21:31.
67
Untitled-3 67
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 27
приготовишь ее повкуснее, как я люблю, а я поем и дам тебе свое
предсмертное благословение.
5 Но Ревекка подслушала их разговор. Когда Исав отправился за дичью‚ 6 она
сказала Иакову:
— Я слышала‚ как твой отец велел Исаву 7 принести дичи и пов-куснее ее
приготовить. Отец поест, а потом, пред лицом Господа, даст Исаву свое
предсмертное благословение. 8 Так вот, сынок, слушай‚ что тебе надо
сделать. 9 Ступай к стаду и выбери двух козлят. Я приготовлю их повкуснее, как любит твой отец‚ 10 а ты отнесешь ему‚ чтобы он поел и дал тебе свое
предсмертное благословение.
11 — Мой брат Исав весь волосатый‚ — ответил Иаков, — а у меня кожа
гладкая. 12 Вдруг отец меня ощупает? Если он поймет‚ что я его обманываю‚
то не благословение меня ждет, а проклятие.
13 Но мать сказала:
— Пусть на мне будет это проклятие‚ сынок. Ты только слушай меня. Ступай и
принеси.
14 Иаков принес козлят, и Ревекка приготовила их повкуснее, как любил
Исаак. 15Затем она взяла лучшие одежды Исава‚ своего старшего сына‚ какие
были в доме, и надела их на младшего, на Иакова. 16 Руки и шею Иакова она
обернула шкурами козлят, 17 потом дала Иакову мясо и хлеб. 18 Тот вошел к
отцу и сказал:
— Отец!
— Да‚ сынок! — отозвался Исаак. — Ты который?
19 — Я Исав‚ твой первенец, — ответил Иаков. — Я все сделал‚ как ты сказал
мне. Приподнимись, сядь и поешь дичи‚ а потом дай мне свое благословение.
20 — Сынок‚ — спросил Исаак‚ — как же ты смог так быстро поймать дичь?
Тот ответил:
— Господь‚ твой Бог‚ послал мне удачу.
21 — Подойди‚ сынок‚ — сказал Исаак. — Дай я тебя ощупаю: точно ли ты
Исав?
22 Иаков подошел к отцу‚ тот ощупал его и промолвил: — Голос — Иакова‚ а руки — Исава.
23 Из-за того, что руки Иакова были покрыты волосами‚ как у Исава‚ Исаак
не узнал его и дал ему свое благословение.
24 — Так ты мой сын Исав? — спросил он у Иакова. Тот подтвердил: — Да‚ отец.
68
Untitled-36815.02.02, 10:47
БЫТИЕ 27
25 И сказал Исаак:
— Дай поесть твоей дичи‚ сынок‚ и я благословлю тебя. Иаков подал отцу еду
и вино. Кончив есть и пить, 26 Исаак сказал: — Подойди‚ сынок‚ поцелуй меня.
27 Иаков подошел, поцеловал отца, и, почуяв запах его одежд‚
Исаак благословил его такими словами: #
— Запах сына моего — это запах полей‚ Господом благословенных. 28 Пусть же
Бог тебя одарит росой с неба, плодами земли‚ изобилием хлеба и вина. 29
Пусть народы тебе служат, племена пред тобой пусть склонятся. Будешь ты
господином над братьями: сыновья твоей матери склонятся пред тобой.
Проклинающий тебя проклят,
благословен‚ кто благословит тебя!
#
30 Как только благословил Исаак Иакова‚ как только вышел Иаков от Исаака‚
с охоты вернулся Исав. 31 Он тоже приготовил еду повкуснее‚ принес отцу и
сказал:
— Отец! Привстань, поешь дичи, которую я принес, и дай мне свое
благословение!
32 — Ты кто? — спросил Исаак. Тот ответил: — Я твой сын‚ твой первенец, Исав.
33 И сказал Исаак, задрожав от испуга: — А кто же тогда раздобыл дичи и накормил меня‚ еще до твоего прихода?
Ведь я отдал ему свое благословение‚ с ним оно теперь и останется!
27:28 В засушливые летние месяцы роса была жизненно важна для
палестинской растительности и для земледелия. Роса упоминается в числе
важнейших даров Бога во Втор 33:28.
27:33 …с ним оно теперь и останется! — Считалось, что благословения, проклятия и обеты не могут быть взяты назад, даже если произнесший их
изменит свое первоначальное намерение. Благословения могли быть разными: от простого пожелания счастья до вполне конкретных обетований, которые не
могут быть даны сразу двоим («Будешь ты господином над братьями…»).
69
Untitled-36915.02.02, 10:47
БЫТИЕ 27
34 Громко и горестно закричал Исав‚ когда услышал эти слова‚ а потом стал
просить отца:
— Так благослови же и меня‚ отец!
35 — Это твой брат приходил ко мне, — промолвил Исаак. — Он обманом
отобрал предназначенное тебе благословение.
36 И сказал Исав:
— Не зря его зовут Иаков — он уже два раза меня обошел! Сперва отобрал
мое право быть первенцем‚ а теперь — предназначенное мне благословение!
— Неужели, — спросил Исав отца, — для меня не осталось никакого
благословения?
37 Исаак ответил:
— Я сделал его твоим господином‚ всех родичей сделал ему ра-бами‚ отдал
ему и хлеб и вино. Что же я могу сделать для тебя‚ сынок?
38 — Неужели, — спросил Исав Исаака, — у тебя‚ отец мой, было лишь одно
благословение? Благослови и меня‚ отец!
Исав зарыдал, 39 а Исаак сказал ему: #
— Далеки будут твои селенья от тучной земли
и от росы небесной. 40 Ты будешь жить тем‚ что добудет твой меч‚
и будешь брату служить.
Но срок придет — ты взбунтуешься
и сбросишь с шеи ярмо.
#
41 Исав затаил на Иакова злобу за то‚ что тот получил благословение отца.
«Наступят дни траура по отцу, — подумал Исав, — убью моего брата Иакова!»
42 Но Ревекке донесли о том‚ что замышляет ее старший сын. Она позвала к
себе Иакова‚ младшего, и сказала ему: 27:36 Имя Иаков (евр. Яаков ) созвучно слову «пятка» (акев ) и может быть
понято как «хватающий за пятку». Созвучны друг с другом также слова
«право быть первенцем» (бехора ) и «благословение» (бераха ).
27:39 Далеки твои селенья от тучной земли //и от росы небесной. — Другое
возможное понимание: «Твои селенья будут питаться от тучной земли //и от
росы высоких небес.»
27:40 Эдомитяне, считавшиеся потомками Исава, обитали в засушливой
области к югу от Мертвого моря. Со времен царя Давида Эдом был под
властью иерусалимских царей, но при иудейском царе Иехораме (848—842 гг.
до н. э.) восстал и добился независимости.
27:41 …дни траура по отцу… — Исав избегает прямо говорить о скорой
смерти отца.
70
Untitled-37015.02.02, 10:47
БЫТИЕ 28
— Твой брат Исав собирается убить тебя. 43 Слушай, сынок‚ что я тебе
скажу: беги к моему брату Лавану‚ в Харран. 44 Ты поживешь там‚ пока не
стихнет ярость твоего брата‚ 45 пока не пройдет его гнев против тебя и он
не забудет‚ как ты поступил с ним‚ — а тогда я пошлю за тобою и заберу
тебя оттуда. Иначе придет день, когда я потеряю двоих сразу!
46 Ревекка сказала Исааку:
— Мне жизнь не мила от этих хеттеянок. Если еще и Иаков женится на
местной‚ на хеттеянке‚ вроде этих‚ мне и жить не стоит!
28 1 Исаак позвал Иакова‚ и‚ благословив его‚ дал такое наставление: — Ханаанеянок в жены не бери. 2 Ступай в Паддан-Арам‚ к Бе-туэлу‚ отцу
твоей матери‚ и возьми себе жену из дочерей Лавана‚ ее брата. 3 Да
благословит тебя Бог Всесильный! Да сделает Он твой род плодовитым и
многочисленным‚ чтобы множество народов произошло от тебя! 4 Да передаст
Он тебе и твоим потомкам благословение, данное Аврааму, — и ты овладеешь
землей‚ где живешь как пришелец‚ землей, которую Бог даровал Аврааму!
5 Исаак простился с сыном‚ и тот пошел в Паддан-Арам‚ к Лавану‚ сыну
Бетуэла-арамея. Лаван был брат Ревекки‚ матери Иакова и Исава.
6 Исав узнал‚ что Исаак благословил Иакова и послал его за женой в
Паддан-Арам‚ узнал, что вместе с благословением отец дал Иакову наказ не
брать в жены ханаанеянок 7 и что Иаков, повинуясь отцу с матерью‚ уже
пошел в Паддан-Арам. 8 Тогда Исав понял, что невестки-ханаанеянки не по
душе его отцу, 9 пошел к из-маильтянам и взял себе еще одну жену — Махалат‚ дочь Авраамова сына Измаила, сестру Невайота.
10 Покинув Беэр-Шеву, Иаков направился в Харран. 11 Дойдя до некоего
места‚ он остановился‚ застигнутый ночью, и лег спать, подложив под голову
камень. 12 Во сне он увидел лестницу, соединявшую небо и землю; ангелы
Божьи поднимались
27:45 …день, когда я потеряю двоих сразу! — Речь идет об Исааке и
Иакове‚ который, как опасается Ревекка, будет убит братом, лишь только их
отец уйдет из жизни. Как и Исав‚ Ревекка избегает открыто говорить о
смерти Исаака.
28:12 …лестницу… — За этим видением встает образ зиккурата, храма-башни. Широкая каменная лестница зиккурата соединяла, как верили
жители Месопотамии, мир людей с обителью божества.
71
Untitled-37115.02.02, 10:47
БЫТИЕ 28
и спускались по ней. 13 Господь стоял на вершине и говорил Иакову: — Я Господь‚ Бог Авраама‚ отца твоего‚ и Бог Исаака. Эту землю, на
которой ты лежишь‚ Я дарую тебе и твоим потомкам. 14 Многочисленны, как
песок, будут твои потомки‚ и расселятся они на запад и на восток‚ на север
и на юг. Благословением для всех народов земли будешь ты и твои потомки.
15 Я с тобой: куда бы ты ни шел‚ Я буду тебя хранить — и верну тебя
обратно‚ в эту страну. Я тебя не оставлю: исполню все‚ что обещал.
16 Проснулся Иаков и вымолвил:
— Воистину, Господь пребывает на этом месте — а я-то и не знал!
17 — Как же страшно это место! — сказал он в ужасе. — Это же дом Бога‚
врата небес!
18 Наутро Иаков взял камень‚ который клал себе под голову‚ поставил его
стоймя‚ как священный камень‚ и возлил на него оливковое масло. 19 Место
это он назвал Бет-Эл — а прежде город назывался Луз.
20 И дал Иаков такой обет:
— Если Бог будет со мною, оберегая меня в пути‚ подавая мне хлеб и
одежду‚ 21 и если я с миром возвращусь в отчий дом‚ то Господь станет
Богом моим. 22 Священный камень‚ который я поставил‚ станет Домом Божьим, и от всего‚ что Ты дашь мне‚ я буду отдавать Тебе десятую часть.
28:13 …на вершине… — Другое возможное понимание: «…рядом с
Иаковом…».
• …Авраама‚ отца твоего… — Слово «отец» имеет здесь более общее
значение — «предок, прародитель».
28:14 См. примечание к 12:3.
28:18-19 Священные камни (их ставили стоймя, как стелы) почитались в
древней Палестине обиталищами божества. Они могли также увековечивать
чью-то память (Рахили, 35:20; Авессалома, 2 Цар 18:18), или же договор
(Иакова с Лаваном, 31:45; израильского народа с Господом, Исх 24:4).
Отметим, однако, что ветхозаветное законодательство запрещало ставить
священные камни (Втор 16:22).
• …возлил на него оливковое масло. — Оливковое масло использовалось во
многих обрядах. Помазание им совершалось при возведении в священники (Исх
29:7), цари (1 Цар 10:1; 16:13; 3 Цар 1:39) и пророки (3 Цар 19:16).
Драгоценная смесь на растительном масле использовалась для помазания
святилища (Исх 30:22-33).
• Бет-Эл — См. прим. к 12:8.
28:22 Обычай отдавать десятину (т.е. десятую часть дохода) святилищу
хорошо известен из Библии (ср. Быт 14:20). Надо полагать, что в данном
тексте обет Иакова относится не к самому Иакову, а к его потомкам — израильтянам, для которых святилище в Бет-Эле было на протяжении столетий
одним из важнейших культовых центров (3 Цар 12:26-33).
72
Untitled-3 72
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 29
29 1 Иаков отправился дальше. Дойдя до земли сынов Востока‚ 2 он увидел в
поле колодец, а рядом с ним три стада овец (здесь обычно поили скот).
Отверстие колодца было закрыто большим камнем: 3 когда собирались все
стада‚ пастухи сдвигали этот ка-мень‚ поили овец‚ а потом вновь закрывали
колодец.
4 — Откуда вы‚ братья? — спросил Иаков у пастухов.
— Из Харрана, — ответили те.
5 Он спросил:
— А вы не знаете Лавана‚ сына Нахора? Они ответили: — Знаем.
6 — Как он поживает? — спросил Иаков.
— Хорошо, — отвечали ему. — Да вон и дочь его‚ Рахиль‚ идет сюда с овцами.
7 — Жара еще не спала‚ — сказал Иаков пастухам, — не время собирать скот.
Напоите овец и гоните их на пастбище.
8 Но те отвечали:
— Мы не можем‚ пока не соберутся все стада. Тогда от колодца отодвинут
камень, и мы напоим овец.
