Ханаана.

16 Пусть охватит их страх и ужас!

Пусть под рукой Твоей станут как камень! Господь! Это шествует Твой народ

— народ, который Ты сделал Своим!

17 Ты поселишь его на Твоей горе —

там, Господь, Ты жилище построишь Себе, там, Владыка, воздвигнешь

святилище Ты!

18 И Господь воцарится — навеки!

19 Когда конница фараона вошла в море — все его колесницы и всадники — Господь повернул против них воды морские. А сыны Израилевы прошли по дну

моря, как по суше!

20 Мирьям-пророчица, сестра Аарона, взяла бубен, и все жен­щины пошли за

ней следом — они били в бубны и плясали. 21 И Мирьям запела: 15:11 Нет, Могучий, подобных Тебе средь Святых! — Евр.: «Нет подобных

Тебе, Могучий в святости!» Однако правдоподобнее читать не кодеш

(святость), а ко-дашим (Святые). В древнееврейском слово кодашим (Святые) обозначает прежде всего не людей, а сверхъестественные существа (ангелов) — ср. Иов 15:15 и Дан 8:13. В пользу такого чтения говорит параллелизм с

предшествующим полустиши­ем, а также Септуагинта.

15:14-15 Филистия — прибрежная полоса южной Палестины, названная так по

имени филистимлян, народа, поселившегося здесь в XII в. до н. э. Эдом — область к юго-востоку от Мертвого моря; несколько севернее лежал Моав.

15:21 Мирьям повторяет песнь, спетую мужчинами. Повествователь, впрочем, не переписывает песнь заново, а лишь цитирует ее первые две строки.


49


ishod.p65 49

31.07.00, 15:53


ИСХОД 16


— Пойте Господу: Он велик!

Он коней и всадников в море вверг!

22 От моря Суф Моисей повел сынов Израилевых в пустыню Шур. Три дня они

шли по пустыне и нигде не могли найти воды. 23 А когда пришли в Мару, то

не могли пить там воду — она была горькой. (Потому это место и называется

Мара.) 24 Люди стали роптать на Моисея. «Что мы будем пить?»— спрашивали

они. 25 Моисей воззвал к Господу, и Господь указал ему дерево. Мо­исей

бросил кусок этого дерева в воду, и вода стала пригодной для питья.

Там Он дал им законы и правила, там Он их подверг испытанию.

26 Господь сказал: — Если вы будете слушаться Господа, вашего Бога, и

делать

то, что Ему угодно, внимать Его повелениям и соблюдать Его за­коны, то Я

никогда не поражу вас теми болезнями, какие послал на египтян. Я Господь — ваш Целитель!

27 Сыны Израилевы пришли в Элим. Там было двенадцать источников и

семьдесят финиковых пальм. Там, у источников, они сделали остановку.

16 1 Покинув Элим, община сынов Израилевых пришла в пус­тыню Син, что

лежит между Элимом и Синаем. Это было на вто­рой месяц после их ухода из

Египта, в пятнадцатый день месяца.


15:22 Пустыня Шур лежала близ египетской границы (ср. Быт 16:7).

15:23 Евр. Мара означает «горькая».

15:25 Там Он дал им законы и правила,// там Он их подверг испытанию. — Это

двустишие, по-видимому, относится не столько к пребыванию сынов Израилевых

в Маре, сколько ко всему их пути через пустыню.

16:1 …и Синаем. — Гора, на которой Бог дает законы сынам Израилевым, в

книге Исхода (гл. 19, 24, 31, 34) называется Синай, а во Второзаконии (гл.

1, 4, 5) — Хорив. Очевидно, перед нами две традиции, пользующиеся разными

топонима­ми. Ветхий Завет не содержит ясных указаний на местонахождение

Синая/Хори-ва. Отождествление этой горы с пиком Джебель-Муса на юге

Синайского полу­острова возникло много позже создания Ветхого Завета.

· …на второй месяц после их ухода из Египта, в пятнадцатый день месяца.

— Т. е. ровно через месяц после Исхода, который состоялся в пятнадцатый

день первого месяца. Уточнение «после их ухода из Египта» показывает, что

счет месяцев (как и предписано в 12:2) идет с авива — месяца Исхода.

50


ishod.p65 50

31.07.00, 15:53


ИСХОД 16


2 Там, в пустыне, община сынов Израилевых вновь принялась роптать на

Моисея и Аарона.

3 — Лучше бы нам было умереть в Египте от руки Господа, — говорили сыны

Израилевы. — Там мы сидели вокруг котлов с мясом, у нас было вдоволь

хлеба. А вы привели нас в эту пусты­ню, чтобы уморить весь народ голодом!

4 И Господь сказал Моисею:

— Я пошлю вам хлеб с неба, как дождь. Каждый день люди бу­дут выходить и

собирать себе еду на день — и Я посмотрю, со­блюдают ли они те правила, что Я им даю. 5 А приготовив собран­ное в шестой день недели, они увидят, что собрали вдвое больше обычного.

6 Моисей и Аарон сказали сынам Израилевым: — Сегодня же вечером вы поймете, что это Господь вас увел из Египта. 7 А

когда настанет утро, вы увидите Славу Господню. Ибо Господь услышал, как

вы на Него ропщете. А мы кто такие? Что нас упрекать?

8 Моисей сказал:

— Вечером Господь ниспошлет вам мясо, а утром — вдоволь хлеба. Ибо Он

услышал, как вы ропщете на Него. А мы кто та­кие? Не нас вы упрекаете, а

Господа!

9 Моисей сказал Аарону:

— Вели общине сынов Израилевых предстать пред Господом, ибо Господь

услышал их ропот.

10 Когда Аарон передал эти слова общине сынов Израилевых, они повернулись

в сторону пустыни — и там, в облаке, им яви­лась Слава Господня.

11 Господь сказал Моисею:

12 — Я услышал ропот сынов Израилевых. Скажи им так: Ве­чером будете есть

мясо, а утром у вас будет вдоволь хлеба. И тогда вы поймете, что Я, Господь, — Бог ваш.

13 И вот, вечером прилетели перепела — весь лагерь был ими полон.

А утром вокруг лагеря выпала роса. 14 Когда роса испарилась, стало видно, что вся пустыня покрыта чем-то тонким и хрустя-


16:6 …это Господь вас увел из Египта. — Иными словами: «Ваши упреки

об­ращены не к Моисею и Аарону, а к Господу».

16:7 Слава Господня — видимый знак присутствия Бога. В Пятикнижии она

предстает как облако (Исх 16:10) или как пылающий огонь (Исх 24:17).

51


ishod.p65 51

31.07.00, 15:53


ИСХОД 16


щим — тонким, как иней. 15 Сыны Израилевы увидели — и, не понимая, что это

такое, стали спрашивать друг друга: «Что это?» Моисей сказал им: — Это хлеб, который вам посылает Господь. 16 Вот что пове­лел Господь: Пусть каждый соберет, сколько нужно на его семью, — по одному омеру на каждого человека в шатре. 17 Так и сделали сыны

Израилевы. Кто-то собрал больше, кто-то меньше, 18 но когда собранное

меряли омером, то оказывалось, что у тех, кто собрал больше, нет никакого

излишка, а у тех, кто собрал меньше, нет недостачи: у каждого было

столько, сколько нужно его семье.

19 — Ничего из этого на завтра не откладывайте, — велел Мои­сей. 20 Но его

не послушали. Некоторые отложили до следующе­го дня часть собранного, и

отложенное испортилось: в нем заве­лись черви. Моисей разгневался на этих

людей.

21 Всякое утро каждый собирал, сколько нужно его семье. А днем все

несобранное таяло на солнце. 22 В шестой день недели они собрали вдвое

больше — по два омера на человека. Когда главы общины пришли и сказали об

этом Моисею, 23 он ответил:

— Господь говорил об этом. Завтра день покоя, святая суббо­та Господня.

Испеките, сколько хотите, сварите, сколько хоти­те, а излишек отложите на

завтра.

24 Люди, как и велел Моисей, отложили излишек до следующего дня. На этот

раз отложенное не испортилось, червей в нем не было. 25 Моисей сказал: — Сегодня ешьте это. Сегодня суббота Господня, и на земле вы ничего не

найдете. 26 Шесть дней собирайте, а седьмой день

— суббота, в этот день вам ничего не найти. 27 Некоторые и в седьмой день

недели пошли собирать, но ни­чего не нашли. 28 Господь сказал Моисею: 16:15 Перед нами вновь игра слов. С одной стороны, евр. слово ман

представ­ляет собой искаженное ма («что»), а с другой стороны, этим словом

обозначает­ся вещество, которым израильтяне питались в пустыне, – манна

(ср. 16:31). Та­ким образом, вопрос израильтян «Что это?» одновременно

является ответом: «Это манна».

16:16 Омер — мера объема, упоминаемая только в этой главе Исхода.

Предпо­ложительно равна 1 — 1,5 л (см. прим. к 16:36). Такой объем зерна

был обычным дневным рационом жителя древнего Ближнего Востока.

16:23 Еврейская традиция запрещает работать в седьмой день недели (в

суббо­ту). Здесь перед нами — первое в Библии упоминание о соблюдении

субботы, од­нако прямые предписания о субботе будут даны позже, в 20:8-11; 31:12-17; 35:2-3.

52


ishod.p655231.07.00, 15:53


ИСХОД 17


— До каких пор вы будете нарушать повеления и правила, дан­ные Мною? 29

Смотрите: Господь дал вам субботу, и потому в шестой день недели Он

посылает вам хлеб на два дня. А в седь­мой день каждый должен оставаться у

себя и никуда не выходить.

30 И в седьмой день недели народ пребывал в покое.

31 Израильтяне назвали это вещество манной. Оно было белым, похожим на

кориандровое семя, а по вкусу напоминало медовые лепешки. 32 Моисей

сказал:

— Вот что повелел Господь: Пусть один омер манны хранится у вас из

поколения в поколение, чтобы всякий мог видеть хлеб, ко­торым Господь вас

кормил в пустыне, когда вывел вас из Египта.

33 — Возьми кувшин, — сказал Моисей Аарону, — положи в него омер манны и

поставь пред Господом, чтобы хранился у вас из поколения в поколение.

34 И Аарон сделал так, как Господь повелел Моисею: поставил кувшин с

манной пред Договором, чтобы хранить.

35 Сыны Израилевы питались манной сорок лет — пока не при­шли в обитаемую

землю. Они питались манной, пока не достиг­ли рубежей земли ханаанской.

36 (Омер — это десятая часть эфы.)

17 1 Покинув пустыню Син, община сынов Израилевых шла небольшими

переходами, следуя указаниям Господа. Они оста­новились в Рефидиме. Там не

было воды — нечего было пить.

16:31 Кориандр — Coriandrum sativum, травянистое растение с мелкими

семе­нами.

16:34 …пред Договором… — Евр. эдут обозначает в книгах Исхода, Левит и

Чисел текст договора Бога с народом Израиля. Этот текст, согласно книге

Исхода, был записан на двух каменных табличках (34:28) и положен в ковчег

Договора (25:16; 40:20).

Предписание хранить сосуд с манной пред Господом (16:33) интерпретирует­ся

в 16:34 в смысле хранения манны пред табличками Договора (т. е. пред

ковче­гом Договора). Однако таблички будут получены Моисеем лишь в гл. 34, а ков­чег будет сделан израильтянами лишь в гл. 37. Таким образом, говоря

о том, что Аарон выполнил распоряжение Моисея, автор книги Исхода

несколько забегает вперед.

16:36 Эфа — мера объема сыпучих тел. Согласно Иез 45:11, эфа — это десятая

часть хомера, основной меры сыпучих тел в Палестине. Предполагают, что

хомер соответствует объему зерна в поклаже одного осла (100-150 л), и

тогда эфа состав­ляет 10-15 л, а омер — 1-1,5 л.

Впрочем, некоторые комментаторы полагают, что хомер был значительно

боль­ше — до 350 л.

53


ishod.p65 53

31.07.00, 15:53


ИСХОД 17


2 Люди стали обвинять Моисея.

— Дай нам воды! — требовали они. — Мы хотим пить.

— Что вы обвиняете меня? — сказал Моисей. — Что вы искуша­ете Господа?

3 Но люди страдали от жажды и упрекали Моисея: — Зачем ты увел нас из Египта? Чтоб уморить нас жаждой, вместе с детьми и

скотом?

4 Моисей воззвал к Господу:

— Что мне делать с этим народом? Они вот-вот побьют меня камнями!

5 Господь велел Моисею:

— Иди вперед, оставив народ позади, и пусть с тобой пойдут старейшины

Израиля. Возьми посох, которым ты ударил по во­дам Нила, и иди. 6 Там, на

Хориве, Я стану перед тобою на скале. Ты ударишь по скале, и из нее

потечет вода — пусть народ пьет.

Так и сделал Моисей, на глазах у старейшин Израиля.

7 А место это было названо Масса и Мерива, из-за обвинений сынов

Израилевых — там они искушали Господа, говоря: «Так с нами Господь или

нет?»

8 Амалекитяне пришли в Рефидим и напали на сынов Израи-левых. 9 Моисей

сказал Иисусу:

— Отбери людей, с которыми ты пойдешь на амалекитян. А я завтра, с посохом

Божьим в руке, стану на вершине холма.

10 Иисус выполнил приказ Моисея и вступил в сражение с ама-лекитянами, а

Моисей, вместе с Аароном и Ором, стал на вершине

17:7 …было названо… — Букв.: «…назвал…» Из-за единственного числа

глаго­ла некоторые комментаторы считают, что речь здесь идет о Моисее, но

на самом деле перед нами устойчивая формула со значением «было названо» — ср. Быт 11:9 и др.