9 Пока они разговаривали‚ подошла и Рахиль, ведя овечье стадо своего отца
— она была пастушкой. 10 Увидев ее со стадом, Иаков подошел к колодцу, сдвинул камень и напоил овец. 11 Потом он поцеловал Рахиль и, громко
зарыдав, 12 сказал ей‚ что он родственник ее отца‚ сын Ревекки. Рахиль
побежала передать это отцу. 13 Услышав, что к ним пришел его племянник
Иаков‚ Лаван бросился гостю навстречу, обнял его‚ расцеловал и повел в
свой дом. Иаков поведал ему о себе‚ 14 и Лаван сказал: — Точно‚ ты мой родственник‚ кость и плоть моя! #
Минул месяц с тех пор‚ как Иаков поселился у Лавана‚ 15 и Лаван сказал
ему:
— Неужели, раз ты мой родственник, ты будешь работать на меня даром?
Скажи‚ какую ты хочешь плату?
29:1 Сыны Востока — общее имя для всех народов, живущих восточнее
Палестины. Здесь под «землей сынов Востока» имеется в виду северная
Месопотамия (Арам-Нахараим, или Паддан-Арам), где обитал род Нахора.
29:5 …сына Нахора? — Слово «сын» имеет здесь более общее значение — «потомок».
29:14 …кость и плоть моя! — Это образное выражение, обозначающее родство
или верность (Суд 9:2; 2 Цар 5:1).
73
Untitled-37315.02.02, 10:47
БЫТИЕ 29
16 А у Лавана было две дочери‚ старшую звали Лия‚ а младшую Рахиль. 17 У
Лии глаза были некрасивы‚ зато Рахиль была прекрасна и лицом и станом. 18
Иаков полюбил Рахиль и сказал Лавану: — Я буду работать на тебя семь лет за Рахиль‚ твою младшую дочь.
19 — Что ж‚ — ответил ему Лаван, — пусть лучше выходит за те-бя‚ чем за
чужого. Оставайся.
20 Семь лет Иаков работал на него за Рахиль, но эти семь лет были для него
что несколько дней — так он любил ее. 21 И вот, наконец, он сказал Лавану: — Где моя жена? Срок пришел, пора ей быть моей.
22 Лаван созвал всех соседей и устроил пир. 23 Когда стемнело‚ он привел к
Иакову свою дочь Лию, и Иаков лег с ней. 24 В служанки Лии Лаван отдал
свою рабыню Зелфу.
25 Настало утро — перед Иаковом Лия!
— Что ты сделал со мной? — сказал Иаков Лавану. — Разве не за Рахиль я
работал на тебя? Зачем ты обманул меня?
26 — В наших краях не принято‚ — отвечал Лаван, — младшую дочь выдавать
замуж вперед старшей. 27 Вот кончится у этой свадебная неделя‚ мы и
младшую тебе отдадим‚ а за это ты будешь работать на меня еще семь лет.
28 Иаков подчинился. Когда свадебная неделя кончилась, Лаван отдал ему в
жены свою дочь Рахиль, 29 а в служанки ей дал свою рабыню Валлу. 30 И лег
Иаков с Рахилью. Он любил ее боль-ше‚ чем Лию‚ и работал за нее на Лавана
еще семь лет.
#
31 Господь увидел, что Лия нелюбима‚ и сделал ее утробу плодовитой, а
Рахиль оказалась бесплодной. 32 Лия забеременела, родила сына и назвала
его Рувим.
— Господь увидел мою печаль, — сказала она. — Уж теперь-то муж меня
полюбит.
#
33 Потом опять забеременела — и снова родила сына.
— Услышал Господь‚ что я нелюбима‚ — сказала она, — и даровал мне еще
одного сына!
29:27 Заметим, что ветхозаветное законодательство (Лев 18:18) запрещает
брать в качестве второй жены сестру первой жены — по крайней мере, пока та
еще жива.
29:32 Имя Рувим (евр. Реувен) созвучно словам «он увидел мою печаль» (раа
беонйи ).
29:33 Имя Симеон (евр. Шимон) созвучно слову «услышал» (шама ).
74
Untitled-3 74
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 30
И назвала мальчика Симеон.
34 Потом опять забеременела — и снова родила сына.
— Уж теперь-то муж будет ко мне привязан‚ — сказала она, — ведь я родила
ему троих сыновей!
И дала сыну имя Левий.
35 Забеременела еще раз — и снова родила сына.
— Теперь восхвалю Господа! — сказала она и дала сыну имя Иуда.
После этого она перестала рожать.
30 1 А Рахиль‚ видя‚ что не может родить Иакову ребенка‚ томилась
завистью к сестре.
— Дай мне детей‚ — говорила она Иакову, — или я умру!
2 Но Иаков, рассерженный, отвечал ей: — Что я — Бог‚ который не дает тебе детей?
3 — Вот Валла‚ моя рабыня‚ — сказала Рахиль. — Живи с ней‚ пусть родит
ребенка мне на колени. Хотя бы через нее‚ но у меня будут дети!
4 И Рахиль отдала ему в наложницы свою рабыню Валлу. Иаков стал жить с
Валлой, 5 та забеременела и родила ему сына.
6 — Бог рассудил нас‚ — сказала Рахиль. — Он услышал мою мольбу и дал мне
сына.
И она назвала мальчика Дан.
7 А Валла вновь забеременела и родила Иакову еще одного сына.
8 — Судом Божьим состязалась я с сестрой, — сказала Рахиль, — и одолела
ее!
И она дала мальчику имя Неффалим.
9 Тем временем Лия, подумав‚ что детей у нее больше не будет, отдала
Иакову в наложницы свою рабыню Зелфу. 10 Зелфа роди-
29:34 Имя Левий (евр. Леви ) созвучно слову «будет привязан» (йиллаве ).
29:35 Имя Иуда (евр. Ехуда ) созвучно глаголу «хвалить» (хода ).
30:3 …мне на колени. — Рахиль намерена усыновить ребенка рабыни (ср.
16:2); во время этой церемонии усыновитель сажал ребенка себе на колени
(ср. 48:12; 50:23).
30:6 Имя Дан созвучно слову «рассудил» (дан).
30:8 Судом Божьим… — Евр. выражение нафтуле элохим неясно. Его понимают
по-разному: «могучая борьба», «поединок, исход которого решает Бог».
• Имя Неффалим (евр. Нафтали ) созвучно слову нафтуле.
75
Untitled-37515.02.02, 10:47
БЫТИЕ 30
ла Иакову сына.
11 — Удача! — сказала Лия. И дала мальчику имя Гад.
12 Зелфа родила Иакову второго сына.
13 — Счастье! — сказала Лия. — Счастливицей назовут меня женщины!
И дала мальчику имя Асир.
14 Как-то раз, в пору жатвы пшеницы, Рувим нашел в поле мандрагоры и
принес их своей матери Лии. Рахиль попросила Лию: — Дай мне мандрагоры‚ которые нашел твой сын.
15 — Мало тебе‚ — сказала Лия, — что ты у меня мужа отняла? Теперь хочешь
получить мандрагоры‚ которые нашел мой сын?
— В эту ночь, — пообещала ей Рахиль, — муж будет спать с тобой‚ в обмен
на эти мандрагоры.
16 И вот‚ вечером‚ когда Иаков вернулся домой‚ Лия вышла навстречу ему и
сказала:
— Иди ко мне. Я откупила тебя у сестры за мандрагоры‚ которые нашел мой
сын!
В ту ночь Иаков спал с Лией. 17 И Господь внял ее мольбе: она вновь
забеременела и родила Иакову пятого сына.
18 — Это, — сказала Лия, — Бог воздает мне за то‚ что я делила мужа со
своей рабыней.
И она дала сыну имя Иссахар.
19 Снова забеременела Лия, и родила Иакову шестого сына.
20 — Щедро одарил меня Бог! — сказала она. — Уж теперь-то муж станет
превозносить меня, ведь я родила ему шестерых сыновей!
И назвала сына Завулон.
21 Потом Лия родила дочь и назвала ее Диной.
30:11 Имя Гад, вероятно, означает «удача». Языческое божество с таким
именем упоминается в Ис 65:11.
30:13 Имя Асир (евр. Ашер) созвучно слову «счастье» (ошер).
30:14 …в пору жатвы пшеницы… — в Палестине это месяц май.
• Мандрагоры — растение, распространенное в Средиземноморье. Поверья
приписывали корням или плодам мандрагор силу приворотного зелья.
30:18 Имя Иссахар созвучно слову «воздаяние» (сахар), а также
употребленному в 30:16 глаголу «откупить» (сахар).
30:20 Имя Завулон (евр. Зевулун) созвучно словам «одаривать» (завад) и
«превозносить» (завал).
76
Untitled-37615.02.02, 10:47
БЫТИЕ 30
22 Но и о Рахили вспомнил Бог, внял ее мольбе и сделал ее утробу
плодоносной. 23 Рахиль забеременела‚ родила сына и сказала: — Бог избавил меня от позора.
24 Она дала сыну имя Иосиф и попросила: — Пусть прибавит мне Господь еще одного сына! #
25 После рождения Иосифа Иаков сказал Лавану: — Позволь мне вернуться домой‚ на родину‚ 26 вместе с детьми и женами, ради которых я работал на тебя. Сам ведь знаешь‚ сколько я на тебя
работал!
27 — Будь добр, послушай! — сказал ему Лаван. — Мне откры-лось‚ что
благодаря тебе со мною благословение Господне. 28 Скажи, какую ты хочешь
плату?
29 — Сам знаешь‚ — отвечал Иаков, — как я на тебя работал‚ какими при мне
стали твои стада. 30 Немного было у тебя скота‚ когда я пришел‚ а теперь
сколько! Вот как Господь благословил тебя с моим приходом! Но на свою-то
семью мне когда работать?
31 — Так скажи, какую ты хочешь плату? — спросил Лаван.
— Мне ничего от тебя не нужно, — отвечал Иаков. — Я готов и дальше пасти и
стеречь твой скот — но с одним условием. 32 Давай обойдем сегодня стада‚
чтобы ты забрал оттуда всех крапчатых, пятнистых и черных овец, а также
пятнистых и крапчатых коз. А впредь такие животные будут моей платой. 33
Тебе легко будет проверить мою честность: отныне‚ если ты придешь
посмот-реть‚ что я взял себе в качестве платы‚ и найдешь у меня козу без
крапинок и пятен или овцу‚ которая не будет черной‚ — считай‚ что они у
тебя украдены.
34 — Договорились‚ — сказал Лаван. — Будь по-твоему.
35 И в тот же день Лаван отобрал всех пестрых и пятнистых коз-лов‚ всех
крапчатых и пятнистых (то есть с белыми отметинами) коз‚ всех черных овец, отдал их своим сыновьям, 36 и те удалились от Иакова на три дня пути.
Иаков пас оставшийся скот Лавана. 37 Он взял свежие ветки то-поля‚
миндаля‚ платана и содрал с них полоски коры‚ обнажив белую древесину. 38
Ободранные прутья он клал в поилки (отку-30:24 Имя Иосиф (евр. Йосеф) созвучно выражениям «избавить от позора» (асаф херпа ) и «пусть прибавит»
(йосеф).
30:27 Мне открылось… — Имеется в виду «открылось в гадании». 30:31-42
Лаван полагает, что от животных обычной расцветки не будет рождаться
пестрый приплод. Иаков же действует исходя из поверья, что окраска
приплода зависит от того, на какой предмет смотрит овца или коза в момент
зачатия.
77
Untitled-3 77
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 31
да пьет скот), чтобы козы смотрели на эти прутья‚ когда приходят пить — а
как раз в это время у них бывает случка. 39 Так как козы во время случки
смотрели на полосатые прутья‚ то козлята у них рождались пестрыми, крапчатыми и пятнистыми. 40 А овец Иаков ставил особняком и поворачивал их
так, чтоб они смотрели на пестрый и черный скот из Лавановых стад.
Теперь у Иакова появились собственные стада‚ и он держал их отдельно от
стад Лавана. 41 Когда бывала случка у крепких жи-вотных‚ то Иаков клал
прутья в поилки‚ у них перед глазами‚ чтобы они совокуплялись около этих
прутьев. 42 А когда случка бывала у хилых животных‚ тогда он прутьев не
клал. Так хилый скот доставался Лавану‚ а крепкий Иакову. 43 Иаков
сделался настоящим богачом‚ у него появились стада овец и коз‚ рабыни и
рабы‚ верблюды и ослы.
31 1 Иакову стало известно, что сыновья Лавана говорят про него так: — Иаков забрал у нашего отца все! Это за счет нашего отца он приобрел свое
богатство!
2 Иаков уже и сам заметил‚ что Лаван относится к нему совсем не так‚ как
прежде. 3 И Господь сказал Иакову:
— Вернись домой‚ к родным. Я буду с тобою. 4 Иаков послал за Рахилью и
Лией‚ чтобы они вышли в поле‚
где паслись его стада‚ 5 и сказал:
— Я смотрю‚ ваш отец относится ко мне уже не так‚ как прежде. Но со мною
Бог моего отца. 6 Сами знаете: я работал на вашего отца изо всех сил‚ 7 а
он меня обманывал и все время менял назначенную плату. Только Бог не
давал ему причинить мне зла. 8 Если ваш отец говорил мне: «Твоей платой
будут крапча-тые»‚ — весь скот рождался крапчатым. А когда говорил: «Твоей
платой будут пестрые»‚ — весь скот рождался пестрым. 9 Вот так и передал
мне Бог стада вашего отца.
10 Как-то раз в пору случки скота я увидел во сне‚ что все козлы, которые
покрывали коз, были пестрыми‚ крапчатыми или пятнистыми. 11 «Иаков!» — воззвал ко мне ангел Божий во сне. Я ответил: «Да!» 12 И он сказал мне: «Посмотри, все козлы‚ что покрывают коз‚ — или пестрые‚ или крапчатые‚ или
пятнистые. Я вижу все‚ что Лаван с тобой делает. 13 Ведь Я — Бог Бет-Эла‚
где ты дал Мне обет, возлив оливковое масло на камень. Вста-вай‚ уходи из
этой страны‚ возвращайся в родную землю».
78
Untitled-37815.02.02, 10:47
БЫТИЕ 31
14 Рахиль и Лия отвечали Иакову:
— Разве нам еще что-то принадлежит в отцовском имуществе или наследстве?
15 Он считает нас чужими; он нас продал‚ а все, что получил за нас, присвоил себе. 16 А раз так‚ то все добро‚ какое Бог отобрал у нашего
отца‚ принадлежит нам и нашим сыновьям. Так что поступай, как велит тебе
Бог.
17 Иаков посадил детей и жен на верблюдов‚ 18 собрал все нажитое добро‚
забрал скот‚ приобретенный им в Паддан-Араме, и направился в Ханаан‚ к
своему отцу Исааку. 19 Лаван как раз ушел на стрижку овец‚ и Рахиль взяла
с собой домашних божков своего отца. 20 Так Иаков обманул Лавана-арамея: ничего ему не сказав‚ 21 ушел от него вместе со всем своим добром.
Переправившись через Реку, Иаков направился к Гиладским горам.
22 На третий день Лавану донесли‚ что Иаков ушел. 23 Лаван собрал своих
родичей и погнался за Иаковом. Через семь дней он нагнал его в Гиладских
горах. 24 Но той же ночью‚ во сне‚ Бог явился Лавану-арамею и сказал: — Смотри‚ ничего не делай Иакову!
25 Лаван был уже совсем рядом с Иаковом: Иаков остановился в Гиладских
горах‚ и там же, в Гиладских горах, остановился Лаван с родичами. 26 И
Лаван обратился к Иакову:
— Что ты делаешь? Ты меня обманул! Угнал моих дочерей‚ будто пленниц‚
добытых на войне! 27 Зачем ты ушел от меня тайком‚ обманул меня и ничего
не сказал мне? Я бы проводил тебя с веселыми песнями‚ под звуки бубна и
цитры‚ 28 а ты даже не дал мне поцеловать дочерей и внуков на прощание!
Глупо ты сделал. 29 Я мог бы хорошенько отплатить вам за это‚ но сегодня
ночью Бог вашего отца сказал мне: «Смотри‚ ничего не делай Иакову!»
30 — Ладно‚ — продолжал Лаван, — ты ушел от меня‚ потому что соскучился по
родному дому. Но зачем было красть моих богов?
31:15 …все, что получил за нас, присвоил себе. — Выкупом за Лию и Рахиль
была четырнадцатилетняя работа Иакова на их отца.
31:19 …домашних божков… — По-видимому, такие божки должны были
приносить семье удачу и благополучие. Судя по рассказу о бегстве Давида
от Саула (1 Цар 19:13, 16), божки представляли собой человеческие фигурки.
Согласно 4 Цар 23:24, божки, наряду с идолами, чародейством и «прочими
мерзостями, творившимися в Иудее и Иерусалиме», были запрещены царем
Иосией. Примечательно, что в 31:30-35 Лаван и Иаков называют их «боги»
(элохим), а автор книги Бытия — «божки» (терафим).
31:21 …через Реку… — Имеется в виду Евфрат.
• Гилад — область к востоку от Иордана.
79
Untitled-37915.02.02, 10:47
БЫТИЕ 31
31 — Я боялся, — отвечал Иаков Лавану, — думал‚ ты заберешь назад своих
дочерей. 32 Но у кого найдутся твои боги, тому не быть в живых! Пусть наши
родичи будут свидетелями: осмотри все‚ что есть у меня, и что твое — забирай!
(Иаков не знал‚ что это Рахиль украла божков.) 33 Лаван обыскал шатры
Иакова‚ Лии‚ обеих служанок‚ но ничего не нашел. Выйдя из шатра Лии‚ он
пошел в шатер к Рахили. 34 Рахиль тем временем взяла домашних божков‚
засунула их в верблюжье седло и уселась сверху. Отец стал обыскивать ее
ша-тер‚ но ничего не мог найти‚ 35 а Рахиль сказала ему: — Пусть не гневается господин мой‚ что я не могу встать перед ним: у меня
обычное женское недомогание.
Лаван все перерыл‚ но божков не нашел. 36 Теперь уже Иаков разгневался и
стал обвинять Лавана:
— Так в чем же моя вина‚ в чем мое преступление‚ что ты за мной погнался?
37 Ты перерыл все мои вещи — и что же своего ты там нашел? Давай
показывай‚ пусть родичи нас рассудят.
38 Двадцать лет я на тебя работал. Не было за это время выкидышей ни у
овец‚ ни у коз. Я не ел баранов из твоего стада. 39 Если, бывало, скотину
задерут звери, я не приносил ее тебе‚ но сам возмещал убыток. Днем ли было
дело, ночью ли — ты спрашивал с меня за пропажу. 40 Днем меня мучил зной‚
ночью — холод‚ я глаз не смыкал. 41 Двадцать лет я был у тебя.
Четырнадцать лет я работал на тебя за твоих дочерей‚ шесть лет — за скот‚
а ты все время менял назначенную плату. 42 Да если бы не был со мною Бог
отца моего — Бог Авраама и Ужас Исаака— ты отослал бы меня ни с чем. Но
Бог видит мою обиду и мои труды: этой ночью Он Сам за меня вступился!
43 И Лаван ответил Иакову:
— Это ведь мои дочери‚ мои внуки‚ мой скот. Все, что ты здесь
31:34 Верблюжье седло представляет собой деревянный каркас полуметровой
высоты, покрытый ковром или кожей.
31:35 Женщина во время менструации считалась нечистой, и поэтому Лаван не
приближается к Рахили. Ему также не приходит в голову, что Рахиль в таком
состоянии может сидеть прямо на семейных божках.
31:39 Согласно Исх 22:13, пастух не должен платить хозяину стада
компенсацию за животных‚ задранных хищниками, — он должен лишь принести
останки животного как доказательство, что он не продал его и не съел сам
(так же и в законах Хаммурапи). Лаван‚ таким образом‚ спрашивал с Иакова
строже‚ чем было положено.
31:42 Ужас Исаака — эпитет Бога, встречающийся только здесь и в 31:53.
80
Untitled-38015.02.02, 10:47
БЫТИЕ 32
видишь, — мое. Разве я обижу своих дочерей? Или внуков? 44 Давай заключим
договор‚ и пусть у нас будет свидетель.
45 Тогда Иаков поставил большой камень стоймя, как священный камень, 46 и
сказал своим родичам:
— Собирайте камни.
Они нагромоздили холм из камней и подле него устроили трапезу. 47 Лаван
назвал этот холм Егар-Сахадута‚ а Иаков назвал его Гал-Эд. 48 Лаван
сказал:
— Этот холм — свидетель нашего договора. Потому это место и называют
Гал-Эд. 49 А еще — Мицпа‚ ибо
Лаван добавил:
— Пусть Господь наблюдает за нами обоими‚ когда мы потеряем друг друга из
виду. 50 Если ты будешь обижать моих дочерей или возьмешь себе, кроме
них, новых жен‚ помни: не чело-век‚ а Бог наш свидетель!
51 — Смотри, — сказал Лаван Иакову, — этот холм из камней и этот священный
камень, которые я поставил между нами, 52 — они свидетели нашего договора.
И я не буду переходить со злым умыслом на твою сторону холма‚ и ты не
переходи со злым умыслом на мою сторону холма и священного камня. 53
Пусть нашими судьями будут Бог Авраама и бог Нахора.
(То есть отчие боги Иакова и Лавана.) И поклялся Иаков Ужасом отца своего Исаака. 54Затем Иаков принес на Горе
жертву и пригласил родичей на трапезу. После трапезы они остались на Горе
ночевать. 55 Наутро Лаван поцеловал внуков и дочерей‚ благословил их и
отправился домой.
31:44 …пусть у нас будет свидетель. — Свидетелем будет Бог (32:50); Его
символизируют священый камень и холм из камней (32:48, 51-52).
31:47 Егар-Сахадута означает «груда-свидетель» по-арамейски‚ а Гал-Эд — то
же самое по-еврейски. Иаков выступает здесь как прародитель израильтян, а
Лаван — как представитель арамеев.
31:48 Слова Гал-Эд созвучны географическому названию Гилад (см. прим. к
31:21).
31:49 Мицпа буквально означает «Сторожевая Башня». Этим именем называлось
несколько палестинских городов. Здесь имеется в виду город на востоке
Ги-лада (упоминаемый в Суд 11:29 и др.); его точное местонахождение
неизвестно.
31:51-52 По Гиладу проходила граница между Израилем и арамейским царством
со столицей в Дамаске.
31:53 При заключении договора Лаван и Иаков клянутся богами-покровителями
своих семей. Множественное число глагола («пусть нашими судьями будут») указывает на то, что — по крайней мере для Лавана — речь шла о двух
разных богах. Пояснение «то есть отчие боги Иакова и Лавана» принадлежит
не Лавану, а рассказчику (оно отсутствует в греческом переводе и в
некоторых еврейских рукописях).
81
Untitled-3 81
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 32
32 1 Иаков продолжил свой путь, и его встретили ангелы Божьи. 2 Завидев
их‚ Иаков сказал:
— Это стан Божий.
И назвал это место Маханаим. #
3 Иаков послал вестников к своему брату Исаву‚ в землю Сеир‚ в страну
эдомскую‚ 4 и велел передать ему такие слова: — Господину моему, Исаву. Так говорит раб твой‚ Иаков: я долго жил на
чужбине‚ у Лавана. 5 Теперь у меня есть быки и ослы‚ овцы‚ рабы и рабыни.
Я посылаю тебе‚ господину моему, эту весть и надеюсь снискать твое
благоволение.
6 Вернувшись, вестники сказали Иакову: — Мы были у твоего брата Исава. Он идет навстречу тебе, и с ним четыреста
человек.
7 Мучительный страх охватил Иакова. Он развел своих людей, скот, верблюдов
по двум стоянкам. 8 «Если, — думал Иаков, — Исав нападет на одну из
стоянок и всех перебьет‚ то хотя бы те‚ кто на другой стоянке, спасутся
бегством.» 9 И взмолился Иаков:
— О, Боже отца моего Авраама‚ Боже отца моего Исаака — Гос-подь‚ что
повелел мне вернуться домой, к родным, и обещал Свое покровительство! 10 Я
не достоин щедрот и милостей‚ какими Ты непрестанно осыпал меня‚ раба
Своего. Я уходил за Иордан с одним лишь посохом в руке, а ныне у меня два
стана с добром. 11 Спаси же меня от моего брата Исава! Мне страшно: он
придет и убьет нас всех, вместе с женщинами и детьми! 12 А ведь Ты обещал
мне Свое покровительство, Ты обещал, что мое потомство будет несчетно, как песок морской!
13 Иаков переночевал там‚ а наутро отобрал из своих стад дары для Исава: 14 двести коз‚ двадцать козлов‚ двести овец‚ двадцать баранов‚ 15
тридцать дойных верблюдиц с верблюжатами‚
32:2 Маханаим — город в Заиорданье. Он играл немаловажную роль в истории
Израиля: здесь был провозглашен царем Ишбошет, сын Саула; сюда во время
восстания Авессалома бежал Давид. Название Маханаим буквально означает
«Два Стана». в данном тексте это название связывается с тем, что здесь
стояли рядом два стана: Иакова и ангелов Божьих.
32:3 …в землю Сеир, в страну эдомскую… — Согласно генеалогиям книги
Бытия, Исав стал прародителям эдомитян, населявших землю Сеир.
32:4 Господину моему, Исаву. — с подобного обращения начинались на древнем
Востоке письма и прошения. Иаков, боясь брата, обращается нему подчеркнуто
вежливым и официальным языком.
32:7 …по двум стоянкам. — Слова «две стоянки» (маханот) созвучны
географическому названию Маханаим (букв. — «Два Стана»), см. примечание к
32:2.
82
Untitled-38215.02.02, 10:47
БЫТИЕ 32
сорок коров‚ десять быков‚ двадцать ослиц и десять ослов. 16 Он передал их
рабам — так‚ чтобы у каждого гурта был свой погонщик, — и сказал
погонщикам:
— Идите вперед, на расстоянии друг от друга.
17 — Когда встретишь моего брата Исава‚ — сказал Иаков первому из
погонщиков, — и он тебя спросит: «Чей ты раб? Куда идешь? Чей скот
гонишь?» — 18 отвечай: «Это скот раба твоего Иакова‚ посланный в дар
господину моему Исаву. А сам Иаков идет следом».
19 И второму погонщику‚ и третьему‚ и всем остальным Иаков велел при
встрече с Исавом говорить то же самое 20 — и непременно прибавлять: «Раб
твой Иаков идет следом». Так, посланными вперед дарами, Иаков надеялся
умилостивить Исава. «А потом, — думал Иаков, — я и сам покажусь ему на
глаза. Быть может‚ тогда он встретит меня по-доброму».
21 И‚ отправив дары вперед‚ Иаков остался в лагере на ночлег.
22 Но той же ночью Иаков встал‚ поднял обеих своих жен‚ обеих наложниц, одиннадцать сыновей и вброд перешел реку Яббок. 23 Он перевел их всех на
другой берег, переправил все, что у него было, 24 и остался один.
И вот, Некто вступил с ним в схватку — и боролся с ним до самой зари. 25
Увидев‚ что не может одолеть Иакова‚ Он ударил его по бедру — так, что
кость вышла из сустава, 26 — и сказал Иакову: — Отпусти меня. Уже заря.