· Евр. Масса означает «искушение, испытание». Мерива — «спор, тяжба, вза­имные обвинения».

17:8 Амалекитяне — народ, который выступает в Библии как заклятый враг

израильтян (напр., Исх 17:8-16; Втор 25:17-19; 1 Цар 15 и 30). Согласно

этим тек­стам, амалекитяне обитали к югу от Палестины, близ границы с

Египтом.

в Быт 36:12, 16 амалекитяне предстают перед нами как один из эдомских

кла­нов — потомки Амалека, внука Исава.

17:9 Иисус (евр. Иехошуа) — помощник и будущий преемник Моисея. в Вет­хом

Завете его имя нередко сопровождается словами «сын Нуна» (евр. Бин-Нун), что в греческой Библии было передано как «сын Навэ» (хюйос Навэ), а в

церков­нославянском и Синодальном переводах — как «сын Навин».

17:10 Ор (евр. Хур) упоминается здесь и в 24:14 как помощник Моисея, наряду с Аароном. Других упоминаний о нем в Библии нет.

54


ishod.p65 54

31.07.00, 15:53


ИСХОД 18


холма. 11 Когда Моисей поднимал руку — одолевал Израиль, а когда опускал — Амалек. 12 Но руки Моисея отяжелели. Тогда принесли камень и Моисей сел на

него, а Ор и Аарон стали с двух сторон поддерживать его руки. Пока не

зашло солнце, руки Мо­исея были воздеты — 13 и одолел Иисус Амалека, перебил его людей мечом.

14 Господь сказал Моисею:

— Напиши, как напоминание, в свиток и возвести Иисусу: Я сотру Амалека с

лица земли — и имени его не останется!

15 Моисей воздвиг жертвенник и назвал его Яхве-Нисси, 16 что означало: «Господне знамя в руке! Война Господа с Амалеком — из поколения в

поколение!»

18 1 Мидьянский жрец Итро, тесть Моисея, услышал про то, что сделал Бог

для Моисея и для Своего народа, Израиля, — про то, что Господь вывел

израильтян из Египта. 2 Тогда Итро позвал Циппору, жену Моисея (которую

Моисей перед этим отослал об­ратно к отцу), 3 и обоих его сыновей (одного

звали Гершом‚ что значит: «Я поселился на чужбине»‚ — 4 а другого Элиэзер‚

что зна­чит: «Бог отца моего пришел мне на помощь и спас от меча

фа­раонова»). 5 Итро привел их к Моисею — в пустыню, к горе Бо­жьей, где

стоял лагерь Моисея, 6 — и велел передать ему: — Пришел Итро‚ твой тесть, с твоей женой и сыновьями.

7 Моисей вышел, поклонился тестю‚ поцеловал его — и, обме­нявшись

приветствиями‚ они вошли в шатер. 8 Моисей рассказал тестю о том‚ что

сделал Господь с фараоном и египтянами ради сынов Израилевых, и о том, как

труден был их путь через пусты­ню и как Господь их спасал. 9 Порадовался

Итро, что так много

17:11 …Амалек. — Точно так же, как потомки Иакова-Израиля называются в

Библии Израилем, потомки Амалека выступают под именем Амалек.

17:14 …как напоминание, в свиток… — Тот факт, что пророчество не

просто про­изнесено, но и записано, служит как бы дополнительным его

подтверждением (ср. Ис 8:1-4).

17:15-16 …Яхве-Нисси… — Букв.: «Господь (Яхве) — мое знамя».

· Господне знамя… — Евр. текст неясен, перевод по конъектуре. Знамя на

древнем Востоке представляло собой деревянный или металлический значок на

древке, изредка — с привязанными к нему лентами. Некоторые комментаторы

полагают, что «Господне знамя» — это тот самый посох, который Моисей

поднимал над сражающейся армией израильтян. с другой стороны, возможно, что это выражение употреблено здесь в переносном смысле — ср. Ис 49:22.

55


ishod.p655531.07.00, 15:53


ИСХОД 18


добра сотворил Господь для сынов Израилевых, спасая их от египтян.

10 — Благословен Господь! — сказал Итро. — Он спас вас от египтян и

фараона, спас от египтян весь ваш народ! 11 Теперь я знаю, что Господь

превыше всех богов, которые превозносились над этим народом!

12 Итро, тесть Моисея, принес Богу пиршественные жертвы и жертву

всесожжения. Пришел Аарон, пришли старейшины Изра­иля — и была у них с

тестем Моисея трапеза пред лицом Божь­им.

13 На следующий день Моисей разбирал споры между израиль­тянами. С утра до

вечера он был окружен людьми. 14 Увидев это, тесть спросил его: — Что ты делаешь здесь, с этими людьми? Почему ты перед ними сидишь, один, а они все стоят вокруг тебя, с утра до вечера?

15 — Они приходят ко мне‚ чтобы вопрошать Бога, — отвечал Моисей. — 16

Когда нужно решить какое-нибудь дело‚ они идут ко мне, а я разбираю их

споры и учу их законам и правилам Бо­жьим.

17 — Неправильно ты делаешь, — сказал ему тесть. — 18 И сам измучишься‚ и

эти люди измучатся. Тяжело тебе‚ один ты не спра­вишься. 19 Послушай моего

совета‚ и да пребудет с тобою Бог! Ты должен представлять народ перед

Богом — передавать их дела Богу, 20 разъяснять им законы и правила‚ учить‚

по какому пути им идти и как поступать. 21 Выбери из народа достойных

людей — богобоязненных‚ правдивых, неподкупных — и поставь их

на­чальниками: кого над тысячей человек‚ кого над сотней‚ кого над

полусотней, кого над десятком. 22 Они будут разбирать споры между людьми и

все важные дела передавать тебе‚ а незначитель­ные — решать сами. Твое

бремя станет легче: они разделят его с тобою. 23 Если сделаешь так, Бог

будет наставлять тебя, а ты и сам сможешь выдержать‚ и люди будут с миром

возвращаться к себе.

24 Моисей послушался тестя и сделал‚ как тот сказал: 25 выбрал из народа

Израилева достойных людей и поставил их начальни­ками — кого над тысячей

человек‚ кого над сотней‚ кого над по­лусотней, кого над десятком. 26 Они

разбирали споры между

18:11 Теперь я знаю, что Господь превыше всех богов, которые

превозносились над этим народом! — Конец стиха неясен (возможно, потеряны

последние слова?). Перевод носит условный характер.

56


ishod.p65 56

31.07.00, 15:53


ИСХОД 19


людьми и все трудные дела передавали Моисею‚ а незначитель­ные решали

сами.

27 Моисей простился с тестем, и тот отправился домой, в свою землю.

19 1 Пошел третий месяц после ухода сынов Израилевых из Египта — в тот

день они достигли Синайской пустыни. 2 Покинув Рефидим, пришли они в

Синайскую пустыню и там остановились.

Сыны Израилевы стали лагерем у горы‚ 3 а Моисей взошел к Богу. И воззвал к

нему Господь с горы:

— Скажи дому Иаковлеву‚ 4 возвести сынам Израилевым: «Вы видели‚ что Я

сделал с египтянами, видели, как Я вас нес к Себе — на орлиных крыльях! 5

Если вы будете Мне послушны и верны договору со Мною‚ то вы будете Моим

драгоценным достояни­ем, из всех народов — лишь вы одни! Вся земля Моя, 6

а вы буде­те у Меня царством жрецов, святым народом!» Передай эти сло­ва

сынам Израилевым.

7 Моисей вернулся, созвал старейшин и передал им эти слова, как повелел

ему Господь. 8 Весь народ, как один человек, ответил: — Мы будем следовать словам Господа. Моисей сообщил Господу ответ народа.


19:1 С этого стиха начинается рассказ о пребывании сынов Израилевых у горы

Синай, которое продлится около года (ср. Числ 10:11-12). Именно там

Господь дает им основные правовые и обрядовые предписания (Исх 20 — 23, 25

— 31, а также большая часть книги Левит и начало книги Чисел).

· …в тот день… — Казалось бы, здесь должна быть указана точная дата, однако (в отличие, например, от 16:1) число месяца не указано. По мнению

одних комментаторов, «тот день» — это первое число месяца; с точки зрения

других — то число, которым в гл. 12 датирован Исход (т. е. пятнадцатое).

Уточнение «после ухода сынов Израилевых из Египта» показывает, что счет

месяцев (как и предписано в 12:2) идет с авива — месяца Исхода.

19:3 Дом Иаковлев — поэтическое обозначение народа Израилева, потомков

Иакова-Израиля.

19:6 …будете… святым народом! — Святым в Ветхом Завете называется то, что выделено из сферы обычной человеческой жизни и относится к сфере

божествен­ного. Свят Бог, свято Его жилище — Скиния, святы предметы, находящиеся в Ски­нии, а также служащие в ней жрецы, святы те части

жертвенного животного, что подлежат сожжению на жертвеннике или отданы

жрецам. Более того, в какой-то мере святы не только жрецы, но и все сыны

Израилевы, ибо среди них обитает Бог. Это налагает на них обязанность

соблюдать определенные религиозно-маги­ческие запреты (в Исх 22:31 и Лев

20:26-27 именно повеление быть святыми обус­ловливает пищевые табу и

запрет на некромантию).

57


ishod.p65 57

31.07.00, 15:53


ИСХОД 19


9 Господь сказал Моисею:

— Я приду к тебе в густом облаке‚ чтобы народ услышал‚ как Я с тобой

говорю, и впредь всегда верил тебе.

Когда Моисей передал Господу ответ народа‚ 10 Господь ска­зал Моисею: — Вернись к народу. Вели им сегодня и завтра соблюдать священ­ную чистоту

и выстирать одежды. 11 Пусть готовятся к послезавтраш­нему дню: в этот

день‚ на глазах у всего народа, Господь сойдет на гору Синай. 12 Проведи

для людей границу вокруг горы и вели на гору не подниматься и до ее

подножия не дотрагиваться. Всякий‚ кто прикоснется к горе‚ должен быть

предан смерти. 13 Но не притраги­вайтесь к нему руками — убейте его камнем

или стрелой. Кто бы это ни был — животное или человек — нельзя оставлять

их в живых, раз они пытались при звуках рога подняться на гору.

14 Моисей спустился с горы и велел народу соблюдать священ­ную чистоту.

Люди выстирали свои одежды‚ 15 и Моисей сказал: — Готовьтесь к послезавтрашнему дню. Воздерживайтесь от женщин.

16 На третий день с раннего утра ударили громы и молнии‚ и гору окутало

густое облако. Громко протрубил рог‚ и люди в ла­гере содрогнулись. 17

Моисей повел народ из лагеря навстречу Богу, и они встали под горой. 18

Дымом окуталась гора Синай‚ ибо Господь — как огонь — сошел на ее вершину.

Гора дымилась, словно печь, и содрогалась. 19 Звук рога становился все

сильнее и сильнее. Моисей говорил‚ а Бог отвечал ему голосом грома.


19:9 …Моисей передал Господу ответ народа… — Очевидно, в 19:8б и в

19:9б имеется в виду одно и то же — согласие сынов Израилевых следовать

словам Гос­пода (19:8а).

19:10 …соблюдать священную чистоту… — Мы не можем установить точно, ка­кие обряды имеются в виду. Ритуальная чистота включала, как минимум, чистоту тела и одежд (ср. Быт 35:2) и воздержание от полового общения (ср.

Лев 15:18 и 1 Цар 21:5).

19:13 Но не притрагивайтесь к нему руками… — Иначе тот, кто вознамерится

покарать преступника, сам нарушит запрет приближаться к горе.

· …раз они пытались при звуках рога подняться на гору. — Евр. текст не

вполне ясен. Многие переводчики и комментаторы понимают это место

следующим образом: «…а при звуках рога пусть поднимаются на гору».

Однако такое понимание противоречит как предшествующему запрету, так и

последующему повествованию (народ не поднимается на гору — на нее восходят

только Моисей и старейшины).

19:19 …голосом грома. — Или просто: «…голосом».

58


ishod.p65 58

31.07.00, 15:53


ИСХОД 20


20 Господь сошел на вершину Синая и призвал Моисея к Себе, на вершину.

Моисей взошел.

21 Господь сказал Моисею:

— Спустись и предупреди народ‚ чтобы не пытались сюда прорваться и

увидеть Господа: это многим из них будет сто­ить жизни. 22 А жрецы‚

готовясь приблизиться к Господу‚ дол­жны соблюдать священную чистоту‚ а не

то Господь уничто­жит их.

23 — Народ не будет подниматься на гору Синай‚ — сказал Мо­исей Господу. — Ведь Ты предупредил нас, и я провел границу вокруг горы и провозгласил

гору священной.

24 И Господь сказал Моисею:

— Иди, спустись, и возвращайся сюда с Аароном. А жрецы и простой народ

пусть и не пытаются прорваться сюда, к Господу, — не то Господь их

уничтожит.

25 Моисей спустился к народу и возвестил ему это.

20 1 Бог сказал такие слова:

2 — Я Господь, твой Бог‚ который вывел тебя из Египта, из не­воли.

3 Пусть у тебя не будет никаких богов, кроме Меня.


19:22 Согласно Пятикнижию, жрецы появились у сынов Израилевых лишь после

того, как Моисей воздвиг Скинию и посвятил в жрецы Аарона и его сыно­вей

(Лев 8). Таким образом, перед нами очевидный анахронизм. Традиционная

еврейская экзегеза полагает, что речь идет о сыновьях Аарона, которые в

буду­щем станут жрецами.

19:24 …возвращайся сюда с Аароном. А жрецы и простой народ пусть и не

пы­таются прорваться сюда, к Господу… – Другое понимание: «…возвращайся сюда с Аароном и жрецами. А простой народ пусть и не

пытается прорваться сюда, к Господу…»

19:25 …и возвестил ему это. — Евр. текст выглядит оборванным (букв.: «…и сказал им»).

20:1-17. Десять заповедей. Этот текст (с незначительными вариациями) пред­ставлен также во Втор 5:6-21.

Традиционное название «десять заповедей» (букв. — «десять слов») появля­ется во Втор 4:13; 10:4 и Исх 34:28.

Стих 20:2 — это начало речи Господа (ср. Быт 15:7; 17:1; 28:13; 35:11; Исх

6:6, 29). Идущие за ним повеления принято подразделять на десять заповедей

следу­ющим образом: 20:3 (I), 4-6 (II), 7 (III), 8-11 (IV), 12 (V), 13

(VI), 14 (VII), 15 (VIII), 16 (IX), 17 (Х). Однако это деление — не

единственно возможное. Так, в католи­ческой и лютеранской традициях стихи

20:3-6 понимаются как одна заповедь, а стих 20:17 разделяется на две

заповеди.

59


ishod.p65 59

31.07.00, 15:53


ИСХОД 20


4 Не делай себе изваяний божества — никаких изображений того‚ что вверху

на небе‚ того‚ что внизу на земле‚ или того‚ что в воде, ниже земли.

5 Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я‚ Господь, твой Бог‚ — ревнивый

Бог. За грехи отцов, отвергнувших Меня, Я караю их детей, внуков и

правнуков. 6 А потомкам тех‚ кто Меня лю­бит и исполняет Мои повеления, Я

и в тысячном поколении воздаю добром.

7 Не произноси попусту имя Господа, Бога твоего. Господь не оставит

безнаказанным того‚ кто так делает.

8 Помни‚ что суббота — священный день. 9 Шесть дней работай, занимайся

делами‚ 10 а седьмой день — суббота: он принадлежит Господу, твоему Богу.

Работать в этот день нельзя никому — ни тебе‚ ни сыну твоему‚ ни дочери‚

ни рабу твоему‚ ни рабыне‚ ни твоему скоту‚ ни переселенцу‚ что живет в

твоем городе. 11 Ибо за шесть дней Господь создал небо и землю, и море‚ и

все‚ что их наполняет‚ а в седьмой день отдыхал. Поэтому благословил

Господь субботний день и сделал его священным.

12 Чти отца и мать‚ чтобы долгой была твоя жизнь на той зем­ле‚ которую

Господь, твой Бог, тебе дарует.

13 Не убивай.

14 Не прелюбодействуй.


20:4 Не делай себе изваяний божества… — Этот запрет распространяется

так­же и на изображения самого Господа (Яхве). Для еврейской традиции

принци­пиально важно, что Господа невозможно изобразить.

20:5-6 Некоторые выражения этого текста («ревнивый Бог» и др.) встречаются

также в 34:7, 14, что говорит о связи этих двух текстов.

20:7 Не произноси попусту имя Господа, Бога твоего. — По мнению ряда

ком­ментаторов, это запрет ложной клятвы именем Господа (ср. Лев 19:12).

Согласно другому пониманию, речь идет о культах, которые не соответствуют

нормам, закрепленным в Пятикнижии, но используют имя Господа (Яхве).

При­мер такого культа дан в самой книге Исхода (32:1-6): сделав статую

тельца, Аарон устраивает перед ней праздник Господа. Ср. 3 Цар 12:25-33.

В иудаизме послебиблейского времени распространено также понимание этой

заповеди как категорического запрета произносить имя Бога (ЙХВХ) в его

под­линной форме (см. прим. к 3:4).

20:8-11 См. прим. к 16:23. В книге Исхода (20:11; 31:17) заповедь о

субботе мотивирована отсылкой к Быт 2:2-3, а в книге Второзакония (5:15) — отсылкой к событиям Исхода.

20:14 Не прелюбодействуй. — В патриархальном обществе прелюбодеяние

по­нималось более узко, чем в нашей культуре, — как посягательство на

чужую жену. Наличие у мужчины нескольких жен или наложниц не

воспринималось как нару­шение данной заповеди.

60


ishod.p656031.07.00, 15:53


ИСХОД 21


15 Не воруй.

16 Не давай лживых показаний против ближнего.

17 Не желай отнять чужой дом, не желай отнять чужую жену‚ чу­жих рабов и

рабынь‚ чужих быков и ослов — ничего чужого.

18 Весь народ видел и слышал громы и молнии‚ и звук рога‚ и дымящуюся

гору. Содрогнулись люди, отошли и стали поодаль.

19 — Говори с нами ты‚ — сказали они Моисею, — и мы будем тебя слушать. Не

надо‚ чтобы Бог говорил с нами‚ а то мы умрем.

20 — Не бойтесь, — ответил Моисей. — Бог пришел, чтобы вас испытать и

чтобы вы исполнились страха Божьего и не грешили.

21 Народ стоял в отдалении, а Моисей приблизился к темной туче, в которой

пребывал Бог.

22 Господь велел Моисею:

— Скажи сынам Израилевым: Вы видели — Я обращался к вам с неба. 23 Так не

делайте себе серебряных и золотых богов — не ставьте их рядом со Мной!

24 Воздвигни для Меня земляной жертвенник и приноси на нём жертвы

всесожжения и пиршественные жертвы — мелкий и крупный скот из твоих стад.

И на всяком месте, где Я провоз­глашу Свое имя, Я буду приходить к тебе и

благословлять тебя.

25 Если будешь воздвигать для Меня каменный жертвенник, то не строй его из

тесаных камней: отесывая камень, ты осквернишь его.

26 Не восходи на Мой жертвенник по ступеням, чтобы не об­нажился над ним

твой срам.

21 1 вот законы, которые ты должен им дать.

2 Если ты купил раба-еврея, пусть он работает на тебя шесть лет, а на

седьмой год ты должен отпустить его на свободу без

20:22-23 Бог обращался к израильтянам с неба, а потому они не видели

ника­кого облика, который могли бы воплотить в статуе (ср. Втор 4:12, 15-19).

· Так не делайте себе серебряных и золотых богов — не ставьте их рядом со

Мной! — Другое чтение (оно предполагает иную огласовку еврейского текста): «Не изображайте Меня — не делайте себе серебряных и золотых богов!»

20:24 И на всяком месте, где Я провозглашу Свое имя… — Другое понимание: «…которое я изберу для почитания Моего имени…» Ср. Втор 12:5-6, 11, 21; 14:23-24; 16:2, 6, 11; 26:2. Впрочем, в отличие от данного стиха, Второзаконие говорит об одном-единственном месте, «которое изберет

Господь».

21:1 — 23:19. Законы. Это сборник правовых, нравственных и культовых норм, предписанных общине Израиля.


61


ishod.p65 61

31.07.00, 15:53


ИСХОД 21


выкупа. 3 Если он пришел один, пусть уходит один, а если при­шел с женой, то вместе с ним пусть уйдет и жена. 4 Если хозя­ин дал ему жену и она

родила детей, то жена и дети принадле­жат хозяину, а раб пусть уходит

один. 5 Если раб скажет: «Я привязан к хозяину, к жене и детям, не хочу на

свободу,»—

6 то пусть хозяин подведёт его к Богу — пусть подведет его к двери или к

дверному косяку — и там проколет ему ухо шилом. Тогда он сделается его

рабом навсегда.

7 Если один человек продал свою дочь в рабство другому, то она не может

уйти от хозяина так, как уходят рабы-мужчины.

8 первой части этого сборника (21:1 — 22:20) излагаются правовые нормы: за

их нарушение предусмотрены наказания. Многие из этих норм имеют аналоги

среди дошедших до нас законов Месопотамии (в частности, в известном

кодексе Хаммурапи) и Хеттского царства. В отличие от Десяти Заповедей и от

второй части сборника, прямое обращение к слушающему встречается здесь

лишь несколько раз (21:2, 23; 22:18).

Законы сгруппированы по тематическим разделам. На первое место вынесены

законы о правах рабов-евреев — видимо, это связано с актуальностью данной

темы для древнего Израиля (ср. Иер 34:8-22). Далее рассматриваются

различные пре­ступления (от более тяжких к менее тяжким).

Вторая часть сборника (22:21 — 23:19) дополняет собственно правовые нор­мы

нравственными и обрядовыми наставлениями, которые, как и Десять

Запо­ведей, непосредственно обращены к слушающему («Не притесняй и не

обижай переселенцев…»). В отличие от законов, изложенных в первой части

сборника, пренебрежение этими наставлениями не предусматривает юридических

санкций: предполагается, очевидно, что нарушителя постигнет не людское, а

Божье воз­мездие.

21:2-11. Законы о правах рабов-евреев. В этом разделе речь идет только о

членах общины Израиля, которые попали в рабство к соплеменнику за долги

(или были проданы ему обедневшим главой семьи). В Лев 25:44-46 таким рабам

про­тивопоставлены рабы-иноплеменники: иноплеменников не предписано

отпускать на свободу, они являются вечной собственностью хозяина и, как

всякая собствен­ность, могут передаваться по наследству.

21:6 …пусть хозяин подведёт его к Богу — пусть подведет его к двери или

к двер­ному косяку… — Ср. Втор 15:16-17. Подробнее про этот обряд ничего

не известно; одни комментаторы считают, что он совершается дома, другие — что в некоем свя­тилище.

21:7-11 Продажа девушки в рабство подразумевает, как правило, что она

при­обретает в семье нового хозяина статус жены. В отличие от проданных в

рабство мужчин, она не может уйти от хозяина и остается его женой на всю

жизнь (если только не будет отпущена согласно 21:11).

21:7 …человек… — В законодательных текстах глав 21 — 22 под

«человеком» имеется в виду полноправный член общины — свободный

израильтянин. Точно так же, как законы о рабах-мужчинах в 21:2-6, законы о

рабынях в 21:7-11 рас­пространяются лишь на дочерей членов общины.

62


ishod.p656231.07.00, 15:53


ИСХОД 21


8 Если она не понравится хозяину — а он предназначал ее себе в жены — то

пусть позволит её выкупить; он не вправе, от­вергнув её, продать её чужим.

9 Если он предназначил её в жены своему сыну, пусть обращается с ней, как

с дочерью. 10 Если хозяин возьмёт себе другую жену, то пусть сохранит за

той прежнюю долю мяса, одежды и место в доме. 11 А если он не сохранит за

нею этих трех вещей, то она может уйти от него без выкупа.

12 Всякий, кто ударит человека так, что тот умрет, должен быть предан

смерти. 13 (Если ударивший не замышлял убийства, но Бог ему так определил, то убийца может найти убежище — Я назначу вам место для этого. 14 Но если

он убил другого наме­ренно, то предай его смерти, даже если он будет

искать защи­ты возле Моего жертвенника.) 15 Всякий, кто ударит отца или мать, должен быть предан смерти.

16 Всякий, кто украдёт человека и продаст его (либо у него най­дут

украденного), должен быть предан смерти.

17 Всякий, кто оскорбит отца или мать, должен быть предан смерти.

18 Если во время ссоры один человек ударил другого камнем или кулаком, но

тот остался жив, хотя и слег, 19 а потом поднялся

21:8 …а он предназначал ее себе в жены… — Этот перевод, предполагающий

не­значительную правку еврейского текста, поддерживается Септуагинтой.

Другое возможное понимание этого места: «…не взял ее себе в жёны…»

21:10 …место в доме. — Или: «…супружеское сожительство». Евр. текст не

впол­не ясен.

21:12-17. О преступлениях, карающихся смертью.

21:13 …Бог ему так определил… — Т. е. убийство произошло случайно.

Подроб­нее этот случай рассмотрен во Втор 19:2-10, где приводится

конкретный пример: во время рубки дров лезвие топора соскочило с топорища

и насмерть поразило находившегося рядом человека. Ср. также Числ 35:22-25.

21:14 В древнем мире совершившие непредумышленное убийство и боящиеся

казни или мести могли искать убежища в храме, у жертвенника. Ср. 3 Цар

1:50; 2:28.

21:16 Другое возможное чтение: «…чтобы продать — и у него найдут

украден­ного…»

21:17 …оскорбит… — Некоторые комментаторы полагают, что глагол киллел

имеет здесь более узкое значение: «проклинать», другие — что более

широкое: «непочтительно относиться» (при таком понимании этот закон

является как бы «негативной» формулировкой заповеди 20:12).

21:18-23. Дополнения к закону о наказании за убийство. В 21:18-19

рас­сматривается случай, когда потерпевший поправился, в 20-21 — убийство

раба, в 22-23 — убийство чужой жены.

63


ishod.p65 63

31.07.00, 15:53


ИСХОД 21


и выходит из дому опираясь на костыль, то ударивший не под­лежит

наказанию: он должен лишь оплатить время, что тот проболел, и обеспечить

ему лечение.

20 Если хозяин ударит палкой раба или рабыню и те умрут на месте — с него

нужно взыскать за эту смерть. 21 Но если раб или рабыня проживет после

этого еще день или два, то взыскивать не нужно: раб — это имущество

хозяина.

22 Если мужчины во время драки заденут беременную женщи­ну и у нее будет

выкидыш, но сама она не умрет, то пусть ви­новный заплатит за выкидыш — столько, сколько назначит муж этой женщины. 23 А если женщина умрет, то ты

должен отдать жизнь за жизнь.

24 Глаз за глаз. Зуб за зуб. За руку — рука. За ногу — нога.

25 Ожог за ожог. Рана за рану. Ушиб за ушиб.

26 Если хозяин ударит раба или рабыню и повредит им глаз, то за этот глаз

он должен отпустить их на свободу. 27 И если хо­зяин выбьет зуб у раба или

рабыни, то за этот зуб он должен отпустить их на свободу.