— Не отпущу‚ пока не благословишь меня, — ответил Иаков.
27 — Как твое имя? — спросил Тот. Он ответил: — Иаков.
28 И тогда Тот сказал:
— Отныне ты будешь зваться не Иаков‚ а Израиль, ведь ты боролся с Богом и
с людьми — и выходил победителем.
32:22 Яббок — горная речка, восточный приток Иордана.
32:24 …Некто… — Буквально: «человек» (иш), однако Осия (Ос 12:4), пересказывая эту историю, говорит об ангеле, а сам Иаков (Быт 32:30) говорит, что видел Бога.
32:28 …боролся с Богом… — Другое возможное понимание: «…боролся с
богами…».
• Имя Израиль созвучно словам «бороться» (сара ) и «Бог» (эл). Смена
имени, как в случае с Аврамом и Сарой (гл. 17), означает особое
избранничество. Заметим, что Израиль — это также и будущее имя избранного
народа. Однако Авраам и Сарра, получив новые имена, никогда уже не
называются в Ветхом Завете своими старыми именами. Напротив, имена Иаков и
Израиль в дальнейшем повествовании свободно чередуются.
83
Untitled-3 83
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 33
29 — Назови мне свое имя! — попросил Иаков. Но Тот ответил: — Не спрашивай о моем имени. И благословил Иакова.
30 Место, где это было, Иаков назвал Пени-Эл‚ что означало: «Здесь я видел
Бога лицом к лицу и остался жив». 31 Взошло солнце. Иаков покинул Пенуэл.
Он хромал.
32 (Поэтому потомки Израиля не едят бедренной мышцы — ведь именно по этой
мышце, по бедру, ударил Иакова его Противник.) 33 1 Иаков поглядел и увидел: навстречу ему идет Исав‚ и с ним четыреста
человек. Иаков велел детям Лии‚ Рахили и обеих наложниц встать рядом с
матерями. 2 Он поставил их так: впереди — наложниц с их детьми‚ за ними
Лию с ее детьми‚ а за ними Рахиль и Иосифа. 3 Сам Иаков вышел вперед и, прежде чем приблизиться к брату‚ простерся перед ним на земле семь раз. 4
Но Исав бросился ему навстречу‚ обнял, прижал к груди, поцеловал — и оба
заплакали. 5 Увидев женщин и детей, Исав спросил: — А это кто у тебя? Иаков ответил:
— Это дети‚ которыми Бог одарил меня‚ твоего раба.
6 Наложницы со своими детьми подошли и поклонились Исаву. 7 Потом подошла
и поклонилась Лия со своими детьми‚ а потом Иосиф с Рахилью.
8 — А что за гурты я встретил по дороге? — спросил Исав.
— Это чтобы снискать твое благоволение‚ господин мой, — ответил Иаков.
9 — У меня всего хватает, брат, — сказал Исав. — Оставь свое добро себе.
32:30 По представлениям, отраженным в Ветхом Завете, увидеть Бога означало
для человека неминуемую смерть; увидеть Бога и остаться в живых — чудо
(ср. Исх 33:20).
• Слова «лицо Бога» (Пени-эл) созвучны географическому названию Пенуэл
(город в Заиорданье, упоминаемый в Суд 8:8-17 и 3 Цар 12:25).
32:32 …не едят бедренной мышцы… — Евр. гид-ханнаше по-видимому
обозначает какую-то мышцу (а не нерв или сухожилие, как иногда переводят), так как данный запрет подразумевает возможность употребления гид-ханнаше
в пищу. Более этот запрет в Библии не упоминается.
33:9-11 Восточный этикет не позволяет принимать подарок сразу, без
попыток отказаться от него.
84
Untitled-38415.02.02, 10:47
БЫТИЕ 33
10 — Нет‚ — ответил Иаков, — окажи милость‚ прими мои дары! Свидеться с
тобой было для меня — что Бога увидеть лицом к лицу‚ но ты так добр ко
мне! 11 Прими мой дар‚ мое благословение. Бог щедро одарил меня‚ у меня
есть все.
Иаков упрашивал Исава‚ и тот согласился принять дары.
12 — Трогаемся в путь, — сказал Исав Иакову. — Я пойду с тобой.
13 Но Иаков ответил:
— Ты знаешь‚ господин мой‚ как слабы дети. А овцы и коровы у меня дойные: если их погнать‚ все падут за один день. 14 Лучше ты‚ господин мой‚ ступай
вперед‚ а я‚ раб твой‚ пойду следом — тихонько‚ как идет скот‚ как идут
дети‚ пока не доберусь к тебе‚ господину моему‚ в Сеир.
15 — Давай я оставлю с тобой часть моих людей, — предложил Исав.
Но Иаков ответил:
— Зачем? Ты‚ мой господин‚ слишком добр ко мне.
16 И в тот же день Исав пустился в обратный путь‚ в Сеир‚ 17 а Иаков
направился к Суккоту. Там он построил себе дом‚ а для скота сделал
шалаши. (Потому это место и называется Суккот.) 18 Вернувшись из Паддан-Арама‚ Иаков благополучно достиг города Шехема‚
что в Ханаане‚ и остановился неподалеку. 19 Участок земли‚ где он разбил
лагерь‚ Иаков купил у сыновей Хамора‚ Шехемова отца‚ за сто кесит. 20 Там
он воздвиг жертвенник и назвал его Эл-Элохе-Исраэл.
33:10 … Бога увидеть лицом к лицу… — Это еще одна аллюзия на имя
города, близ которого происходит действие, — Пенуэл (см. прим. к 32:30).
33:17 Суккот — город в Заиорданье, упоминаемый в Нав 13:27; Суд 8:5-16 и
др. Буквально Суккот значит «Шалаши».
33:18 В рассказанной ниже истории Шехем — одновременно и название города, и имя принца, влюбившегося в Дину. Поэтому выражение «Хамор, Шехемов отец»
может означать либо (1) «отец (т.е. основатель) города Шехема», либо (2) «отец принца Шехема». О городе Шехем см. прим. к 12:6.
33:18-19 Это вторая (после приобретения пещеры Махпела, гл. 23) описанная
в Библии покупка израильтянами земли в Палестине.
• Кесита — древняя денежная единица, упоминаемая только здесь и в Иов
42:11. Ее стоимость неизвестна.
33:20 Эл-Элохе-Исраэл означает «Эл — Бог Израиля». Слово Эл восходит к
пра-семитскому Илу («Бог»). В Ханаане это, по преимуществу, был эпитет
Верховного Бога. Таким образом, имя, которое Иаков дал жертвеннику, представляет собой теологически значимое утверждение: «Верховный Бог — это и есть Бог Израиля».
85
Untitled-38515.02.02, 10:47
БЫТИЕ 34
34 1 Дина‚ дочь Иакова от Лии‚ пошла к местным девушкам. 2 Ше-хем‚ сын
хиввея Хамора‚ правителя этой страны‚ увидел ее, схватил — и овладел ею.
3 Полюбил он Дину, дочь Иакова, привязался к ней, говорил ей нежные слова‚
4 а Хамору, своему отцу, сказал:
— Возьми эту девушку мне в жены. 5 Иаков узнал‚ что его дочь Дина
обесчещена. В ту пору его
сыновья пасли скот в поле; Иаков не стал ничего делать до их прихода. 6
Хамор‚ отец Шехема‚ пришел к Иакову поговорить с ним — 7 и тут сыновья
Иакова‚ узнав, что произошло‚ вернулись домой. Они были в гневе и ярости, ведь насилие над дочерью Иакова — это страшное оскорбление Израилю: так
поступать нельзя! 8 Хамор сказал:
— Шехем‚ мой сын‚ пленился вашей дочерью. Отдайте ее ему в жены! 9 Вы с
нами породнитесь‚ будете отдавать нам в жены своих дочерей и брать наших
дочерей себе в жены. 10 Живите с нами вместе‚ наша страна перед вами — можете селиться в ней‚ свободно по ней странствовать‚ владеть землей.
11 А сам Шехем обратился к отцу и братьям Дины с такими словами: — Сделайте милость‚ я дам вам все‚ что скажете! 12 Назначьте самый большой
выкуп и самые богатые дары — я дам вам все‚ что скажете‚ только отдайте
эту девушку мне в жены.
13 На это сыновья Иакова ответили Шехему и его отцу Хамо-ру хитростью — ведь Шехем обесчестил их сестру Дину.
14 — Мы не можем этого сделать, — сказали они. — Отдать сестру
необрезанному мужчине будет для нас позором. 15 На одном лишь условии мы
согласимся: если вы станете как мы и все мужчины у вас будут обрезаны. 16
Тогда мы будем отдавать вам в жены своих дочерей и брать ваших дочерей
себе в жены‚ тогда мы поселимся с вами и станем с вами одним народом. 17 А
если вы не послушаетесь нас и не сделаете себе обрезание‚ то мы забираем
нашу сестру и уходим.
18 Хамор и Шехем согласились на эти условия. 19 Шехем сделал себе
обрезание тут же — так сильно он любил дочь Иакова. А Шехем был самым
уважаемым человеком в роду своего отца. 20 И вот‚ став перед городскими
воротами‚ Хамор и Шехем сказали горожанам: 34:7 …оскорбление Израилю… — Возможно, имеется в виду не только
Иаков-Израиль, но и весь его род — будущий народ израильский.
34:15 Об обрезании см. Быт 17:10-14 и комментарий к этим стихам.
86
Untitled-38615.02.02, 10:47
БЫТИЕ 35
21 — Эти люди настроены мирно. Пусть они селятся на нашей земле и свободно
по ней странствуют. Места для них много. Мы будем брать их дочерей себе в
жены и давать им в жены наших дочерей. 22 Но они согласны с нами жить и
стать с нами одним народом лишь на одном условии: чтобы все мужчины у нас
были обрезаны‚ как и у них. 23 Их стада‚ их имущество‚ их скот — все это
будут нашим, если только мы примем их условия и они станут жить с нами
вместе!
24 Горожане согласились с Хамором и Шехемом, и все мужчины города сделали
себе обрезание. 25 А на третий день‚ когда они еще лежали больные‚ Симеон
и Левий‚ сыновья Иакова‚ братья Дины‚ взяли мечи‚ без помех вошли в город
и перебили в нем всех мужчин до единого. 26 Зарубили Хамора и Шехема‚
забрали Дину из Шехемова дома и ушли.
27 Затем, вернувшись на место бойни, сыновья Иакова разграбили город‚ где
была обесчещена их сестра. 28 Они угнали овец‚ коров‚ ослов‚ взяли все‚
что нашли в городе и на поле‚ 29 забрали все имущество горожан‚ увели их
детей и жен и разграбили все‚ что было в домах.
30 Иаков сказал Симеону и Левию:
— Вы навлекли на меня беду! Вы сделали меня ненавистным для местных
жителей — ханаанеев и периззеев. У нас людей немного‚ а они объединятся и
убьют меня, и весь наш род погибнет!
31 Но Симеон и Левий ему отвечали:
— Нельзя поступать с нашей сестрой как с продажной девкой!
35 1 Бог сказал Иакову:
— Встань‚ иди в Бет-Эл. Поселись там и воздвигни там жертвенник Богу‚
Который явился тебе‚ когда ты бежал от своего брата Исава.
2 Иаков сказал своей семье и всем своим людям: — Уберите прочь всех чужих богов‚ какие у вас есть‚ очиститесь и
перемените одежды. 3 Мы идем в Бет-Эл. Там я воздвигну жертвенник Богу‚
Который приходил мне на помощь в беде и был со мною в моих скитаниях.
34:27 Военная победа почти всегда сопровождалась в древнем мире грабежом
убитых неприятелей. Часто это происходило не сразу после битвы, а через
некоторое время: победителям требовался отдых (ср. 1 Цар 31:8).
35:2 Иаков исполняет обет, данный в 28:20-21. Перемена одежд и омовение — составные части ритуального очищения.
• …чужих богов… — Имеются в виду изображения божеств-покровителей
других народов.
87
Untitled-3 87
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 35
4 Они отдали Иакову всех чужих богов‚ какие у них были‚ вынули из ушей
серьги и тоже отдали Иакову. Все это Иаков зарыл под Шехемским дубом.
5 Они тронулись в путь. Объятые ужасом Божьим‚ жители окрестных городов
не стали преследовать сыновей Иакова.
6 Иаков со своими людьми вышел к городу Лузу (ныне Бет-Эл)‚ что в земле
ханаанской, 7 и воздвиг там жертвенник. Он назвал это место «Эл-Бет-Эл»‚
ибо там ему явился Бог — когда Иаков бежал от брата.
8 Умерла Девора‚ кормилица Ревекки. Ее похоронили близ Бет-Эла‚ под дубом‚
и назвали этот дуб Аллон-Бахут.
9 После возвращения Иакова из Паддан-Арама Бог вновь явился ему‚
благословил его 10 и сказал:
— Имя твое Иаков,
но впредь не будут тебя звать Иаковом. Отныне твое имя — Израиль!
Так Он дал ему имя Израиль.
11 И еще Бог сказал ему:
— Я Бог Всесильный. Будь плодовит и многочислен: народ произойдет от тебя, целый сонм народов! От тебя произойдут цари! 12 И землю‚ что Я дал Аврааму
и Исааку‚ Я отдам тебе и твоим потомкам.
13 Когда Бог ушел от Иакова, 14 Иаков поставил священный камень на том
месте‚ где Бог говорил с ним, и возлил на этот камень вино и оливковое
масло. 15 Он назвал это место Бет-Эл.
35:5 Объятые ужасом Божьим… — Скорее всего, имеется в виду «ужас, ниспосланный Богом». Впрочем, возможно и другое понимание: «невыразимый, панический ужас».