21:20 …с него нужно взыскать за эту смерть. — Поскольку законы, предписы­вающие смертную казнь, имеют иной вид («сделавший то-то и то-то

должен быть предан смерти»), данный закон скорее всего не подразумевает, что убийца раба должен быть казнен (в отличие от убийцы свободного

человека — см. 21:12). Ве­роятно, речь здесь идет о штрафе, который убийца

выплачивает родным убитого (так, например, понимается это место в

Септуагинте).

21:21 …имущество… — Букв.: «серебро».

21:22-23 Ср. законы Хаммурапи (§§209 – 210): «Если человек побил дочь

дру­гого человека и причинил ей выкидыш, то он должен отвесить 10 шекелей

сереб­ра за ее плод. Если эта женщина умерла, следует убить его дочь».

…заплатит за выкидыш… — Евр. текст неясен, перевод предположителен.

Другие интерпретации: «заплатит в присутствии судей», «заплатит, сколько

положено».

21:24-27. Законы о наказании за телесные повреждения. Как и в разделе об

убийстве, сперва (21:24-25) рассмотрен более важный случай (потерпевшим

яв­ляется свободный человек), затем (21:26-27) — случай, когда потерпевшим

явля­ется раб.

Мнение ряда комментаторов и переводчиков, будто законы 21:24-25 — это

до­полнения к 21:22-23, не обосновано: увечья, упоминаемые в 24-25, не

имеют от­ношения к случаю, рассмотренному в 22-23. Следует, впрочем, отметить синтак­сическую близость законов 21:24-25 к последним словам

21:23.

Принцип «око за око» отражен не только в Ветхом Завете (ср. также Лев

24:19-20), но и в других законодательных текстах древнего Ближнего Востока

— если речь идет о телесных повреждениях, причиненных свободному человеку

(кодекс Хаммурапи, §§ 196, 197, 200).

64


ishod.p65 64

31.07.00, 15:53


ИСХОД 21


28 Если бык забодает насмерть мужчину или женщину, то быка нужно забить

камнями. Мясо его есть нельзя. Хозяин быка не в ответе. 29 Но если бык и

прежде был бодлив и хозяина пре­дупреждали об этом, а он не смотрел за

быком и тот забодал мужчину или женщину, тогда быка нужно забить камнями, а хозяина предать смерти. 30 (Если на хозяина наложат выкуп, то пусть он

уплатит, сколько будет назначено, и тем выкупит свою жизнь.) 31 Так же

следует поступить, если бык забодает сына или дочь главы семьи.

32 Если бык забодает раба или рабыню, то хозяин быка должен уплатить

хозяину раба тридцать шекелей серебра, а быка нужно забить камнями.

33 Если хозяин оставит яму для воды открытой или выкопает яму, но не

закроет ее, и туда свалится бык или осёл, 34 то хозя­ин ямы должен

возместить стоимость животного, а тушу пусть забирает себе.

35 Если бык забодает насмерть чужого быка, то пусть их вла­дельцы продадут

живого быка, а выручку, как и тушу, поделят поровну. 36 Но если про быка и

прежде знали, что он бодлив, то пусть хозяин, не смотревший за быком, возместит ущерб: от­даст быка за быка. А тушу пусть забирает себе.


21:28-32. О быке, забодавшем человека. Рассматриваемый случай был

ак­туален для древнего Востока — судя по тому, что он разбирается в целом

ряде дошедших до нас юридических сборников (напр., в кодексе Хаммурапи, §§250 – 252).

21:31 …сына или дочь главы семьи. — В евр. тексте сказано просто «сына

или дочь», но эти слова употреблены здесь не как термины родства, а как

соци­альные термины. Подразумевается деление общества на полноправных

«лю­дей», младших членов их семей («сыновья и дочери») и, наконец, рабов, ко­торые не входят ни в разряд «мужчин и женщин», ни в разряд «сыновей и

дочерей».

21:32 …тридцать шекелей серебра… — средняя цена раба на древнем

Ближ­нем Востоке (ср. Лев 27:1-7). Столько же (полмины серебра, т. е.

тридцать ше­келей) предписывает заплатить в аналогичном случае кодекс

Хаммурапи (§ 251).

21:33-36. Компенсация за ущерб, причиненный скоту.

21:33 …яму для воды… — В засушливое время года (с мая по сентябрь) жители Палестины могли пользоваться лишь той водой, что запасли в период

дождей (ноябрь — февраль). Для этого им служили специальные ямы, вырытые в

каме­нистом грунте и обмазанные изнутри известкой (иногда неточно

называемые ко­лодцами).

65


ishod.p656531.07.00, 15:53


ИСХОД 22


2 1 Если кто-нибудь украдёт быка или овцу и зарежет их или продаст, то он

должен отдать пять быков за быка и четыре овцы за овцу.

2 (Если вор был пойман при попытке разобрать стену дома и убит, то убивший

неповинен. 3 Но если это случилось после вос­хода солнца, то убивший

виновен.)

А если вору нечем отдать, то пусть его самого продадут в раб­ство — за

кражу. 4 А если украденное животное найдут у него живым — будь то бык, осёл или овца – вор должен отдать двух животных за одно.

5 Если кто-нибудь допустит потраву чужого поля или виноград­ника — выгонит

скот пастись и скот попортит чужое поле — то он должен возместить ущерб в

размере самого лучшего урожая с потравленного поля или виноградника.

6 Если зажженный огонь перейдет на кустарник, а затем погу­бит скирды, хлеб на корню или все поле — тот, кто зажёг огонь, должен возместить

ущерб.

7 Если один человек даст другому на хранение серебро или вещи, и они будут

украдены у того из дома, и вор будет пойман, то вор


22:1-4. Наказание за кражу скота. Слова, которые в нашем переводе взяты в

скобки, представляют собой вставку: рассматривается случай, когда вор был

за­стигнут на месте преступления и убит. В еврейском тексте эта вставка

разрывает надвое фразу, определяющую штраф за воровство.

22:2 …разобрать стену дома… — Букв. «прокопать». Стены простых домов

обычно были глинобитными и легко проламывались. Для Палестины эпохи

же­лезного века характерны дома, в которых (в одном из внутренних

помещений) дер­жали скот.

22:3 …после восхода солнца… — Предполагается, что днем вора можно

заста­вить убежать, не доводя дело до убийства.

· …виновен. — Наказанием в этом случае, по-видимому, должна быть не

смерт­ная казнь, как за обычное убийство (21:12), а денежный штраф.

22:5-6. Компенсация за ущерб, причиненный урожаю. Главной ценностью для

древних жителей Палестины был скот. Поскольку законы излагаются в порядке

важности правонарушений, то ущерб, причиненный урожаю, рассматривается

позже, чем ущерб, причиненный скоту.

22:7-15. Разрешение имущественных споров. Этот раздел включает в себя три

закона: о вещах, отданных на хранение и пропавших (7-9), о скоте, вверен­ном чужому попечению и пропавшем (10-13), и о скоте, взятом в

пользование (14-15).

66


ishod.p65 66

31.07.00, 15:53


ИСХОД 22


должен всё возместить вдвойне. 8 А если вор не пойман, то взяв­ший вещи на

хранение должен предстать перед Богом, чтобы подтвердилось, что он не

посягал на чужое добро.

9 Во всех тяжбах о быке, осле, овце, одежде — о какой бы то ни было

пропавшей собственности, которую опознает истец, — дело должно быть

представлено Богу. Тот, кого Бог признает виновным, должен всё возместить

вдвойне.

10 Если один человек даст другому своего осла, быка, овцу или другую

скотину, чтобы тот посмотрел за ней, а скотина сдох­нет, покалечится или

будет угнана врагом, и свидетелей при этом не будет, 11 то пусть их

рассудит клятва Господом — что­бы подтвердилось, что тот не посягал на

чужое добро. Тогда хозяин скотины пусть возьмет, что от нее осталось, а

смотрев­ший за ней не должен возмещать ущерб. 12 Но если скотина будет

украдена, то смотревший за ней обязан возместить ее хозяину ущерб. 13 Если

скотина будет растерзана зверями, то пусть он представит в доказательство

её останки — тогда он не должен возмещать ущерб.

14 Если один человек возьмет у другого скотину в пользование и скотина, в

отсутствие хозяина, покалечится или сдохнет, то взявший ее в пользование

должен возместить ущерб. 15 Если это случилось в присутствии хозяина, то

ущерб не возмещается, од­нако если скотина была взята в пользование за

плату, хозяин должен получить плату.

16 Если мужчина совратит необручённую девушку, он должен уплатить за нее

выкуп и взять её в жёны. 17 Если отец девушки не пожелает выдавать за него

дочь, то совративший всё равно должен уплатить ему столько, сколько

положено за девушек.

18 Колдунью в живых не оставляй.

19 Скотоложец должен быть предан смерти.

22:8-9 …должен предстать перед Богом… дело должно быть представлено

Богу. — Как именно тяжущиеся узнавали волю Бога, нам неизвестно. Некоторые

ком­ментаторы считают, что описанная процедура совершается дома, другие — что в святилище.

· …кого Бог признает виновным… — Букв.: «…кого боги признают

виновным…» 22:10-13 Падеж скота, нападение хищника или врагов — особые

обстоятель­ства; в этих случаях человек, смотревший за скотиной, не в

ответе (ср. законы Хаммурапи, § 266). в случае кражи, однако, недосмотревший должен нести ответ­ственность.

67


ishod.p656731.07.00, 15:53


ИСХОД 22


20 Всякий, кто приносит жертвы богам (помимо Господа), дол­жен быть предан

заклятью и уничтожен.

21 Не притесняй и не обижай переселенцев — ведь вы и сами были

переселенцами в Египте. 22 Не притесняй вдов и си­рот. 23 Если вы будете

их притеснять, то они воззовут ко Мне — Я услышу их жалобы, 24 разгневаюсь

и поражу вас мечом! И тогда уже ваши жёны станут вдовами, а дети – сиротами.

25 Если ты дашь бедняку из Моего народа серебро взаймы, то не требуй

процентов, как ростовщик.

26 Если берёшь у ближнего плащ в залог, то верни до захода солнца — 27

ведь ему больше нечем укрыться, это его одежда. Как ему спать без нее? Он

воззовёт ко Мне – и Я его услышу, ибо Я жалостлив.

28 Бога не хули, главу рода твоего не кляни.

29 Не медли с приношением виноградного сусла. Отдавайте Мне своих

первенцев. 30 То же касается и скота, крупного и мелкого: пусть первенец

семь дней остаётся при ма­тери, а на восьмой день отдавай его Мне. 31 Вы

должны быть у Меня святыми людьми — а потому не ешь­те задранных хищниками

животных, отдавайте их туши соба­кам.


22:20 …должен быть предан заклятью и уничтожен. — Слова «и уничтожен»

добавлены при переводе, чтобы подчеркнуть специфику древнееврейского

зак­лятия (херем). Преданные заклятию предметы, животные и люди отделены

от мира живых, отданы в собственность Богу и становятся неприкасаемыми — «Святыней Святынь» (Лев 27:28). Вместе с человеком под заклятье попадает

его семья, скот и имущество. Обычно все, что находится под заклятьем, под­лежит своего рода «священному уничтожению». В некоторых случаях

закля­тое имущество передается жрецам или в святилище — Лев 27:21; Числ

18:14; Иез 44:29; однако преданные заклятию люди безоговорочно обречены на

смерть — Лев 27:29.

Согласно предписаниям Пятикнижия, заклятью обречены побеждённые народы

Ханаана (Втор 7:2; Иис Н 6:18 и т. д.), а также израильтяне, изменившие

Госпо­ду (Яхве), — Исх 22:20; Втор 13:12-17.

22:26-27 Плащ на древнем Востоке использовался не только как одежда — но­чью бедняки заворачивались в него, как в одеяло.

22:31 Запрет есть животных, задранных хищниками, обосновывается в Быт 9:4

и Лев 17:10-16. Животное, убитое без соблюдения ритуальных правил (без

сли­тия крови), запрещено для употребления в пищу, так как, согласно Быт

9:4, кровь — это жизнь.

68


ishod.p65 68

31.07.00, 15:53


ИСХОД 23


23 1 Не повторяй пустые наветы. На суде не поддерживай кле­ветника, так

как твое свидетельство приведет к расправе. 2 Не следуй за большинством в

неправом деле. Не искажай истину на суде в угоду большинству.

3 Бедняку не оказывай предпочтения на суде.

4 Если ты встретишь заблудившегося быка или осла, которые принадлежат

твоему врагу, ты должен отвести их к хозяину.

5 Если ты увидишь легшего на землю навьюченного осла, ко­торый принадлежит

твоему недругу, не оставляй его так — ты должен оставить его с хозяином.

6 Будь справедлив, когда разбираешь тяжбу бедняка, твоего со­племенника.

7 Не поддерживай лживых обвинений, чтобы не осудить на смерть невиновных

и праведных. Ведь Я не дам злодею уйти от ответа!

8 Не бери взяток. Взятка превращает зрячих в слепцов и ли­шает силы

правдивые показания.

23:1 …так как твое свидетельство приведет к расправе. — Букв.: «не будь

сви­детелем расправы» (т. е. тем, чьи показания приведут к казни

невиновного).

Согласно Втор 19:15, для вынесения обвинительного приговора требуются двое

или трое свидетелей. Если суд установит, что обвинитель или свидетели

давали ложные показания, их ждет та кара, которой должен был подвергнуться

обвиня­емый (Втор 19:16-19).