35:7 Эл-Бет-Эл — «Бог Бет-Эла» (евр.).
35:8 Аллон-Бахут — «Дерево Плача» (евр.).
35:10 Рассказ о том, как Бог изменил имя Иакова на новое имя — Израиль — дублирует повествование 32:28. См. комментарий к этому стиху.
35:11-13 Эти стихи содержат множество тем и выражений, общих с 17:1-8.
35:15 Бет-Эл — Ср. 28:19 и 12:8 и комментарий к стиху 12:8.
88
Untitled-38815.02.02, 10:47
БЫТИЕ 35
16 Когда они оставили Бет-Эл и были уже неподалеку от Эфраты‚ у Рахили
начались схватки. Роды были трудные, 17 Рахиль мучилась.
— Не бойся, — сказала повивальная бабка. — Смотри, у тебя еще один сын!
18 С последним вздохом умирающая Рахиль дала сыну имя Бен-Они. Но отец
назвал его по-другому — Вениамин.
19 Так умерла Рахиль. Ее похоронили у дороги на Эфрату (что ныне
называется Вифлеем)‚ 20 и Иаков поставил над ее могилой священный камень.
Он стоит там и по сей день — священный камень над могилой Рахили.
#
21 Израиль продолжил свой путь и разбил лагерь за Мигдал-Эдером. 22 Во
время стоянки Рувим переспал с Валлой‚ наложницей своего отца. Отец узнал
об этом.
# У Иакова было двенадцать сыновей.
23 Сыновья Лии:
Рувим (первенец Иакова)‚ Симеон‚ Левий‚ Иуда‚ Иссахар и За-вулон.
24 Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин.
25 Сыновья Валлы‚ Рахилиной служанки: Дан и Неффалим.
26 Сыновья Зелфы‚ Лииной служанки:
Гад и Асир.
Это сыновья Иакова‚ родившиеся в Паддан-Араме. #
27 Иаков пришел к своему отцу Исааку в Мамре‚ в Кирьят-Ар-ба (что ныне
называется Хеврон)‚ где некогда жил Авраам, а потом Исаак.
#
28 Сто восемьдесят лет прожил Исаак. 29 Он умер старцем, насытившись
жизнью, — скончался и отошел к праотцам. Его похоронили сыновья — Исав и
Иаков.
35:16-19 Вифлеем (евр. Бет-Лехем — «Дом Хлеба»), носивший также имя
Эфрата, — город в 10 км к югу от Иерусалима. С Вифлеемом связано действие
книги Руфь, из Вифлеема происходил царь Давид. Со времен Нового Завета
Вифлеем известен как место рождения Иисуса Христа.
35:18 Бен-Они — «Сын моего горя». Вениамин (евр. Биньямин) — «Сын правой
руки» или «Сын юга».
35:29 …отошел к праотцам. — См. прим. к 25:8.
89
Untitled-38915.02.02, 10:47
БЫТИЕ 36
36 1 Вот повесть об Исаве — он же Эдом — и о его потомках.
2 Исав взял себе в жены двух ханаанеянок — Аду‚ дочь Элона-хетта‚ и
Оголиваму‚ дочь Аны‚ дочери Цивеона-хиввея, 3 — а также Басемат‚ дочь
Измаила‚ сестру Невайота. 4 От Ады у Исава родился Элифаз‚от Басемат — Реуэл‚ 5 а от Ого-ливамы — Еуш‚ Ялам и Корах.
Это сыновья Исава, родившиеся в Ханаане.
6 Исав собрал своих жен‚ сыновей‚ дочерей‚ всех своих людей‚ стада‚ весь
свой скот‚ все добро‚ которое он приобрел в Ханаане‚ и ушел в другую
страну‚ прочь от своего брата Иакова. 7 У них было так много добра, что
жить вместе им стало тесно: земли‚ на которой они поселились‚ уже не
хватало на двоих‚ с их стадами.
8 Исав поселился у горы Сеир (Исав — это Эдом).
9 Вот повесть об Исаве — праотце эдомитян, который поселился у горы Сеир, — и о его потомках.
10 Сыновья Исава:
Элифаз‚ сын Исава от Ады‚ и Реуэл‚ сын Исава от Басемат.
11 Сыновья Элифаза:
Теман‚ Омар‚ Цефо‚ Гатам и Кеназ. 12 Тимна, наложница Элифаза, родила ему
Амалека. Это потомки Исава от Ады.
13 Сыновья Реуэла:
Нахат‚ Зерах‚ Шамма и Мизза. Это потомки Исава от Басемат.
14 От Оголивамы‚ дочери Аны‚ дочери Цивона‚ у Исава родились Еуш‚ Ялам и
Корах.
15 Вот кланы потомков Исава. Потомки Элифаза‚ Исавова первенца: клан Темана‚ клан Омара‚ клан Цефо‚ клан Кеназа‚ 16 клан Ко-раха‚ клан
Гатама и клан Амалека. Это кланы Элифазовы‚ потомки Ады‚ они живут в
эдомской земле. 17 Потомки Реуэла‚ Исавова сына: клан Нахата‚ клан Зераха‚ клан Шаммы и клан Миззы. Это кланы Реуэловы‚
потомки Исава от Басемат‚ они живут в эдомской земле.
90
Untitled-39015.02.02, 10:47
БЫТИЕ 36
18 Потомки Исава от Оголивамы:
клан Еуша‚ клан Ялама и клан Кораха. Это кланы Оголивамы‚ Исавовой жены‚
дочери Аны.
19 Таковы потомки Исава (он же Эдом) и их кланы.
20 Сыновья Сеира-хоррея‚ жившие в этой стране: Лотан‚ Шовал‚ Цивон‚ Ана‚ 21 Дишон‚ Эцер и Дишан. Это кланы хорреев‚
потомков Сеира‚ жившие в стране эдомской.
22 Сыновья Лотана:
Хори и Хемам. Сестру Лотана звали Тимна.
23 Сыновья Шовала:
Алван‚ Манахат‚ Эвал‚ Шефо и Онам.
24 Сыновья Цивона:
Айя и Ана (тот самый Ана‚ который нашел в пустыне источник, когда пас
ослов своего отца Цивона).
25 Дети Аны:
Дишон и Оголивама‚ дочь Аны. 26 Сыновья Дишона: Хемдан‚ Эшбан‚ Итран и
Керан.
27 Сыновья Эцера:
Билхан‚ Зааван и Акан.
28 Сыновья Дишана:
Уц и Аран.
29 Таковы кланы хорреев:
клан Лотана‚ клан Шовала‚ клан Цивона‚ клан Аны‚ 30 клан
Дишона‚ клан Эцера и клан Дишана.
Это перечень хоррейских кланов‚ живших в земле Сеир.
31 Вот цари‚ которые правили в Эдоме‚ еще до того как появились
цари у израильтян.
32 Сперва правил в Эдоме Бела‚ сын Беора‚ его столица звалась Динхава. 33
Когда Бела умер‚ его сменил Йовав‚ сын Зераха из Боцры. 34 После смерти
Йовава воцарился Хушам из страны потомков Темана. 35 После смерти Хушама
воцарился Хадад‚ сын Бедада (тот самый‚ который разбил мидьянитян на
моав-ских равнинах)‚ его столица звалась Авит. 36 После смерти Ха-дада
воцарился Самла из Масреки. 37 После смерти Самлы воцарился Шаул из
Реховота-Приречного. 38 После смерти
36:20 Хорреи, согласно Второзаконию, жили в Сеире (к югу от Мертвого моря) до прихода потомков Исава (Втор 2:12).
91
Untitled-39115.02.02, 10:47
БЫТИЕ 37
Шаула воцарился Баал-Ханан‚ сын Ахбора. 39 После смерти Баал-Ханана‚ сына
Ахборова‚ воцарился Хадар‚ его столица звалась Пау‚ а его женой была
Мехетавель‚ дочь Матред‚ дочери Ме-Захава.
40 Вот Исавовы кланы, их семейства‚ селения и имена.
Клан Тимны‚ клан Алвы‚ клан Етета‚ 41 клан Оголивамы‚ клан Элы‚ клан
Пинона 42 клан Кеназа‚ клан Темана‚ клан Мивцара‚ 43 клан Магдиэла и клан
Ирама. Таковы кланы Эдома и их селения в стране‚ которой они владеют.
Праотец эдомитян — Исав.
37 1 А Иаков поселился в Ханаане — в стране, где прежде жил
его отец. #
2 Вот повесть об Иакове и его потомках. #
Иосифу было семнадцать лет. Он пас овец вместе с братьями
— помогая сыновьям Валлы и Зелфы — и сплетничал про них отцу. 3 Иосиф
родился у Иакова уже на склоне лет, так что Иаков любил его больше, чем
прочих сыновей, — даже подарил ему цветную рубаху. 4 Когда братья увидели‚
что отец любит Иосифа больше‚ чем их‚ они так возненавидели Иосифа‚ что
уже и слова доброго сказать ему не могли.
5 Как-то раз Иосифу приснился сон. Он рассказал его братьям
— и те возненавидели его еще сильнее.
6 — Послушайте‚ — сказал он, — что мне приснилось! 7 Будто мы вяжем снопы
в поле и мой сноп стал прямо‚ а ваши снопы окружили его и поклонились
ему!
8 Братья ответили:
— Так ты, значит‚ царствовать над нами собрался? Начальником быть над
нами?
И возненавидели его еще больше — и за сны его‚ и за рассказы. 9 А Иосифу
снова приснился сон‚ и он снова рассказал его братьям: 37:1 Этот стих, как кажется, продолжает повествование, оборвавшееся на
35:29. в таком случае генеалогии гл. 36 следует рассматривать как
отступление от основного повествования.
37:3 …цветную рубаху. — Точное значение выражения кетонет пассим неясно
(цветная рубаха? полосатая рубаха? рубаха до пят?). в любом случае, судя
по 2 Цар 13:18-19, где этими словами называется одежда, которую носят
незамужние царские дочери, то был предмет роскоши, возбуждавший зависть.
92
Untitled-39215.02.02, 10:47
БЫТИЕ 37
— А я видел во сне, будто солнце, и луна, и одиннадцать звезд поклонились
мне!
10 Когда он рассказал этот сон отцу и братьям, то отец отругал его: — Что за сны тебе снятся? Что, мы все — и я‚ и твоя мать‚ и твои братья — придем и падем тебе в ноги?
11 Братья разозлились на Иосифа‚ но отец запомнил его рассказ. #
12 Как-то раз братья Иосифа ушли пасти отцовских овец в окрестностях
Шехема. 13 Израиль сказал Иосифу:
— Твои братья пасут скот под Шехемом. Давай я и тебя к ним пошлю.
— Я готов, — ответил Иосиф отцу. 14 — Сходи, — сказал тот, — посмотри‚ как
у них там дела‚ что
со скотом. Вернешься и расскажешь мне.
Отец простился с Иосифом‚ и, оставив Хевронскую долину, Иосиф пошел в
Шехем. 15 Там ему встретился какой-то человек.
— Что ты здесь ищешь? — спросил он у Иосифа, бродившего по полю.
16 — Я ищу своих братьев, — ответил Иосиф. — Скажи мне‚ где они пасут
скот?
17 — Они отсюда ушли, — сказал ему тот, — я слышал‚ как они говорили, что
пойдут в Дотан.
Иосиф пошел за братьями — и нашел их в Дотане. 18 Те уже издали приметили
Иосифа и, пока он приближался‚ сговорились его убить.
19 — Вот и наш сновидец! — сказали они друг другу. — 20 Убьем его‚ бросим
в яму‚ и скажем‚ будто звери его загрызли. Вот и по-глядим‚ как сбудутся
его сны!
21 Рувим это услышал и спас Иосифа.
— Не надо его убивать‚ — сказал Рувим. — 22 Зачем проливать
кровь? Чем убивать его своими руками, бросьте его лучше вон в
ту яму посреди пустыни.
(На самом деле он хотел спасти Иосифа и вернуть его отцу.) #
37:12 …в окрестностях Шехема. — Шехем находится примерно в 80 км к
северу от Хеврона.
37:17 Дотан лежит примерно в 20 км к северу от Шехема.
37:22 …в ту яму… — Имеется в виду выкопанный или высеченный в скальном
грунте резервуар, в сезон дождей собиравший воду. В засушливое время года
этой водой пользовались пастухи и их скот. Резервуар мог иметь несколько
метров в глубину, и выбраться оттуда без посторонней помощи было
невозможно.
93
Untitled-39315.02.02, 10:47
БЫТИЕ 37
23 Как только Иосиф подошел к братьям‚ они сорвали с него цветную рубаху‚
24 схватили его и бросили в яму. Яма была пустая; воды в ней не было. 25
Только братья сели за еду, как увиде-ли‚ что со стороны Гилада показался
караван измаильтян— их верблюды везли в Египет благовонные смолы, ладан и
бальзам.
26 Иуда сказал:
— Какой нам прок убивать брата? Придется скрывать пролитую кровь. 27 Лучше
продадим его измаильтянам‚ и наши руки будут чисты. Ведь он нам все-таки
брат‚ родная плоть.
Братья согласились. 28 Когда мидьянские купцы подошли бли-же‚ то братья
вытащили Иосифа из ямы и продали измаильтя-нам за двадцать шекелей
серебра‚ а те повели его в Египет.
#
29 Рувим вернулся, подошел к яме — Иосифа нет! И в знак скорби он
разорвал свои одежды.
30 — Мальчика нет! — сказал Рувим, вернувшись к братьям. — А я? Куда мне
деваться теперь?
31 Братья взяли рубаху Иосифа‚ зарезали козла и выпачкали рубаху в крови
козла. 32 Потом принесли ее отцу и сказали: — Вот что мы нашли! Посмотри — это рубаха твоего сына?