23:3 Бедняку не оказывай предпочтения на суде. — Это повеление кажется

нес­колько неожиданным. Ряд ученых считает, что первоначально текст был

полнее: «Бедняку не покровительствуй на суде — и богачу не оказывай

предпочтения на суде», — но слова «…не покровительствуй на суде — и

богачу…» были пропущены еще в древности при переписывании текста. В

пользу такого предположения го­ворит параллельное место — Лев 19:15 («Не

творите неправды на суде: не покро­вительствуй бедняку и не оказывай

предпочтения богачу…»).

23:5 …ты должен оставить его с хозяином. — Букв.: «…оставь с ним».

Глагол азав («оставлять») может употребляться как в значении «оставить без

внимания», так и в значении «отдать в чьи-то руки, передать» (Быт 39:6).

По-видимому, в дан­ном стихе перед нами намеренная игра слов.

Другие понимания этого места предполагают наличие у глагола азав значений, не засвидетельствованных нигде более в еврейской Библии: «подними осла

вмес­те с хозяином», «освободи осла вместе с хозяином», «поправь поклажу

вместе с хозяином».

23:7 …невиновных и праведных. — Евр. наки и цаддик. Предполагают, что

пер­вое из этих слов относится к обвиняемому, который невиновен, а второе

— к ист­цу, который выдвинул справедливые обвинения. Неправый суд грозит

смертью и тому и другому (см. прим. к 23:1).

69


ishod.p65 69

31.07.00, 15:53


ИСХОД 23


9 Не обижай переселенцев. Вы сами знаете, каково человеку на чужбине, — ведь вы были переселенцами в Египте.

10 Шесть лет засевай свою землю и собирай с неё урожай, 11 а на седьмой

год оставь её невозделанной. Пусть едят ее плоды бедняки из твоего народа, а что останется – пусть доедят ди­кие животные. Так же поступай со своим

виноградником и оливковыми деревьями.

12 Шесть дней трудись, а седьмой день будет для тебя днем по­коя, чтобы

отдохнули твой вол и осёл, чтобы сын твоей рабы­ни и переселенец могли

перевести дух.

13 Соблюдайте всё, что Я вам сказал. Имен других богов не упо­минайте: пусть не произносят их ваши уста!

14 Трижды в год справляй Мои праздники.

15 Справляй праздник Пресного Хлеба: семь дней, как Я пове­лел тебе, ешь

пресный хлеб — в положенное время, в месяце авиве, когда ты ушёл из

Египта. Никто не должен появляться предо Мной с пустыми руками!

16 Справляй праздник Жатвы – первого урожая с засеянного то­бою поля.

Справляй праздник Сбора Плодов — на исходе года, когда со­берёшь с полей

весь урожай.

17 Три раза в год все мужчины у вас должны представать пред Владыкой — пред Господом.

23:14-19. Обрядовые предписания. Этот раздел почти полностью повторя­ется

в 34:18-26 — с небольшими, но важными изменениями (см. прим. к 34:18-26).

23:14-17 в этих стихах описывается древнейший культовый календарь

Изра­иля. Упомянуты лишь три праздника (тесно связанные с земледельческим

годом) — праздники Пресного Хлеба, Жатвы и Сбора Плодов. Пасха, которая, согласно 12:18, должна справляться одновременно с праздником Пресного

Хлеба, не упо­минается.

23:15 Никто не должен появляться предо Мной с пустыми руками! — Приходя в

святилище на праздник, израильтяне должны приносить Господу дары — уро­жай

или жертвенных животных.

23:16 …на исходе года… — в Ветхом Завете отражены два календаря

(очевид­но, сосуществовавшие друг с другом). Согласно одному (12:2), год

начинается вес­ной, в месяце авиве, который в позднейшей еврейской

традиции носит имя нисан. По этому календарю сбор урожая приходится на

середину года.

Согласно другому календарю, подразумеваемому в данном стихе, год

начина­ется осенью, а урожай собирают «на исходе года». в послебиблейском

иудаизме эта традиция возобладала: еврейский Новый Год отмечается в

осеннем месяце тишри (1-го тишри).

70


ishod.p65 70

31.07.00, 15:53


ИСХОД 23


18 Когда приносишь Мне жертву, не проливай кровь животно­го на дрожжевой

хлеб. Жир Моих праздничных жертв не оставляй до утра.

19 Лучшее из первого урожая твоей земли приноси в дом твое­го Бога — Господа. Не вари козлёнка в молоке его матери.

20 Смотрите, Я посылаю перед вами ангела, который будет обе­регать вас в

пути и приведет на то место, что Я приготовил для вас. 21 Бойтесь его и

слушайтесь, не противьтесь ему – он не по­терпит вашего неповиновения, ибо

в нём пребывает Имя Мое.

22 А если вы будете слушаться его и исполнять всё, что Я ска­жу, то Я

буду врагом ваших врагов, недругом ваших недругов.

23 Ангел, посланный Мною, пойдет впереди и приведёт вас к амореям, хеттам, периззеям, ханаанеям, хиввеям, евусеям — и Я истреблю эти народы.

24 А вы не поклоняйтесь и не служите их богам и по обычаям этих народов не

поступайте. Уничтожь­те их богов и разбейте их священные камни! 25 Служите

Гос­поду, вашему Богу, – и тогда Я благословлю ваш хлеб и вашу воду и

избавлю вас от болезней. 26 Тогда не будет на вашей зем­ле ни выкидышей, ни бесплодия, и Я дам вам сполна прожить отмеренный вам срок.

27 Ужас Мой Я пошлю перед вами. Я приведу в смятение все на­роды на вашем

пути и всех ваших врагов обращу в бегство пе­ред вами. 28 Я пошлю перед

вами страх, и он погонит прочь хив-веев, ханаанеев и хеттов. 29 Но не

сразу Я их изгоню, не за один

23:21 …в нём пребывает Имя Мое. — Иными словами: «я Сам пребываю в нем».

23:24 Уничтожьте их богов… — Имеются в виду культовые изображения

бо­гов.

· Священные камни (евр. маццевот), ставившиеся стоймя, как стелы, но, как

правило, лишенные изображений, почитались в древней Палестине как символы

божества. Они могли также увековечивать память усопшего (Рахили, Быт

35:20; Авессалома, 2 Цар 18:18). в отличие от статуй божества, однозначно

запрещен­ных в Ветхом Завете, священные камни не осуждаются ни в книге

Бытия (Быт 28:18, 22; 31:45; 35:14, 20), ни в Исх 24:4.

в настоящем стихе говорится о священных камнях неизраильского населения

Палестины, которые осуждаются как символы «других богов».

Категорический запрет ставить священные камни содержится во Второзаконии

(Втор 16:22).

23:28 …страх… — Значение евр. цира спорно (это слово встречается лишь

здесь, во Втор 7:20 и в Иис н 24:12). Древние переводы (Септуагинта, таргумы) пони­мают цира не как «страх», а как «шершень, оса» (ср. Исх 8, где Господь насылает на Египет жаб, мошек и оводов).

71


ishod.p657131.07.00, 15:53


ИСХОД 24


год: иначе земля станет безлюдной и дикие звери вас одолеют. 30 Я буду

изгонять эти народы постепенно — а когда вас станет много, вы овладеете

всей страной. 31 Я сделаю границами ва­ших владений море Суф и

Филистимское море, Пустыню и Реку. Всех жителей этой земли Я отдам в ваши

руки, и вы их изгоните.

32 Не заключайте договоров ни с ними, ни с их богами! 33 Эти народы не

должны жить на вашей земле — иначе они склонят вас к греху против Меня.

Служение их богам для вас — запад­ня.

24 1 Господь сказал Моисею:

— Взойди к Господу, и возьми с собой Аарона, Надава, Авиу-да и семьдесят

старейшин Израиля. Поклонитесь Господу изда­ли. 2 Но к Господу пусть

приблизится лишь Моисей! Никто дру­гой не должен приближаться к Господу, а

народ и подниматься на гору не должен.

3 Моисей пришел к народу, передал все слова Господа и пере­сказал все

законы. И весь народ ответил, как один человек: — Мы будем следовать словам Господа.

4 Моисей записал все слова Господа, а наутро воздвиг под го­рой жертвенник

и поставил двенадцать священных камней, по числу племен Израиля. 5 Он

велел молодым людям из числа сы­нов Израилевых принести жертвы всесожжения

и пиршественые жертвы — и они принесли быков в жертву Господу. 6 Половину

крови Моисей собрал в чаши, а оставшейся кровью окропил


23:31 Этот стих обозначает идеальные границы еврейского государства (каким

оно предстает, скажем, в 3 Цар 4:21): море Суф — Красное море, Филистимское море — Средиземное море, Пустыня — Сирийская пустыня, Река — Евфрат.

24:1-11. Заключение Договора. Израильтяне обязуются «следовать словам

Господа» (24:3), т. е. принимают предложенные Богом условия Договора.

По-ви­димому, в качестве условий Договора выступают изложенные перед этим

законы и предписания (20:2-17, 22-26; 21:2 — 23:33). Выражение «слова

Господа», веро­ятно, отсылает к 20:1, а «законы» — к 21:1.

Ритуал заключения Договора включает в себя жертвоприношения (ср. Быт

15:10-21; Иер 34:18). Двенадцать священных камней, которые олицетворяют

пле­мена Израиля (или их прародителей), являются свидетелями Договора, как

в Быт 31:45-54 или Иис Н 24:26-27.

· Семьдесят старейшин упоминаются также в Числ 11:16, 24-25 (в Исх 17:5-6; 18:12 — просто «старейшины»). Их число соответствует числу предков народа

Израилева на момент их переселения в Египет (Исх 1:5).

72


ishod.p65 72

31.07.00, 15:53


ИСХОД 24


жертвенник. 7 Он прочитал народу свиток Договора, и люди ска­зали: — Мы будем послушно следовать словам Господа.

8 Тогда Моисей окропил народ жертвенной кровью и сказал: — Это кровь Договора, который заключил с вами Господь. Его слова — условия

Договора.

9 Затем Моисей, Аарон, Надав, Авиуд и семьдесят старейшин Израиля взошли

на гору 10 и увидели Бога Израилева. Словно бы сапфировый помост был у

Него под ногами — чистый, как само небо. 11 И Бог не причинил вреда вождям

Израиля: они видели Бога — и ели и пили за трапезой.

12 Господь сказал Моисею:

— Взойди ко Мне на гору: там Я дам тебе каменные таблички с правилами и

повелениями, которые Я написал для наставления этого народа.

13 Моисей отправился в путь, вместе с помощником своим Иисусом, и поднялся

на гору Божью.

14 — Побудьте здесь, пока мы не вернемся, — сказал Моисей старейшинам. — С

вами остаются Аарон и Ор. У кого будет ка­кое дело, пусть обращается к

ним.

15 Сам же Моисей взошел на гору.

Облако окутывало гору: 16 это Слава Господня пребывала на горе Синай.

Шесть дней гора была окутана облаком, а на седь­мой день Господь воззвал к

Моисею из облака. 17 Как огонь, по­лыхающий на вершине горы, — такова была

Слава Господня, такой предстала она сынам Израилевым.

18 Моисей вошел в облако, поднялся на гору и пробыл там со­рок дней и

сорок ночей.

24:8 …Моисей окропил народ жертвенной кровью… — в ритуальных

предписа­ниях Пятикнижия окропление человека кровью предусмотрено только в

одном случае — при его посвящении в жрецы (Исх 29:20-21; Лев 8:23-24, 30).

Возмож­но, в описанном здесь ритуале осуществляется обещание Господа: «Если вы бу­дете Мне послушны и верны договору со Мною… вы будете у Меня

царством жре­цов» (Исх 19:5-6).

24:12 Втор 5:22 говорит, что на каменных табличках были начертаны Десять

Заповедей. в данном месте, однако, употреблено более расплывчатое

выражение — «каменные таблички с правилами и повелениями, которые я

написал для на­ставления этого народа». Возможно, что здесь каменные

таблички просто симво­лизируют всю совокупность законов и наставлений, которые Бог дал сынам Из-раилевым.

73


ishod.p657331.07.00, 15:53


ИСХОД 25


Господь сказал Моисею: 2 — Вели сынам Израилевым собрать для Меня

пожертвования: пусть всякий даст, что пожелает. 3 Собирайте такие

пожертво­вания: золото, серебро, медь, 4 голубую, пурпуровую и багря­ную

пряжу, тонкий лён и козью шерсть, 5 дублёные бараньи шкуры и тонко

выделанную кожу, древесину акации, 6 оливко­вое масло для светильника, благовония для масла помазания и для воскурений, 7 камни шохам и

драгоценные камни для вставки в оправу, чтобы украсить ими эфод и

нагрудник. 8 Пусть сыны Израилевы построят для Меня святилище, и Я буду

обитать среди них. 9 Вы должны сделать Мое жилище — Скинию — и все, что в

ней, в точности так, как Я покажу тебе.

Главы 25 — 31. Предписания о строительстве Скинии и посвящении в жрецы.

Исполнению этих предписаний будут посвящены Исх 35 — 40 (строитель­ство

Скинии) и Лев 8 (посвящение Аарона и его сыновей в жрецы).

25:3 …медь… — Евр. нехошет может обозначать как медь, так и бронзу.

• Ценность металлов, использующихся для строительства Скинии, отражает

разную степень сакральности пространства Скинии. Металлические части всех

предметов, находящихся внутри Скинии, — золотые, а предметов, находящихся

во дворе Скинии — медные.

в Скинии все металлические детали стен — золотые, но опоры — серебряные.

Металлические детали ограды двора — серебряные, а опоры этой ограды — мед­ные. Столбы для полога на входе в Скинию занимают как бы промежуточное

по­ложение между внутренним убранством Скинии и убранством двора: они

покры­ты золотом (как внутреннее убранство Скинии), но их опоры (видимые

со двора) — медные. Наконец, колышки для веревок, которыми крепятся

Скиния, ограда и полог, — медные.