33 Иаков взглянул и закричал:
— Рубаха моего сына! Его звери загрызли! Растерзали, растерзали Иосифа!
34 И, разорвав свои одежды‚ с одним лишь куском грубой ткани на бедрах‚
Иаков оплакивал сына много дней подряд. 35 Сыновья и дочери пришли к
нему‚ чтобы утешить‚ но Иаков не желал утешиться.
37:25-28 Измаильтяне и мидьянитяне — древнееврейские названия кочевников
и торговцев, населявших северную Аравию. Согласно генеалогиям книги Бытия, измаильтяне — потомки Авраама от Агари (25:12-18), а мидьянитяне — от
Кетуры (25:4), однако в книге Судей (гл. 8) и в истории Иосифа эти два
имени выступают как синонимы. Возможно, Суд 8:24 указывает на то, что
мидьянитяне — одно из измаильтянских племен.
37:25 Благовонные смолы (к числу которых относятся также ладан и бальзам) добывались из кустарниковых растений восточного Средиземноморья и Аравии.
В эпоху, не знавшую мыла, благовония были важным предметом торговли; они
использовались также в медицинских целях, при погребении усопших и при
богослужении.
37:28 …двадцать шекелей серебра… — Буквально: «двадцать серебром».
Единица измерения не упомянута‚ но имеется в виду шекель (ок. 11,5 г).
Двадцать шекелей стоил раб-подросток (Лев 27:5).
37:35 Шеол —царство мертвых.
94
Untitled-3 94
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 38
— Нет! — говорил он. — Буду оплакивать сына! С плачем сойду к сыну, в
Шеол!
И продолжал оплакивать Иосифа.
36 А мидьянитяне тем временем отвели Иосифа в Египет и продали Потифару — то был сановник фараона‚ начальник стражи.
38 1 В ту пору Иуда, оставив братьев, поселился рядом с одним адулламитом‚
по имени Хира. 2 Там ему приглянулась дочь некоего Шуа, ханаанея. Иуда
взял ее в жены, лег с ней, 3 она забеременела и родила сына — Иуда дал
ему имя Эр. 4 Она снова забеременела, родила второго сына и дала ему имя
Онан. 5 Затем родила еще одного и назвала его Шела (это было в Кезиве). 6
В жены своему первенцу Эру Иуда взял девушку по имени Фамарь, 7 но Эр был
неугоден Господу и Господь умертвил его. 8 Иуда сказал Онану: — Живи со вдовой брата. Заменишь брата, дашь ему потомство.
9 Но Онан знал‚ что дети, рожденные Фамарью, не будут считаться его
детьми‚ а потому всякий раз‚ когда ложился с ней‚ изливал семя на землю‚
чтобы не зачинать детей для брата. 10 Неугодно было Господу‚ что он так
поступал‚ за это Господь и его умертвил. 11 Иуда сказал Фамари: — Пока мой сын Шела еще не подрос‚ иди живи вдовой у своих родителей.
(А сказал он так‚ потому что подумал: «Как бы еще и младший не умер‚ вслед
за старшими!»)
И Фамарь вернулась в родительский дом.
12 Прошло много времени. Умерла дочь Шуа‚ жена Иуды. Когда траур
кончился‚ Иуда вместе со своим приятелем Хирой-адул-ламитом пошел в Тимну‚
на стрижку своих овец.
13 Когда Фамарь узнала, что ее свекор пошел на стрижку овец в Тимну, 14
она сняла с себя вдовьи одежды‚ закрыла лицо покры-
37:36 …начальник стражи. — Некоторые комментаторы предлагают чтение
«начальник поваров» (такой титул, действительно, существовал в Египте, его
носитель принадлежал к высшим сановникам).
38:1 Адуллам — город в Иудее, примерно в 30 км к юго-западу от Иерусалима.
38:5 …в Кезиве. — Возможно, это город Ахзив в Иудее, неподалеку от
Адул-лама.
38:8 По обычаям древних израильтян, если женатый мужчина умирал
бездетным, его вдова должна была жить с братом усопшего (Втор 25:5). Дети
от этого брака считались родными детьми усопшего.
38:12 Тимна — город в Иудее, неподалеку от Адуллама.
95
Untitled-39515.02.02, 10:47
БЫТИЕ 38
валом и села‚ закутавшись‚ у входа в Энаим‚ что лежит на пути в Тимну.
(Ведь она видела‚ что хотя Шела подрос‚ ее так и не берут ему в жены.) 15
Взглянув на Фамарь, Иуда принял ее за продажную женщину, так как ее лицо
было скрыто покрывалом. 16 Он подошел к ней — она сидела на обочине дороги
— и сказал:
— Я с тобой лягу. Ведь он не знал‚ что это его невестка! А та спросила: — А что ты мне дашь, если ляжешь со мной?
17 — Я пошлю тебе козленка, — ответил он. Но она сказала: — Пока не прислал‚ оставь залог.
18 — Какой залог ты хочешь? — спросил Иуда. Она ответила: — Твою печать на шнурке и посох‚ который у тебя в руках.
Он дал ей все‚ что она просила‚ переспал с ней‚ и Фамарь зачала от него
ребенка. 19 Потом встала‚ ушла‚ сняла с лица покрывало и вновь надела
свои вдовьи одежды.
20 Когда Иуда послал своего приятеля-адулламита с козленком‚ чтобы
получить обратно залог‚ тот‚ сколько ни искал, не мог ее найти 21 и стал
спрашивать у местных жителей:
— Где блудница‚ что сидела при дороге в Энаиме? Но ему отвечали: — Не было там никакой блудницы.
22 Он вернулся к Иуде и сказал:
— Я ее не нашел. А местные люди говорят‚ что там и не было никакой
блудницы.
23 Иуда ответил:
— Пусть лучше остаются эти вещи при ней, не будем себя позорить. Я
посылаю ей козленка‚ а ты не можешь ее найти!
24 Месяца через три Иуде сказали:
— Согрешила Фамарь, твоя невестка, и теперь беременна.
— Возьмите ее и сожгите на костре‚ — распорядился Иуда.
38:18 Печатью скреплялись договоры (ср. Иер 32:44), поэтому богатые люди
носили печать с собой. Множество печатей III—I тыс. до н. э., обычно
цилиндрических, с отверстием для шнурка, найдено археологами на Ближнем
Востоке.
38:21 В то время как рассказчик без обиняков сообщает нам, что Иуда принял
Фамарь за проститутку (зона ), Хира использует более «возвышенный» эпитет
— «священноблудница» (кедеша ).
38:24 Поскольку Фамарь должна стать женой Иудиного сына Шелы, то ее
поведение рассматривается как измена будущему мужу. Иуда, отец Шелы, обладает правом наказать виновную.
96
Untitled-39615.02.02, 10:47
БЫТИЕ 39
25 Но когда Фамарь повели на казнь, она попросила передать своему свекру: — Я беременна от того‚ кому принадлежат вот эти вещи.
— Узнаешь, — спросила она‚ — эту печать со шнурком и посох?
26 Иуда узнал.
— Правда на ее стороне, — сказал он. — Все из-за того‚ что я
не отдал ее моему сыну Шеле.
Больше Иуда с нею не спал. #
27 Фамари пришло время рожать‚ и оказалось‚ что у нее близнецы. 28 Когда
начались роды и наружу высунулась ручка‚ то повивальная бабка повязала на
нее алую ниточку и сказала: «Этот вышел первым». 29 Но ребенок втянул
ручку обратно и на свет появился его брат. «Как это ты прорвался?» — спросила повивальная бабка; и младенцу дали имя Парец. 30 За ним появился
на свет и другой‚ с алой ниточкой на руке. Его назвали Зарах.
39 1 Иосифа привели в Египет‚ и там египтянин по имени По-тифар — сановник
фараона‚ начальник стражи — купил его у из-маильтян. 2 Господь был с
Иосифом‚ и удача сопутствовала ему. Иосиф жил в доме хозяина, 3 и
египтянин увидел‚ что Господь с Иосифом — ведь во всем‚ что бы Иосиф ни
делал‚ Господь ему помогал. 4 Иосиф понравился египтянину, стал его
слугой, а потом хозяин поручил Иосифу управлять домом и отдал под его
начало все‚ чем владел. 5 С тех пор‚ благодаря Иосифу‚ благословение
Господне пребывало на всем‚ что принадлежало египтянину — и в доме, и в
поле. 6 Все‚ чем владел‚ передал хозяин под начало Иосифу — теперь вся
забота египтянина была лишь есть да
пить.
#
Иосиф был красив и лицом, и станом. 7 Жена господина обратила на него
свои взоры и сказала:
— Ложись со мной.
8 Но Иосиф отказался, ответив ей так: — Господин отдал под мое начало все, чем владеет, а сам уже ни за чем в
доме не смотрит. 9 Я в этом доме распоряжаюсь с ним наравне. Нет для меня
ничего запретного — кроме тебя: ты жена его. Как же могу я сделать такое
зло, так согрешить перед Богом?
38:29 Парец — «Прорыв» (евр.). Имя Зарах созвучно глаголу зарах («сиять», «алеть»).
97
Untitled-39715.02.02, 10:47
БЫТИЕ 40
10 День за днем она его уговаривала‚ но Иосиф не соглашался лечь с нею. 11
И вот однажды‚ когда Иосиф вошел в дом господи-на‚ чтобы выполнить свою
работу‚ а в доме никого не было, 12 она схватила его за одежду и опять
сказала:
— Ложись со мной. Оставив свою одежду у нее в руках‚ Иосиф бросился прочь
и
выбежал из дома. 13 Она увидела, что Иосиф убежал, а его одежда у нее в
руках, 14 позвала слуг и сказала:
— Смотрите: этого еврея привели сюда, чтоб он надругался над нами! Он
явился и хотел меня изнасиловать! Я закричала. 15 Он услышал‚ что я визжу
и кричу‚ выскочил прочь — даже одежду свою оставил — и убежал из дома!
16 Она держала одежду Иосифа при себе‚ пока не вернулся муж‚ 17 и
повторила мужу то же самое:
— Явился ко мне раб-еврей — ты привел его сюда, чтоб он надругался над
нами! 18 Я стала визжать и кричать. А он даже одежду свою оставил и
убежал из дома!
19 Услышав рассказ жены — вот, мол, что твой раб хотел со мной сделать — господин Иосифа пришел в ярость. 20 Он велел схватить Иосифа и бросить в
тюрьму — туда‚ где содержались узники царя.
#
Так Иосиф оказался в тюрьме. 21 Но Господь был с ним и явил ему свою
милость: Иосиф понравился начальнику тюрьмы. 22 Тот отдал под начало
Иосифу всех узников в тюрьме. Иосиф отвечал за все, 23 а начальник тюрьмы
мог уже ни о чем не беспокоиться — ведь Господь был с Иосифом и помогал
ему во всех его делах.
40 1 Спустя некоторое время после этих событий царский виночерпий и
царский пекарь провинились перед своим владыкой‚ царем египетским. 2
Разгневался фараон на своих приближенных — главного виночерпия и главного
пекаря — 3 и велел посадить их в темницу при доме начальника стражи, в ту
самую темницу‚ где сидел Иосиф. 4 Начальник стражи назначил Иосифа
прислуживать им. Прошло время, 5 и как-то ночью обоим заключенным — и
царскому виночерпию, и царскому пекарю — приснились сны. Каждому приснился
свой сон, со своим значением. 6 Иосиф пришел к ним наутро и увидел‚ что
они взволнованы. 7 — Что вас заботит? — спросил Иосиф.
98
Untitled-39815.02.02, 10:47
БЫТИЕ 41
И приближенные фараона‚ заключенные вместе с Иосифом в доме его господина‚
8 ответили:
— Мы видели сны‚ а толкователей здесь нет. Иосиф сказал: — Толкования — от Бога. Поведайте мне ваши сны. 9 И главный виночерпий
рассказал:
— Мне снилось‚ будто передо мной — виноградная лоза. 10 На ней три побега.
Они стали расти, появились цветы‚ показались гроздья‚ созрели ягоды. 11 А
в руке у меня — кубок фараона. Я сорвал гроздья, выжал сок в кубок и
поднес фараону.
12 — Вот истолкование твоего сна, — сказал ему Иосиф. — Три побега — это
три дня. 13 Пройдет три дня, и фараон тебя вновь возвысит: вернет тебя на
твое прежнее место и ты снова, как рань-ше‚ будешь подавать ему кубок. 14
Но окажи услугу: когда счастье улыбнется тебе, то не забудь, вспомни обо
мне в разговоре с фа-раоном‚ освободи меня отсюда! 15 Ведь меня похитили
из еврейской земли! Да и здесь я не сделал ничего такого‚ чтобы бросать
меня в темницу!
16 Главный пекарь увидел‚ что толкование благоприятно, и сказал Иосифу: — А мне снилось‚ будто у меня на голове три корзины; 17 в верхней — всякая выпечка, какую пекут для фараона, и птицы клюют из этой корзины.
18 — Вот истолкование твоего сна, — сказал ему Иосиф. — Три корзины — это
три дня. 19 Пройдет три дня — фараон и тебя возвысит: ты будешь висеть на
виселице и птицы будут клевать твое тело.
20 А через три дня у фараона был день рождения, и он устроил пиршество для
своих приближенных. Двоих возвысил он в тот день на глазах у всех: главного виночерпия и главного пекаря. 21 Главного виночерпия — на его
прежнее место‚ чтобы вновь подавал фараону кубок. 22 А главного пекаря — на виселицу: все‚ как предсказывал Иосиф. 23 Но главный виночерпий забыл и
про Иосифа, и про его просьбу.