25:4 …голубую, пурпуровую и багряную пряжу… — Подразумевается

шерстяная пряжа, так как из всех видов пряжи на древнем Ближнем Востоке

красили (за еди­ничными исключениями) только шерсть.

25:5 …дублёные бараньи шкуры… — Евр. слово меоддамим (букв.: «сделанные красными») может пониматься либо как «выкрашенные в красный

цвет», либо как «покрасневшие в результате дубления».

• …тонко выделанную кожу… — евр. орот техашим («тахашевые кожи»).

Точ­ное значение этого термина неизвестно, но, по-видимому, речь идет о

дорогом ма­териале (в Иез 16:10 сандалии из тахашевых кож упомянуты наряду

с цветными одеяниями и украшениями).

• Акация часто использовалась в Палестине как строительное дерево.

25:7 Камни шохам занимают особо важное место в одеянии верховного жреца

(28:9-12, 20). Еврейская традиция считает, что речь идет об ониксе, но

современ­ные комментаторы склонны отождествлять эти камни с сердоликом.

• …эфод и нагрудник. — См. ниже прим. к 28:4.

25:9 Святилище, в котором обитает Бог, чаще всего именуется в Пятикнижии

Мишкан («место обитания», от глагола шахан — «обитать»). в данном перево-

74


ishod.p65 74

31.07.00, 15:53


ИСХОД 25


10 Пусть сделают ковчег из акации, два с половиной локтя дли­ной, полтора

– шириной и полтора – высотой. 11 Покрой его чистым золотом изнутри и

снаружи и обведи золотой каймой. 12 Сделай четыре золотых кольца и

прикрепи их к четырём ножкам ковчега: два кольца с одной стороны ковчега и

два — с другой. 13 Сделай шесты из акации, покрой их золотом 14 и вставь в

кольца по обе стороны ковчега, чтобы носить его на шестах. 15 Эти шесты

всегда должны быть вставлены в кольца ковчега – их нельзя оттуда вынимать.

16 В ковчег ты положишь Договор, который Я дам тебе.

17 Сделай для ковчега навершие из чистого золота, два с поло­виной локтя

длиной и полтора локтя шириной. 18 По краям навершия сделай двух херувимов

золотой чеканки: 19 одного –


де, вслед за славянской и синодальной Библиями, евр. Мишкан передается как

«Скиния» (от греч. Скэнэ — «Шатер»): это слово уже прочно вошло в русский

язык. Иногда походное святилище может называться просто охел («Шатёр»), или же охел моэд — «Шатер Встречи [с Господом]».

· …Скинию — и всё, что в ней, в точности так, как Я покажу тебе. — Букв.: «…во всем согласно тому, что Я покажу тебе — образ Скинии и образ

того, что в ней». Евр. слово тавнит («образ») может иметь значение

«чертеж», «модель» — напр., в 4 Цар 16:10 (верховный жрец должен построить

новый жертвенник согласно чертежу, присланному царем) и 1 Пар 28:11-19

(Соломон должен построить Храм согласно чертежам, которые дал Бог через

Давида).

Таким образом, Бог не только рассказывает, но и показывает Моисею, как

дол­жна выглядеть Скиния. Так и Иезекииль (главы 40 — 42) видит на

«высокой горе» прообраз нового Храма.

25:10 Ковчег — евр. арон («ларь, сундук»). Заметим, что в рассказе о

Ноевом ковчеге (Быт 6 — 8) по-еврейски употреблено другое слово (не арон, а тева).

· Локоть — мера длины, ок. 45 см. 25:17-22 Навершие — не просто крышка

ковчега. Золотые херувимы на нем

обозначают место, где невидимо пребывает Господь, когда говорит с Моисеем.

Навершие играет особую роль в обрядах очищения, совершаемых в День

Очище­ния (Йом Хаккиппурим; в позднейшей еврейской традиции — Йом Киппур).

Само слово каппорет, которым по-еврейски называется навершие ковчега, связано, по-видимому, с глаголом киппер — «совершать ритуальное очищение».

В Септуагин-те каппорет переводится как иластерион, букв. «место

умилостивления».

· Херувимы (евр. керувим) — крылатые слуги Господа (Яхве). Они

поддержива­ют Его трон: «Восседающий на херувимах» — эпитет Господа в 1

Цар 4:4; 2 Цар 6:2; 4 Цар 19:15; Пс 79:2; 98:1. В Пс 17:11 Господь летит, восседая на херувиме. В Быт 3:24 херувимы стоят на страже Божьего сада.

По-видимому, древние израиль­тяне представляли их в виде крылатых быков, крылатых львов или грифонов. В ви­дении Иезекииля (главы 1 и 10) херувимы

имеют по четыре лица (человека, льва, быка и орла) и по четыре крыла, человеческие руки и бычьи копыта; они объ-75


ishod.p657531.07.00, 15:53


ИСХОД 25


с одного края, другого – с другого края. Они должны состав­лять с

навершием единое целое. 20 Стоя друг к другу лицом и глядя на навершие, они должны простирать над ним крылья. 21 Поставь навершие на ковчег, а в

ковчег положи Договор, который Я дам тебе. 22 Там, над навершием ковчега, меж двух херувимов, буду Я пребывать во время встречи с тобою, воз­вещая

через тебя Мои повеления сынам Израилевым.

23 Сделай стол из акации, два локтя длиной, локоть шириной и полтора локтя

высотой. 24 Покрой его чистым золотом и об­веди золотой каймой. 25 По

краям его сделай стенку, высотой в ладонь, и обведи эту стенку золотой

каймой. 26 Сделай четы­ре золотых кольца и укрепи их по четырём углам

стола, над ножками. 27 Кольца должны прилегать к стенке; в них будут

вставляться шесты, когда нужно будет переносить стол. 28 Ше­сты для

ношения стола сделай из акации и покрой их золотом. 29 Сделай из чистого

золота блюда, ковши, кувшины и чаши — для возлияний. 30 На этот стол ты

должен постоянно класть хлеб, что будет лежать пред лицом Моим.

31 Сделай светильник, чеканный, из чистого золота. Его ствол, ветви и

чашечки – основания чашечек и лепестки – должны со­ставлять единое целое.

32 У него должно быть шесть ветвей: три с одной стороны и три – с другой.

33 На каждой из шести вет-


яты пламенем. На четырех херувимах в видении Иезекииля покоится престол

Сла­вы Господней.

Русское слово «херувим» восходит к еврейскому‚ но изображения херувимов в

европейском искусстве далеки от древнееврейского представления.

· …единое целое. — Изваяния херувимов неотделимы от навершия. То же

самое будет сказано далее про светильник и его детали, про жертвенники и

их «рога», про эфод и поддерживающий его пояс. По-видимому, «разъемность»

священного предмета лишала бы его необходимой святости.

25:30 Все жертвы, приносимые израильтянами, должны сжигаться на

жертвен­нике во дворе Скинии. Исключение составляют двенадцать хлебов, которые еже­недельно вносятся внутрь Скинии и кладутся на стол «пред лицом

Господа» (Лев 24:6); по-еврейски эти хлебы так и называются — лехем паним

(«хлеб [пред] Ли­цом»).

25:31-37 Светильник имеет вид золотого дерева; на его вершине и на шести

боковых ветвях располагаются семь съемных ламп. Ствол и ветви украшены

двад­цатью двумя чашечками в виде цветков миндаля. Каждая чашечка состоит

из ос­нования и лепестков.

· Лампы в древности представляли собой плошки с растительным маслом, в

которое погружен фитиль.

76


ishod.p657631.07.00, 15:53


ИСХОД 26


вей — по три чашечки, как цветок миндаля, с основанием и ле­пестками. 34

На самом же светильнике – четыре цветка, как цветок миндаля, с основанием

и лепестками. 35 Под первой парой ветвей – основание чашечки, под второй

парой – осно­вание чашечки, и под третьей парой – основание чашечки; так

должно быть под всеми шестью ветвями светильника. 36 И ос­нования чашечек, и ветви — одно целое со светильником; всё должно быть чеканным, из чистого

золота. 37 Сделай семь ламп и расставь их на светильнике, чтобы освещать

пространство перед ним. 38 Щипцы для фитилей и совочки должны быть из

чистого золота. 39 На светильник и на все его принадлежности отпусти один

киккар чистого золота. 40 Смотри, сделай все в точности так, как тебе было

показано на горе.

6 1 Сотки для Скинии десять полотнищ из тонкого льна, голу­бой, пурпуровой

и багряной пряжи; на них должны быть выт­каны херувимы. 2 Длина каждого

полотнища — двадцать восемь локтей, а ширина – четыре локтя; все они

должны быть одно­го размера. 3 Пять полотнищ пусть будут сшиты вместе, в

один кусок, и пять других — тоже сшиты вместе. 4 Вдоль крайнего полотнища

одного куска сделай голубые петли, и такие же пет­ли — вдоль крайнего

полотнища другого куска. 5 Пятьдесят


25:38 Совочки (евр. махтот) — небольшие медные сосуды на длинной ручке, похожие на совочек; в них носили горящие угли, отгоревшие фитили и т. д.

Часто они использовались в качестве кадильниц — для воскурения благовоний.

Образ­цы таких совочков-кадильниц нередко встречаются археологам при

раскопках поселений древнего Ближнего Востока.

25:39 Киккар — мера веса, ок. 30 кг. В Септуагинте переводится как

талантон («талант»).

26:1 Разные способы изготовления ткани отражают разные степени

сакрально-сти пространства. Самая священная завеса — завеса перед Святыней

Святынь — соткана из льна и разноцветной шерсти, с рисунком (по-еврейски

такая техника на­зывается хошев), причём разноцветная шерсть преобладает

(судя по тому, что она упоминается первой). По той же технике соткан и

внутренний покров Скинии, но в сакральной иерархии Скинии он на ступеньку

ниже — и в нем преобладает лен.

Внешние покровы Скинии сделаны из менее ценных тканей и кожи, а завесы, ограждающие двор, — из простого белого льна.

Полог на входе в Скинию и полог на входе во двор сотканы из разноцветной

шерсти и льна, но без рисунка (по-еврейски эта техника называется рокем).

В иерархии тканей они стоят между драгоценными узорчатыми тканями Скинии и

одноцветными завесами вокруг двора; это промежуточное место соответствует

их функции — отделять сакральное пространство от профанного.

77


ishod.p657731.07.00, 15:53


ИСХОД 26


петель должно быть на крайнем полотнище одного куска и пятьдесят — на

крайнем полотнище другого куска, петля напро­тив петли. 6 Сделай пятьдесят

золотых застёжек и скрепи оба куска в одно целое — Скинию.

7 Сотки из козьей шерсти одиннадцать полотнищ — покров Скинии. 8 Длина

каждого полотнища — тридцать локтей, а ши­рина – четыре локтя; все

одиннадцать — одного размера. 9 Пять из них сшей вместе, и шесть остальных

сшей вместе (шестое сложи пополам – оно будет свисать над входом). 10

Вдоль край­него полотнища одного куска сделай пятьдесят петель, и

пять­десят петель — вдоль крайнего полотнища другого куска. 11 Сде­лай

пятьдесят медных застёжек, вставь их в петли и скрепи оба куска, чтобы

получился единый покров. 12 Избыток по длине покрова (полполотнища) должен

прийтись на заднюю стену Скинии, 13 а избыток по длине полотнищ (локоть с

одной сто­роны и локоть с другой) — на боковые стены Скинии, чтобы

полностью покрыть ее. 14 Сверху сделай покрытие из дублёных бараньих шкур, а поверх него – покрытие из тонко выделан­ной кожи.

26:1-6 Ширина полотнищ (4 локтя) обусловлена шириной древних ткацких

станков. Десять льняных полотнищ размером 4 ´ 28 локтей сшиты в два куска

(размером 20 ´ 28 локтей каждый), которые, в свою очередь, скреплены

золоты­ми застежками в одно целое, размером 40 ´ 28 локтей. Это внутренний

покров Ски­нии, который будет накинут на каркас.

Книга Исхода не указывает точных размеров каркаса, но судя по 26:15-25, длина его должна составлять 30 локтей, ширина — 9 локтей, а высота — 10

локтей. Сред­няя часть покрова, накинутого на этот каркас, должна была

образовывать пото­лок Скинии, а оставшееся (по 9 — 10 локтей с трех

сторон) — спадать вниз, обра­зуя южную, северную и западную стены Скинии.

С востока пространство Скинии должно быть открытым: это вход в Скинию.

То, что этот покров состоит не из одного куска, а из двух, связано с

внутрен­ним разделением Скинии на две части (святилище и Святыня Святынь — см. ниже).

26:7-13 Одиннадцать шерстяных полотнищ размером 4 ´ 30 локтей сшиты в два

куска (размером 20 ´ 30 и 24 ´ 30 локтей), которые, в свою очередь, скрепле­ны медными застежками. Это второй покров Скинии — размером 30 ´ 44

локтя. Он должен быть накинут на каркас Скинии поверх ее внутреннего

покрова.

Половина переднего полотнища (2 локтя) должна свисать над входом, с

вос­тока. Средняя часть второго покрова должна накрывать потолок, а

оставшееся

— спадать на южную, северную и западную стены Скинии. При этом с западной

(задней) стороны второй покров должен быть на полполотнища (на 2 локтя) длиннее внутреннего покрова Скинии, а с южной и северной (боковых) сторон

— на локоть шире. Видимо, предполагается, что драгоценный внутренний

покров не должен касаться земли, а второй покров, напротив, должен отчасти

ниспа­дать на землю.