41 1 Прошло два года, и фараону приснился сон: будто бы стоит он над
Нилом‚ 2 а из Нила выходят семь коров. Красивые, упи-танные‚ они пасутся в
прибрежных зарослях. 3 Следом выходят из Нила другие семь коров‚ хилые и
тощие, становятся с ними рядом 4 — и вот, эти хилые и тощие коровы
съедают коров краси-99
Untitled-39915.02.02, 10:47
БЫТИЕ 41
вых и упитанных! Фараон проснулся. 5 А когда снова уснул‚ то увидел другой
сон: семь колосьев выросли на одном стебле‚ хо-рошие‚ налитые. 6 Следом из
земли выросли семь колосьев пус-тых‚ сожженных суховеем 7 — и вот‚ эти
пустые колосья поглотили семь налитых колосьев, полных зерном! Фараон
проснулся. Таков был его сон.
8 Наутро, встревоженный, он созвал всех египетских магов и мудрецов, рассказал им свое сновидение‚ но никто не мог его истолковать. 9 Тогда
сказал фараону главный виночерпий:
— Вспоминаю я свой былой грех! 10 Как-то раз прогневался фараон на рабов
своих — и велел заключить меня в дом начальника стражи, вместе с главным
пекарем. 11 Однажды ночью нам обоим приснились сны, каждому — свой сон, со своим значением. 12 А при нас был слуга‚ еврей‚ раб начальника стражи.
Мы рассказали ему наши сны, и он истолковал их нам — каждому сказал‚ что
значит его сон. 13 Как говорил он нам, так и вышло: меня вернули на
прежнее место‚ а того, другого, повесили.
14 Фараон послал за Иосифом. Его поспешно вывели из темни-цы‚ побрили‚
переодели, и он предстал перед фараоном. Фараон сказал: 15 — Я видел сон‚ но никто не может истолковать его. А ты‚ говорят, как
услышишь сон — сразу его истолковываешь.
16 — Дело не во мне, — отвечал Иосиф. — Бог даст истолкование на благо
фараону.
17 И фараон рассказал Иосифу:
— Мне снилось‚ будто стою я на берегу Нила‚ 18 а из Нила выходят семь
коров. Упитанные, красивые, они пасутся в прибрежных зарослях. 19 А
следом за ними из Нила выходят другие семь коров‚ тощие‚ хилые, кожа да
кости — я нигде в Египте не видывал таких скверных коров. 20 И эти
коровы, тощие и скверные, съедают семь упитанных коров! 21 Tе исчезли у
них в животах‚ но не было заметно‚ чтобы животы наполнились: коровы
остались такими же тощими, как и прежде. И я проснулся. 22 А потом я
видел другой сон: семь колосьев выросли на одном стебле‚ хорошие‚ полные
зерна. 23 А за ними следом поднялись семь колосьев то-щих‚ пустых‚
сожженных суховеем 24 — и эти тощие колосья без остатка поглотили семь
хороших колосьев! Я поведал свои сны магам‚ но они мне ничего не
объяснили.
41:14 …побрили… — Египетские мужчины брили бороду, усы и голову.
100
Untitled-310015.02.02, 10:47
БЫТИЕ 41
25 И сказал фараону Иосиф:
— Это не два сна, а один. Бог открывает фараону Свои предначертания. 26
Семь хороших коров означают семь лет‚ и семь хороших колосьев — это тоже
семь лет. Так что это один и тот же сон. 27 А что за ними следом вышли
семь коров худых и скверных — это следующие семь лет. И семь пустых
колосьев‚ сожженных суховеем, означают то же самое — семь лет голода. 28
Так я и говорил фараону: Бог открывает фараону Свои предначертания.
29 Наступают семь лет изобилия по всей египетской земле‚ 30 но за ними
идут семь лет голода — такого‚ что все прежнее изобилие исчезнет без
следа. Голод опустошит страну‚ 31 от былого изобилия и следа не оставит — таким сильным будет этот голод. 32 А дважды сон приснился потому‚ что Бог
твердо предопределил это и скоро исполнит.
33 Так пусть же фараон выберет человека мудрого и проницательного и
поставит его управлять Египтом. 34 И пусть по всей стране фараон назначит
чиновников, чтобы в грядущие семь лет изобилия взимать с народа пятую
часть урожая 35 и собирать зерно в городах, в царские закрома. 36 Тогда в
стране будут запасы на семь лет голода‚ который наступит в Египте, — и
страна переживет этот голод!
#
37 Слова Иосифа пришлись по душе фараону и его приближенным.
38 — Другого такого человека не найти, — сказал фараон своим
приближенным. — В нем дух Божий!
39 Потом он обратился к Иосифу:
— Раз Бог открыл тебе все это‚ значит нет никого мудрее и проницательней
тебя. 40 Отныне ты будешь править моими владениями и народ мой будет тебя
слушаться. Лишь царским саном я буду выше тебя.
41 — Смотри‚ — сказал фараон Иосифу‚ — я делаю тебя правителем всего
Египта!
42 Он снял свой перстень с печаткой и надел его Иосифу. Он облачил Иосифа
в одежды из тончайшего льна и возложил ему на шею золотую цепь. 43 Он дал
Иосифу колесницу второго человека
41:42 Перстень с печаткой позволял Иосифу ставить от имени фараона печать
на государственные документы (ср. Эсф 3:10-12; 8:2-10).
41:43 Колесница — символ могущества и власти. Иосиф отныне — второе после
фараона лицо в государстве.
101
Untitled-3 101
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 41
в государстве — и перед Иосифом, когда он ехал, несся крик: «Аврех!».
Так фараон сделал Иосифа правителем всего Египта.
44 — Вот моя воля, воля фараона‚ — сказал он Иосифу. — Отныне без твоего
ведома по всей египетской земле никто шага не посмеет ступить‚ рукой не
шевельнет!
45 Фараон нарек Иосифу новое имя, Цафнат-Панеах‚ и отдал ему в жены Аснат‚
дочь Поти-Перы‚ гелиопольского жреца. И отправился Иосиф управлять
Египтом. 46 Тридцать лет было Иосифу в ту пору‚ когда он стал служить
фараону‚ царю египетскому. Вышел Иосиф от фараона и отправился в путь‚
чтобы объехать египетскую землю.
47 В течение семи плодородных лет земля давала обильные урожаи. 48 Все
зерно‚ которое в эти годы собирали в Египте, Иосиф распределял по городам: в каждый город — урожай с окрестных полей. 49 Он собрал зерна, что песка
морского — столько‚ что и
считать перестал: не счесть.
#
50 В это время‚ еще до наступления голода‚ Аснат‚ дочь гелио-польского
жреца Поти-Перы, родила Иосифу двоих сыновей. 51 Первенцу Иосиф дал имя
Манассия‚ что означало: «Бог дал мне забыть и все мои горести‚ и отчий дом
мой. » 52 А второго назвал Ефрем‚ что означало: «Сделал меня Бог
плодоносным в земле
страданий моих.»
#
53 Семь плодородных лет в Египте подошли к концу. 54 Настали, как и
предсказывал Иосиф, семь лет голода. Этот голод поразил все страны, но в
Египте повсюду были запасы зерна. 55 Когда настал голод и египтяне стали
просить у фараона хлеба‚ фараон сказал: — Идите к Иосифу и делайте‚ что скажет Иосиф.
56 Во всем мире был голод. Иосиф открыл житницы и стал продавать
египтянам зерно (голод в Египте становился все сильнее). 57 Из соседних
стран тоже шли за зерном в Египет, к Иосифу, так как голод свирепствовал
по всей земле.
• Смысл восклицания Аврех! неясен. Предлагаются самые разные переводы
(подчас основанные на довольно фантастических этимологиях): «Отец царя!»‚
«На колени!»‚ «Внимание!». Возможно, имеется в виду, что колесницу Иосифа
должны сопровождать специальные глашатаи.
41:45 Гелиополь (древнеегипетск. Он) — город неподалеку от современного
Каира, центр почитания солнечного бога Ра.
41:56 Иосиф открыл житницы… — Евр. текст неясен; перевод по Септуагинте.
102
Untitled-310215.02.02, 10:47
БЫТИЕ 42
42 1 Узнав‚ что в Египте есть зерно‚ Иаков сказал сыновьям: — Что смотрите друг на друга?
2 И продолжал:
— Говорят, в Египте есть зерно. Отправляйтесь туда и купите зерна‚ чтобы
нам не умереть с голода.
3 И десять братьев Иосифа отправились в Египет за зерном. 4 Только
Вениамина‚ его родного брата‚ Иаков от себя не отпустил: как бы с ним не
стряслось беды.
5 Сыновья Израиля оказались в толпе просителей‚ пришедших в Египет за
зерном — ведь от голода страдал весь Ханаан. 6 А правителем страны‚ куда
они пришли‚ был Иосиф — он и занимался продажей зерна. Братья подошли и
простерлись перед ним ниц. 7 Он посмотрел на них и узнал‚ но притворился
чужим и сурово спросил их:
— Откуда пришли?
— Из Ханаана‚ за зерном, — ответили те.
8 (Иосиф узнал своих братьев‚ но они-то его не узнали!) 9 Вспомнил Иосиф свои сны про них и сказал: — Вы лазутчики. Пришли разведать, где уязвимые места нашей земли.
10 — Нет‚ господин! — отвечали они. — Мы‚ рабы твои‚ пришли за зерном. 11
Мы все братья, дети одного отца, люди честные! Мы‚ рабы твои‚ никогда
лазутчиками не были!
12 — Нет‚ — сказал Иосиф‚ — вы пришли разведать, где уязвимые места нашей
земли.
13 — Нас, рабов твоих, двенадцать братьев‚ — отвечали они. — Мы все дети
одного отца, из Ханаана. Младший сейчас с отцом. А одного из нас уже нет.
14 — Ну вот‚ — сказал Иосиф, — я же говорил: вы лазутчики. 15 Но мы вас
проверим. Клянусь жизнью фараона: пока ваш младший брат не придет, вас
отсюда не выпустят. 16 Пошлите за ним кого-нибудь одного‚ а остальные пока
будут под стражей — вот и посмотрим‚ правдивы ли ваши рассказы. А если нет
— значит, вы лазутчики. Клянусь жизнью фараона!
17 И Иосиф посадил их на три дня в тюрьму.
18 На третий день он сказал им:
— Сделаете‚ как я скажу, — и будете жить‚ ибо я боюсь Бога. 19 Если вы и
вправду честные люди‚ пусть кто-нибудь один останется в тюрьме‚ а
остальные отвезут зерно для своих голодающих семей 20 и вернутся ко мне с
младшим братом. Если ваши слова подтвердятся‚ то вы не умрете.
103
Untitled-310315.02.02, 10:47
БЫТИЕ 42
Они подчинились.
21 — Это нам возмездие за брата! — говорили они между собой. — Ведь мы
видели его горе‚ но не сжалились, как он нас ни умолял. Вот теперь и к
нам пришло горе!
22 А Рувим добавил:
— Разве не говорил я вам: «Не делайте мальчику зла»? Но вы не слушали. А
теперь мы расплачиваемся за его кровь.
23 Не знали братья‚ что Иосиф понимает их разговор‚ — ведь Иосиф говорил с
ними через переводчика. 24 А Иосиф отошел в сторону и заплакал. Потом
вернулся и снова говорил с ними, а потом выбрал Симеона и велел связать
его на глазах у братьев. 25 Потом распорядился наполнить им вьюки зерном‚
каждому положить обратно в мешок его серебро и дать еды на дорогу. Так и
было сделано. 26 Братья нагрузили зерно на ослов и отправились домой.
27 Ночью‚ на привале‚ один из них развязал мешок‚ чтобы задать корм ослу, и увидел свое серебро — вот оно‚ сверху!
28 — Мое серебро снова у меня! — сказал он братьям. — Вот оно‚ сверху!
Сердце у них упало. Задрожав‚ они стали спрашивать друг у друга: — Что же это такое творит с нами Бог?
29 Вернувшись в Ханаан‚ к отцу‚ братья рассказали ему все‚ что с ними
приключилось:
30 — Человек‚ который правит в той земле‚ говорил с нами сурово и принял
нас за лазутчиков. 31 Мы сказали‚ что мы люди че-стные‚ а не лазутчики‚ 32
что нас двенадцать братьев‚ все дети одного отца‚ что одного брата уже
нет‚ а младший сейчас с отцом‚ в Ханаане. 33 Но он ответил нам: «Я
проверю, правду ли вы сказали: задержу одного из вас‚ а остальные пусть
отвезут зерно своим голодающим семьям 34 и возвращаются ко мне с младшим
братом. Вот тогда я поверю‚ что вы не лазутчики‚ а честные люди — и брата
вашего отпущу, и разрешу вам свободно странствовать по всей нашей земле.»
35 Они стали выкладывать вещи из мешков‚ и у каждого в мешке оказался
кошель с серебром. Увидев это‚ и братья, и отец пришли в ужас.
36 — Вы отнимаете у меня сыновей одного за другим, — сказал им Иаков. — Иосифа нет. Симеона нет. Вениамина забираете. Все беды на меня!
104
Untitled-310415.02.02, 10:47
БЫТИЕ 43
37 Рувим ответил отцу:
— Двух сыновей моих можешь убить‚ если я не приведу Вениамина обратно.
Доверь его мне — и я верну его.
38 — Нет‚ — сказал Иаков, — не пойдет с вами мой сын. Его брат мертв‚
Вениамин один у меня остался. Что если в пути с ним случится беда? По
вашей вине я, седой старик, от скорби сойду в Шеол!