78


ishod.p657831.07.00, 15:53


ИСХОД 26


15 Сделай для Скинии рамы из акации: 16 каждая рама — десять локтей длиной

и полтора локтя шириной, 17 каждая — из двух соединенных брусьев. Такими

должны быть все рамы Скинии. 18 Для южной стены Скинии сделай двадцать рам

19 и сорок се­ребряных опор под них — по две опоры под каждую раму, для

обоих ее брусьев. 20 Также и для второй, северной стены Ски­нии сделай

двадцать рам 21 и сорок серебряных опор — по две опоры под каждую. 22 Для

задней, западной стены Скинии сде­лай шесть рам, 23 а для задних углов — еще две рамы, 24 кото­рые внизу должны быть раздвоенными, а наверху (там, где первое кольцо) — цельными. Таких рам должно быть две, по одной на

каждом углу. 25 Для этих восьми рам нужно шестнад­цать серебряных опор, по

две опоры под каждую. 26 Сделай перекладины из акации: пять – для

соединения рам вдоль одной стены Скинии, 27 пять – для соединения рам

вдоль второй стены Скинии и пять – для её задней, западной стены. 28

Средняя перекладина должна соединять рамы от одного кон­ца стены до

другого. 29 Покрой рамы золотом, приделай к ним золотые кольца для

крепления перекладин и покрой перекла­дины золотом.

30 Воздвигни Скинию так, как было показано тебе на горе.

31 Сотки завесу из голубой, пурпуровой и багряной пряжи и тонкого льна; на

ней должны быть вытканы херувимы. 32 Под-26:15-25 Составные части каркаса

Скинии называются по-еврейски кереш.

Некоторые комментаторы и переводчики понимают кереш как «брус», однако из

акации нельзя вытесать брус шириной в полтора локтя (и автор книги Исхода

не мог не знать этого). Большинство современных комментаторов полагает, что речь идет о рамах, каждая из которых состоит из двух вертикальных

стояков, соеди­ненных перекладинами.

Двадцать рам шириной полтора локтя каждая, поставленные вплотную одна к

другой, образуют стену длиной в тридцать локтей и высотой в десять локтей.

Так устроены южная и северная стены Скинии. Западная стена, состоящая из

шести таких рам, имеет девять локтей в длину и десять в высоту. С учетом

угловых рам (расположение которых нам неясно), длина Скинии должна

равняться 30-31 лок­тю, а ширина — 9-10 локтям.

26:19 …сорок серебряных опор… — Чтобы столбы домов и колышки шатров не

уходили в землю, ближневосточные строители подкладывали под них камни с

углублением посередине. Так же предписано поступить с рамами Скинии и со

стол­бами ее завес, только вместо камня здесь используются серебро и медь.

26:24 …внизу должны быть раздвоенными, а наверху (там, где первое

кольцо) — цельными. — Угловые рамы должны придавать конструкции

устойчивость, и с этим связано их особое устройство. Впрочем, еврейский

текст в этом месте неясен.

79


ishod.p657931.07.00, 15:53


ИСХОД 27


весь ее на четырёх столбах из акации, покрытых золотом, с зо­лотыми

крюками. Для этих столбов нужны четыре серебряные опоры. 33 Завеса должна

находиться прямо под застёжками. Поставь за ней ковчег с Договором. Эта

завеса будет отделять святилище от Святыни Святынь. 34 Поставь навершие на

сто­ящий в Святыне Святынь ковчег с Договором. 35 Перед заве­сой поставь

стол, а напротив стола — светильник. Светильник должен стоять у южной

стены Скинии, а стол – у северной.

36 Сделай полог, который будет закрывать вход в этот шатер. Полог должен

быть разноцветным — из голубой, пурпуровой и багряной пряжи и тонкого

льна. 37 Сделай для полога пять столбов из акации, покрытых золотом, с

золотыми крюками. Отлей для столбов пять опор из меди.

27 1 Сделай из акации жертвенник. Пусть он будет квадратным — пять локтей

в длину и пять в ширину, а высота его пусть будет три локтя. 2 На четырёх

его углах сделай рога — они должны составлять с жертвенником единое целое

– и покрой всё ме­дью. 3 Сделай лотки для золы, лопатки, чаши для

кропления кровью, вилки для мяса и совочки для углей. Всю утварь для

жертвенника сделай из меди. 4 Сделай для жертвенника решёт­ку — медную

сетку — и прикрепи к четырем её углам четыре медных кольца. 5 Укрепи

решётку под окаймлением жертвен­ника, так чтобы она доходила до середины

жертвенника. 6 Сде­лай для жертвенника шесты из акации и покрой их медью.

7 Когда будет нужно перенести жертвенник, эти шесты будут

26:33 Завеса должна отделять заднюю треть Скинии — Святыню Святынь — от

остального пространства Скинии. Завеса проходит как раз там, где золотые

застежки образуют «шов» между передней и задней половинами внутреннего

по­крова Скинии.

· Выражение «Святыня Святынь» (т. е. «самое святое») обозначает здесь

про­странство за завесой, где находится ковчег. Однако оно может

обозначать также жертвенник для всесожжений (29:37; 40:10), жертвенник для

воскурения благо­воний (30:10), сами благовония (30:36), наконец — все

предметы Скинии и её двора (30:29).

27:2 Рога — выступы-возвышения по четырем углам жертвенника. Жертвен­ники

с такими выступами найдены при раскопках в ряде городов Палестины. Рог на

древнем Ближнем Востоке был знаком близости к сфере божественного.

27:4-5 Решётка должна окружать жертвенник со всех сторон (по-видимому, именно в кольца решётки должны были продеваться шесты при переноске

жерт­венника). Однако как внешний вид, так и назначение решетки не вполне

ясны.

80


ishod.p65 80

31.07.00, 15:53


ИСХОД 27


вставляться в кольца, что у него по бокам. 8 Сделай жертвен­ник полым, из

досок. Пусть сделают его так, как было показа­но тебе на горе.

9 Вокруг Скинии сделай двор. С южной стороны, вдоль двора, должна идти

завеса из тонкого льна, длиной сто локтей, 10 на двадцати столбах. Под

столбы нужно двадцать медных опор; крюки и соединения на столбах должны

быть серебряными. 11 С северной стороны, вдоль двора, также должна идти

завеса дли­ной сто локтей, на двадцати столбах. Под столбы нужно двад­цать

медных опор; крюки и соединения на столбах должны быть серебряными. 12 С

западной стороны, по ширине двора, должна идти завеса длиной пятьдесят

локтей, на десяти стол­бах. Под столбы нужно десять опор.

13 С востока ширина двора должна быть пятьдесят локтей. 14 По одну сторону

от входа должна идти завеса длиной пятнадцать локтей, на трех столбах, под

которые нужны три опоры. 15 И по другую сторону должна идти завеса длиной

пятнадцать локтей, на трех столбах, под которые нужны три опоры. 16 Сотки

для во­рот разноцветный полог длиной двадцать локтей из голубой, пурпуровой и багряной пряжи и тонкого льна. В воротах долж­но быть четыре

столба, и под них нужны четыре опоры. 17 Соединения и крюки на всех

столбах вокруг двора должны быть серебряными, а опоры для столбов – медными. 18 Длина двора — сто локтей, ширина – пятьдесят локтей, высота

заве­сы из тонкого льна – пять локтей. Опоры для столбов должны быть

медными. 19 Все принадлежности Скинии, колышки для Скинии и колышки для

завесы вокруг двора должны быть мед­ными.

20 Вели сынам Израилевым приносить тебе чистое, вручную приготовленное

оливковое масло для светильника — чтобы


27:19 Поскольку Скиния представляет собой шатер, то она крепится при

по­мощи веревок и вбитых в землю медных колышков. Так же крепится завеса

вок­руг двора.

27:20 …вручную приготовленное оливковое масло… — Оливки, собранные с

де­рева, раздавливались либо в ступке, вручную — каменным пестиком, либо в

спе­циальных давильнях — каменным катком. Получившаяся масса из мякоти, масла и косточек обычно выжималась под прессом. Самое светлое масло

получалось из оливок, раздавленных вручную и не побывавших под прессом

(евр. катит — «вы­битое»). Оно было чище и при горении давало меньше

копоти.

81


ishod.p658131.07.00, 15:53


ИСХОД 28


на нем всегда стояли горящие лампы. 21 Аарон и его сыно­вья должны следить

за тем, чтобы с вечера до утра горя­щие лампы стояли пред лицом Господа, в

Шатре Встречи, перед завесой, за которой находится Договор. Это их

веч­ная, из поколения в поколение, обязанность среди сынов Израилевых.

28 1 Призови к себе из сынов Израилевых твоего брата Аарона и его сыновей, чтобы они стали Моими жрецами — Аарон и его сыновья Надав, Авиуд, Элазар и

Итамар.

2 Сделай своему брату Аарону священные одежды — для вели­чия и красоты. 3

Вели умельцам, которых Я наделил мастер­ством, изготовить для Аарона эти

одежды, чтобы освятить его — чтобы он стал Моим жрецом.

4 Пусть они изготовят нагрудник, эфод, ризу, узорчатую руба­ху, тюрбан и

пояс – сделают священные одежды для твоего бра­та Аарона и его сыновей, чтобы они стали Моими жрецами.

5 Пусть возьмут для этого золото, голубую, пурпуровую и баг­ряную пряжу и

лён.

6 Пусть сделают эфод из золотой нити, голубой, пурпуровой и багряной пряжи

и тонкого льна, с вытканным орнаментом.

7 По сторонам к нему должны быть пришиты два наплечника.

8 Поясок эфода должен быть соткан так же, как и сам эфод, — 28:4 Одеяние жреца состоит из длинной льняной рубахи (кетонет), коротких

льняных штанов (михнасаим), надеваемых под рубаху, пояса (авнет) и

головной повязки (мигбаа). Одеяние верховного жреца отличается большим

великолепием: рубаха — из тонкого льна (шеш), с узором (ташбец), пояс — разноцветный (маа­се рокем), вместо головной повязки — тюрбан (мицнефет), к которому прикреп­лена золотая пластинка (циц) с надписью: «Святыня

Господня».

Верховный жрец носит также священные одежды, которые рядовые жрецы не

имеют права носить: ризу (длинная верхняя рубаха из голубой шерсти — евр.

ме-ил), тканый золотом передник (эфод), а также тканный золотом нагрудный

кошель (нагрудник указаний Господних), в который вкладываются жребии — урим и туммим.

в списке одеяний верховного жреца (28:4) и в дальнейшем повествовании эти

одежды упоминаются в порядке убывания их сакральности.

То, что облачения ткутся из льна и шерсти, на первый взгляд нарушает

запре­ты Лев 19:19 и Втор 22:11. Но противоречия нет: израильтянам потому

и запре­щено носить ткани из нитей разных сортов, что это прерогатива

верховного жре­ца (ср. в Исх 30:32-33, 37-38 запрет делать благовонные

мази и благовонные воскурения, подобные тем, что употребляются в

святилище, — священное не мо­жет употребляться для повседневных нужд).

82


ishod.p65 82

31.07.00, 15:53


ИСХОД 28


из золотой нити, голубой, пурпуровой и багряной пряжи и тон­кого льна; он

должен составлять с эфодом единое целое. 9 Возьми два камня шохам и вырежь

на них имена сыновей Из­раиля: 10 шесть имён на одном камне и шесть – на

другом, в по­рядке старшинства. 11 Вырежь на них имена сыновей Израиля — так, как резчики по камню режут печати. Вставь эти камни в узорчатые

оправы из золота 12 и прикрепи к наплечникам эфо-да; эти камни — напоминание о сыновьях Израиля. Пусть Аарон носит на плечах, пред

Господом, их имена — как напоминание. 13 Сделай узорчатые оправы из

золота, 14 сделай две цепочки из чистого золота — витые, как шнуры, — и

прикрепи цепочки к оправам.

15 Сделай нагрудник указаний Господних. Сделай его так же, как эфод, — из

золотой нити, голубой, пурпуровой и багряной пряжи и тонкого льна, с

вытканным орнаментом. 16 Пусть на­грудник будет квадратным, длиной в

ладонь и шириной в ла­донь, из сложенной вдвое ткани. 17 Сделай на нем

гнезда для четырех рядов драгоценных камней. В первом ряду — рубин, хризолит и изумруд; 18 во втором – бирюза, сапфир и гагат; 19 в третьем – яхонт, агат и халцедон; 20 в четвёртом – топаз, шохам и яшма. Все они

должны быть в узорчатых золотых оправах. 21 Камней должно быть двенадцать, с именами сыно­вей Израиля: на каждом камне, как на печати, должно быть

вырезано имя одного из двенадцати племён Израиля. 22 Сделай для нагрудника

цепочки из чистого золота — витые, как шнуры. 23 Сделай два золотых кольца

и, укрепив их по углам


28:15 Нагрудник (евр. хошен) представляет собой квадратный кошель на груди

верховного жреца. В него вкладываются урим и туммим — предметы, которые

нигде в Библии не описываются, но неоднократно упоминаются как средство, при по­мощи которого жрец получает от Бога ответы на те или иные вопросы

(предпо­ложительно, это было нечто вроде жребиев, которые жрец извлекал из

своего свя­щенного одеяния).

Ответы Бога в евр. тексте называются «указаниями» или «законами» (евр.

мишпат). Сам нагрудник обычно называется нагрудником указаний (евр. хошен

мишпат). Традиционный перевод евр. мишпат словом «суд» в этом случае

нето­чен.

В данном стихе, где нагрудник указаний упоминается в первый раз, мы

доба­вили для ясности (чьи указания имеются в виду?) слово Господних, подразуме­ваемое в еврейском тексте.

28:17-20 Почти все названия двенадцати камней нагрудника не поддаются

надежной идентификации. Перевод условный.