43 1 Но голод становился все сильнее. 2 Когда зерно‚ привезенное из
Египта, кончилось‚ отец сказал им:
— Привезите еще хоть немного зерна! 3 Иуда ответил: — Тот человек предупреждал нас строго-настрого, чтобы мы без младшего
брата ему и на глаза не показывались. 4 Если ты его с нами отпустишь‚ то
мы пойдем за зерном для тебя. 5 А если не отпустишь, незачем нам и идти, раз тот человек велел нам без брата и на глаза ему не показываться.
6 — Ну зачем навлекли вы на меня это несчастье, — сказал Израиль, — зачем
проговорились‚ что у вас есть еще один брат?
7 Они ответили:
— Тот человек обо всем расспрашивал: о нас самих‚ о наших родных‚ жив ли
наш отец‚ есть ли у нас еще братья. Он спраши-вал‚ мы отвечали. Кто же мог
знать‚ что он прикажет, чтобы мы привели к нему младшего брата?
8 И сказал Иуда своему отцу Израилю: — Отпусти его со мною‚ и мы пойдем. И тогда все выживут, спасутся от
голодной смерти — и мы‚ и ты сам‚ и наши дети. 9 Я головой тебе ручаюсь, что он вернется. С меня и спросишь: если не приведу его к тебе обратно‚ то
до конца дней буду перед тобой виновен. 10 А ведь если б мы не медлили, мы
б уже два раза сходили туда и обратно!
11 — Ну что ж, — сказал Израиль, — тогда сделайте вот что: наполните свои
мешки всем‚ чем богата наша земля — бальзамом‚ медом‚ ладаном‚
благовонными смолами‚ фисташками‚ миндалем — и отвезите этому человеку в
дар. 12 Серебра с собой возьмите вдвое больше — чтобы вернуть то‚ что вам
положили в мешки; они там, похоже‚ ошиблись. 13 Берите Вениамина с собой и
сту-
43:11 …медом… — Неясно, имеется ли в виду мед диких пчел (пчеловодства
как такового древние израильтяне не знали) или же фруктовая патока.
105
Untitled-310515.02.02, 10:47
БЫТИЕ 43
пайте опять к этому человеку. 14 Пусть Бог Всесильный сделает его
милостивым к вам‚ чтобы он отпустил и того брата, и Вениамина! А что до
меня — коль суждено мне терять детей‚ так значит суждено.
15 Братья приготовили дары‚ серебра взяли вдвое больше, чем в прошлый раз, и, придя в Египет, предстали перед Иосифом — на этот раз вместе с
Вениамином. 16 Когда Иосиф увидел‚ что с ними Вениамин‚ то сказал своему
управляющему:
— Отведи этих людей ко мне в дом. Забей, сколько нужно, скота и приготовь
еды — сегодня в полдень они будут обедать со мною.
17 Выполняя распоряжение Иосифа, управляющий повел братьев к нему в дом.
18 Но по дороге, испугавшись, братья стали говорить друг другу: — Нас туда ведут из-за серебра‚ которое тогда оказалось у нас в мешках!
Они на нас нападут, навалятся на нас‚ захватят нас в рабство и заберут
наших ослов!
19 И на пороге дома они обратились к управляющему: 20 — Позволь сказать‚ господин наш! Мы уже приходили сюда один раз за
зерном. 21 А ночью‚ на привале‚ по дороге обратно, мы открыли наши мешки‚
и у каждого в мешке‚ сверху‚ оказалось его серебро — ровно столько, сколько он заплатил. Мы это серебро принесли обратно. 22 И еще принесли
серебра‚ чтобы купить зерно. А кто тогда подложил нам серебро в мешки‚ мы
не знаем.
23 — Успокойтесь, — сказал им управляющий, — не бойтесь. Наверно, ваш Бог
— Бог вашего отца — тайно положил это вам в мешки. Ваше серебро я тогда
получил сполна!
Он вывел к ним Симеона, 24 пригласил их всех в дом Иосифа‚ принес им воды
вымыть ноги и задал ослам корма. 25 Братья разложили свои дары‚ чтобы в
полдень встретить Иосифа: им уже сказали‚ что они будут там обедать. 26
Когда Иосиф вернулся до-мой‚ они поднесли ему дары и пали перед ним ниц, 27 а он приветствовал их и спросил: — Как дела у вашего почтенного отца‚ о котором вы мне рассказывали? Жив
ли он?
28 — Отец наш‚ раб твой‚ жив и здравствует, — ответили братья и, поклонившись, простерлись перед ним на земле.
29 Иосиф посмотрел на Вениамина‚ своего родного брата.
— Так это, — сказал он, — и есть ваш младший брат‚ о котором вы говорили
мне?
И промолвил:
106
Untitled-310615.02.02, 10:47
БЫТИЕ 44
— Да будет Бог милостив к тебе‚ сынок!
30 Сердце Иосифа преисполнилось такой нежности к брату, что он едва не
разрыдался. Он поспешно ушел в другую комнату и там заплакал. 31 Потом
умылся‚ вновь вышел к гостям и, взяв себя в руки, приказал подать еду. 32
Иосифу подавали отдельно, гостям отдельно‚ египтянам отдельно (египтяне не
едят вместе с евреями, чтобы не оскверниться). 33 Братья расселись перед
Иосифом по порядку, от старшего к младшему, и в изумлении
переглядывались. 34 А Иосиф посылал им кушанья со своего стола — причем
Вениамину впятеро больше‚ чем остальным. И пили они, и пировали вместе с
Иосифом.
44 1 Иосиф сказал своему управляющему: — Наполни их мешки зерном‚ сколько смогут увезти. И каждому в мешок, сверху, положи обратно его серебро. 2 А в мешок младшего‚ вместе с
серебром‚ положи еще и мою серебряную чашу.
Управляющий сделал‚ как приказал Иосиф. 3 Едва рассвело‚ гостей отпустили
домой‚ вместе с их ослами. 4 Братья вышли из города‚ но не успели еще
далеко уйти, как Иосиф сказал управляющему: — Скорей‚ догони их! А догонишь‚ скажи: «Зачем вы отплатили злом за
добро? 5 Зачем украли у меня серебряную чашу? Ведь господин мой пьет из
этой чаши и гадает по ней. Худое дело вы сделали!»
6 Управляющий догнал их и сказал‚ что было велено. 7 Братья ответили: — Зачем ты‚ господин наш‚ говоришь такое? Не могли мы‚ рабы твои‚ такого
сделать. 8 Ведь даже серебро‚ которое оказалось у нас в мешках‚ мы
привезли тебе обратно — из Ханаана! Так неужели мы стали бы красть у
твоего господина серебро или золото? 9 Да если у кого из нас найдется
украденное‚ пусть его казнят, а мы все останемся у господина нашего в
рабах.
10 — Пусть будет‚ как вы сказали,— ответил управляющий‚ — но рабом станет
лишь тот‚ у кого найдется украденное, а остальные с миром пойдут домой.
44:5 Зачем украли у меня серебряную чашу? — В евр. тексте эти слова
отсутствуют; перевод по Септуагинте.
• …гадает по ней. — В древности были распространены гадания по движению
капель на дне чаши или по поведению предметов, брошенных в жидкость.
107
Untitled-310715.02.02, 10:47
БЫТИЕ 44
11 Братья поспешно опустили свои мешки на землю и развязали их. 12
Управляющий обыскал всех по порядку — от старшего к младшему — и чаша
нашлась у Вениамина. 13 Братья разорвали свои одежды в знак скорби‚ вновь
навьючили ослов и вернулись в город.
14 Иосиф был дома, когда пришли Иуда и братья. Они пали перед ним ниц‚ 15
а Иосиф сказал им:
— Как могли вы это сделать? Неужели не знаете‚ что такие люди как я
искусны в гадании?
16 — Что можем мы сказать господину нашему? — промолвил Иуда. — Что
возразить? Чем оправдаться? Бог обличает нашу вину. Отныне мы рабы
господина нашего — и тот‚ у кого нашлась чаша‚ и все остальные.
17 — Нет‚ — сказал Иосиф, — не сделаю я такого! У кого нашлась чаша‚ тот и
станет моим рабом‚ а вы с миром возвращайтесь к отцу.
18 Тогда Иуда сказал, подойдя к Иосифу: — Господин мой! Разреши мне‚ рабу твоему‚ говорить с тобой. Не гневайся‚
господин мой‚ на раба своего. Ведь ты — что фараон!
19 Ты‚ господин мой‚ спрашивал нас‚ рабов своих‚ есть ли у нас отец и есть
ли у нас еще братья. 20 Мы отвечали тебе‚ господину нашему‚ что отец жив‚
но уже стар‚ и что есть у него еще младший сын. Это дитя его старости. Он
один остался в живых из детей своей матери — его брат умер. Отец любит
его. 21 И ты велел нам‚ рабам своим‚ привести к тебе нашего младшего
брата. 22 Мы сказали тебе‚ господину нашему‚ что нельзя ему покидать отца: отец не переживет разлуки. 23 Но ты сказал нам‚ рабам своим‚ чтобы без
младшего брата мы больше и на глаза тебе не показывались.
24 Когда мы вернулись домой‚ к нашему отцу‚ рабу твоему‚ мы передали ему
твои слова‚ господин мой. 25 А когда отец снова велел нам привезти
немного зерна‚ 26 мы отвечали‚ что без младшего брата не пойдем‚ что без
него нам нельзя тебе и на глаза показываться. 27 И наш отец‚ раб твой‚
сказал нам так: «Сами знаете: двух сыновей родила мне моя жена. 28 Один
пропал. Я понял: его растерзали звери. Больше я его не видел. 29 Теперь вы
и второго забираете. А если и с ним случится беда? По вашей вине я, седой
старик, от горя сойду в Шеол!»
— 30 Так разве могу я, — спросил Иуда, — вернуться домой, к отцу‚ рабу
твоему‚ без сына‚ к которому он так привязан? 31 Отец увидит‚ что его с
нами нет, — и умрет. И наш отец, раб твой, се-
108
Untitled-310815.02.02, 10:47
БЫТИЕ 45
дой старик, по нашей вине от скорби сойдет в Шеол! 32 Я, раб твой, головой
поручился отцу, что брат вернется: если не приведу его домой‚ то до конца
дней буду виновен перед отцом. 33 Та к пусть же я‚ раб твой‚ здесь и
останусь вместо него! А он пусть возвращается с братьями. 34 Не могу я
вернуться домой без него и видеть горе отца!
45 1 Иосиф был уже не в силах сдерживаться при посторонних.
— Выйдите все! — закричал Иосиф. И никого не было рядом‚ когда Иосиф
открыл своим братьям, кто он. 2 Но рыдал он так громко‚ что египтяне
услышали, и слух долетел до двора фараона.
3 — Я Иосиф‚ — сказал он братьям. – Что с отцом?
А те, остолбенев, не в силах были вымолвить ни слова.
4 — Подойдите‚ — сказал Иосиф. И братья подошли.
— Это я, Иосиф‚ — сказал он им‚ — ваш брат‚ которого вы продали в Египет.
5 Но не мучьтесь, не терзайте себя за это. Ведь Бог послал меня сюда, чтобы спасти вам жизнь. 6 Вот уже два года, как длится голод, и еще пять
лет не будет ни пахоты, ни жатвы. 7 Бог послал меня сюда прежде вас‚ чтобы
ваш род уцелел на земле — уцелел и стал многочисленным. 8 Не вы — Бог
отправил меня сюда и сделал так, что я стал фараону отцом — господином над
всем, что ему принадлежит, и правителем всей земли египетской.
9 Спешите к отцу, скажите ему: «Так говорит твой сын Иосиф: Бог сделал
меня правителем всего Египта. Не медли, приходи ко мне. 10 Ты поселишься
вблизи от меня‚ в земле Гошен‚ вместе с сыновьями и внуками‚ вместе со
всеми стадами и со всем своим добром. 11 Там я устрою твою жизнь так‚
чтобы ни тебе‚ ни твоей семье‚ ни твоему скоту ни в чем не терпеть нужды — потому что впереди еще пять лет голода.»
12 — Смотрите же! — воскликнул Иосиф. — Смотри‚ Вениамин‚ брат мой! Ведь
это я, я говорю с вами! 13 Расскажите отцу‚ как велик я и славен в
Египте. Расскажите про все‚ что вы видели здесь и скорее приводите сюда
отца!
45:8 …я стал фараону отцом… — Слово «отец» в значении «наставник»
неоднократно встречается в еврейской Библии (ср. 4 Цар 2:12). Иосиф, очевидно, хочет описать свое положение в Египте в понятиях, близких его
братьям.
45:10 Название Гошен не засвидетельствовано в египетской литературе.
Возможно, это семитское название какого-то района на востоке нильской
дельты.
109
Untitled-3 109
15.02.02, 10:47
БЫТИЕ 46
14 Он обнял Вениамина‚ своего брата‚ и зарыдал — и Вениамин рыдал‚ обнимая
его. 15 Потом, рыдая, Иосиф расцеловал остальных братьев — и начались
разговоры.
16 Весть о том‚ что к Иосифу пришли братья‚ долетела и до двора фараона.
Фараон и его приближенные были рады, 17 и фараон сказал Иосифу: — Вели братьям навьючить своих ослов и идти в Ханаан, 18 чтобы привести
сюда отца и свои семьи. Я дам им все самое лучшее, что есть в Египте, — пусть наслаждаются изобилием нашей страны! 19 Вели им взять в Египте
повозки для детей и женщин; и пусть они с собою привезут отца. 20 А об
оставленном имуществе им горевать не стоит: у них будет все самое лучшее‚
что есть в Египте!
21 Так и сделали сыновья Израиля. Иосиф дал им повозки, как и велел
фараон, а также еды на дорогу 22 и каждому — новую одежду. Вениамину он
дал триста шекелей серебра и пять новых одежд. 23 Отцу он послал на десяти
ослах все, чем богата египетская земля, а на десяти ослицах — зерно‚ хлеб