83


ishod.p658331.07.00, 15:53


ИСХОД 28


нагрудника, 24 соедини двумя золотыми цепочками 25 с двумя оправами, а

оправы эти прикрепи к наплечникам эфода, спе­реди.

26 Сделай еще два золотых кольца и прикрепи их к двум углам нагрудника с

внутренней стороны, там, где он прилегает к эфо-ду. 27 Сделай еще два

золотых кольца и прикрепи их спереди к нижнему краю наплечников — там, где

они пришиты, сверху, к пояску эфода. 28 Пусть кольца нагрудника будут

связаны го­лубым шнурком с кольцами эфода, так чтобы нагрудник, на­ходясь

над пояском эфода, вплотную прилегал к эфоду. 29 Пусть Аарон, входя в

святилище, носит на груди — на нагруднике — имена сыновей Израиля, как

постоянное напоминание о них пред Господом.

30 В нагрудник указаний вложи урим и туммим: они должны быть на груди

Аарона, когда он предстает пред Господом. Пусть Аарон, находясь пред

Господом, постоянно носит на груди Господни указания сынам Израилевым.

31 Сотки ризу под эфод — сплошь из голубой пряжи. 32 В ней должен быть

вырез для головы, с прочно вытканным краем, как у воинского облачения, чтобы риза не рвалась. 33 По нижнему краю сделай из голубой, пурпуровой и

багряной пряжи шари­ки в виде гранатовых плодов, а между ними подвесь

золотые колокольчики. 34 Эти золотые колокольчики и гранатовые пло­ды

должны идти, чередуясь, вдоль всего нижнего края ризы.

28:32 …как у воинского облачения… — Евр. текст не вполне ясен; перевод

пред­положителен.

28:36 Пластинка — евр. циц. Буквально это слово означает «цветок», но

тра­диционно считается, что здесь оно обозначает сияющую золотую

пластинку.

28:38 …возьмет на себя все погрешности… — Букв.: «возьмет грехи». Это

вы­ражение может означать, в частности, «простить кому-то грехи» (Исх

34:7; Числ 14:18 — о Боге; Быт 50:17 — о человеке), «унести на себе чьи-то

грехи» (Лев 16:22 — о козле отпущения, который уносит на себе в пустыню

грехи израильтян), «при­нять чьи-то грехи на себя, чтобы тем самым

уничтожить их» (Лев 10:17 — о жре­цах, которые поедают жертвы, приносимые

для очищения общины от греха). По-видимому, здесь имеется в виду последнее

из этих значений. Аарон принимает на себя все погрешности в священных

дарах, приносимых израильтянами, и тем са­мым уничтожает эти погрешности: приношения израильтян (а как следствие — и сами израильтяне) становятся

угодны Богу.

28:39 …узорчатую рубаху… — По-видимому, здесь имеется в виду

одноцветная ткань с выпуклым рисунком.

28:41 в этом стихе перечислены важнейшие составные части обряда

посвяще­ния в жрецы, который будет подробнее описан в следующей главе.

84


ishod.p658431.07.00, 15:53


ИСХОД 29


35 Пусть Аарон надевает эту ризу, когда будет совершать свое служение.

Звон колокольчиков должен быть слышен, когда Аарон входит в святилище, к

Господу, и когда он выходит от­туда, — иначе он умрёт.

36 Сделай золотую пластинку и вырежь на ней, как на печати, слова: «Святыня Господня». 37 Прикрепи к ней голубой шну­рок, чтобы привязывать

её поверх тюрбана, спереди — 38 у Аарона на лбу. Пусть Аарон возьмет на

себя все погрешности в святынях – во всех священных приношениях сынов

Израи-левых. Эта пластинка постоянно должна быть у Аарона на лбу

— и их приношения будут угодны Господу.

39 Сотки для Аарона узорчатую рубаху из тонкого льна, сделай ему тюрбан из

тонкого льна и сотки разноцветный пояс.

40 Сотки сыновьям Аарона рубахи, пояса и головные повязки

— для величия и красоты.

41 Облачи твоего брата Аарона и его сыновей в эти одежды. Со­верши

помазание Аарона и его сыновей оливковым маслом, по­святи их в жрецы и

освяти, чтобы они стали Моими жрецами.

42 Сделай им короткие льняные штаны, прикрывающие срам.

43 Аарон и его сыновья должны носить их, когда входят в Ша­тёр Встречи или

приближаются к жертвеннику, совершая слу­жение в святилище. Иначе они

будут повинны и умрут. Это предписание навеки для Аарона и его потомков.

29 1 Вот как ты должен освятить их, чтобы они стали Моими жрецами.

Выбери быка и двух баранов без телесного изъяна. 2 Возьми прес­ный хлеб, пресные лепешки, пропитанные оливковым маслом, пресные коржи, намазанные

оливковым маслом, – все это должно быть испечено из лучшей пшеничной муки

— 3 и сложи их в одну корзину. Принеси эту корзину, приведи быка и двух

баранов. 4 Приведи Аарона с сыновьями ко входу в Шатёр Встречи. Омой их. 5

Облачи Аарона в его одежды — в рубаху, ризу под эфод, эфод и нагрудник.

Обвяжи его пояском эфода. 6 Возложи

29:1-37. Обряд посвящения в жрецы. Сперва Моисей омывает Аарона и его

сыновей, облачает их в жреческие одежды и умащает маслом для помазания.

После того как принесены очистительная жертва, жертва всесожжения и

посвятитель­ная жертва, Моисей освящает Аарона и его сыновей, окропляя их

жертвенной кровью. Затем совершается сам обряд посвящения в жрецы.

85


ishod.p65 85

31.07.00, 15:53


ИСХОД 29


на голову Аарона тюрбан, а к тюрбану прикрепи венец Святы­ни. 7 Соверши

помазание: возьми оливковое масло для пома­зания и возлей на голову

Аарона.

8 Приведи сыновей Аарона и надень на них рубахи. 9 Опояшь их поясами – как

и Аарона — и повяжи им головные повязки. Жреческое звание принадлежит

Аарону и его сыновьям наве­ки — ты посвятишь их в жрецы.

10 Приведи быка к Шатру Встречи, и пусть Аарон с сыновьями возложат руки

на его голову. 11 Заколи быка пред Господом у входа в Шатёр, 12 омочи

палец в крови быка и помажь ею рога жертвенника, а остаток крови вылей к

подножию жертвенника. 13 Потом возьми весь жир с внутренностей быка, отросток пе­чени и обе почки с жиром и сожги на жертвеннике. 14 А мясо и

шкуру быка и его нечистоты предай огню вне лагеря. Это очис­тительная

жертва.

15 Затем возьми одного из баранов, и пусть Аарон с сыновья­ми возложат

руки на его голову. 16 Заколи барана и полей жерт­венник кровью со всех

сторон.

17 Разрежь тушу барана на части. Вымой его внутренности и ноги, положи

поверх головы и прочих частей 18 и сожги всю

29:6 …венец Святыни. — Имеется в виду золотая пластинка со словами

«Свя­тыня Господня», которую верховный жрец носит на лбу (28:36-38).

29:13 Отросток печени — lobus caudatus, одна из долей печени.

29:14 Очистительная жертва (в Синодальном переводе — «жертва за грех») уничтожает нечистоту сынов Израилевых, которая оскверняет святилище.

Очис­тительную жертву приносит человек, неумышленно совершивший проступок

(Лев 4), назорей, оказавшийся в одном помещении с мертвым (Числ 6:9-12), женщина после родов (Лев 12). Нечистота, вызванная умышленным проступком, не может быть уничтожена очистительными жертвами.

в данном случае речь идет об очищении Аарона и его сыновей.

Важнейший момент очищения — помазание кровью рогов жертвенника для

все-сожжений (в особо важных случаях — окропление жертвенной кровью завесы

перед Святыней Святынь и помазание рогов жертвенника для воскурения

благовоний, см. Лев 4:3-21). При очистительном жертвоприношении жир

животного, почки и отрос­ток печени сжигаются на жертвеннике. Остальные

части очистительной жертвы обыч­но съедаются совершавшим ритуал жрецом и

членами его семьи, однако в особых случаях — в частности, при посвящении в

жрецы — сжигаются вне святилища.

29:18 Жертва всесожжения отличается от прочих жертвоприношений тем, что

убитое животное без остатка сжигается на жертвеннике.

· …аромат, приятный для Него… — Это выражение часто встречается в

«жреческих» частях Пятикнижия и обозначает дым жертвы, который восходит к

Богу.

· …приношение… — Евр. слово ишше иногда (по-видимому, неправильно) связывают с эш («огонь») и переводят, соответственно, как «огненный дар».

86


ishod.p658631.07.00, 15:53


ИСХОД 29


тушу на жертвеннике. Это жертва всесожжения для Господа, аромат, приятный

для Него, приношение Господу.

19 Возьми второго барана, и пусть Аарон с сыновьями возложат руки на его

голову. 20 Заколи барана. Кровью барана помажь Аарону и его сыновьям мочку

правого уха, большой палец пра­вой руки и большой палец правой ноги. Полей

жертвенник кро­вью со всех сторон. 21 Потом возьми кровь с жертвенника и

мас­ло для помазания и окропи ими Аарона и его одежды, а также сыновей

Аарона и их одежды. Так ты освятишь Аарона и его одежды, а также сыновей

Аарона и их одежды. 22 Возьми жир и курдюк барана, жир с внутренностей, отросток печени и обе почки с жиром. Поскольку этот баран — посвяти­тельная жертва, то возьми также и его правое бедро. 23 Возьми один

хлеб, одну лепешку, пропитанную оливковым маслом, и один корж из той

корзины с пресным хлебом, что поставлена пред Господом. 24 Дай всё это в

руки Аарону и его сыновьям и вознеси пред Господом как дар. 25 Возьми это

у них из рук и сожги на жертвеннике, вместе с жертвой всесожжения. Это

аро­мат, приятный для Господа, приношение Господу.

26 Возьми грудь барана – посвятительной жертвы Аарона — и вознеси ее пред

Господом как дар. Это твоя доля.

27 Те части барана, что были вознесены и принесены в дар, — его грудь, что была вознесена как дар, и бедро, что было при­несено в дар, — ты

должен провозгласить святыней. 28 Сыны Израилевы должны отдавать эти части

жертвенного животного


29:22 Поскольку этот баран — посвятительная жертва… — Обычно (за

исклю­чением тех случаев, когда жертвенное животное сжигается целиком) жрец, при­носящий жертву, получает в качестве своей доли правое бедро и

грудь животного (см. ниже, 29:27-28). Посвятительная жертва отличается от

прочих жертв тем, что половина жреческой доли (правое бедро животного) отдается Богу — сжигается на жертвеннике. Вторую половину этой доли (грудь

животного) забирает Моисей, выполняющий здесь роль жреца (см. ниже, 29:26).

29:24 …вознеси пред Господом… — Еврейская традиция поясняет, что

Моисей должен поддержать руки Аарона и — на руках Аарона — приподнять все

то, что при­носится в жертву, вверх, к Господу. Это называется «вознесение

жертвы» (тенуфа).

29:27-28 Святыней здесь провозглашаются не только грудь и правое бедро

барана, принесенного в жертву при посвящении Аарона и его сыновей в жрецы, но и соответствующие части любого жертвенного животного. Израильтяне

долж­ны отдавать эти части жрецам при всяком жертвоприношении (кроме тех

случа­ев, когда животное сжигается целиком).

87


ishod.p65 87

31.07.00, 15:53


ИСХОД 29


Аарону и его сыновьям — таково предписание навеки. Это дар сынов

Израилевых Господу от их пиршественных жертв.

29 Священные одежды Аарона должны перейти к его потомкам: в этих одеждах

их будут помазывать и посвящать в жрецы.

30 Пусть потомок Аарона, когда станет жрецом после него и бу­дет входить в

Шатёр Встречи и служить в святилище, носит эти одежды семь дней подряд.

31 Возьми мясо барана — посвятительной жертвы — и свари на святом месте.

32 Пусть Аарон с сыновьями ест это мясо, а так­же хлеб, что в корзине, у

входа в Шатёр Встречи. 33 Они долж­ны сами съесть жертвы, принесённые при

их очищении, посвя­щении в жрецы и освящении. Посторонний этого есть не

может: это святыня. 34 Если мясо или хлеб посвятительной жертвы останется

до утра, сожги все, что осталось. Никто не должен этого есть, ибо это

святыня.

35 Сверши над Аароном и его сыновьями всё, что Я тебе пове­лел. Их

поставление в жрецы должно длиться семь дней.

36 Каждый день закалывай быка, как очистительную жертву, — совершай обряд

очищения жертвенника — и совершай пома­зание жертвенника, чтобы освятить

его. 37 Семь дней совершай очищение жертвенника и освящай его - и

жертвенник станет Святыней Святынь. Всё, что коснётся его, станет

святыней.

38 Вот жертва, которую ты должен постоянно приносить на этом жертвеннике: два годовалых барашка в день. 39 Одного приноси в жертву утром, а второго

вечером. 40 С первым ба­рашком приноси в жертву одну десятую эфы лучшей

муки, подмешав к ней четверть гина вручную приготовленного оливкового

масла, и совершай возлияние — четверть гина вина. 41 Второго барашка

приноси в жертву вечером, с таким же хлебным приношением и таким же

возлиянием, как и ут­ром. Это аромат, приятный Господу, приношение

Господу. 42 Это всесожжение вы должны совершать постоянно, из

29:31 …на святом месте. — Очевидно, в данном случае имеется в виду двор

Скинии.

29:37 Всё, что коснётся его, станет святыней. — Т.е. должно быть изъято из

повседневного употребления и предназначено только для Бога.

29:40 Гин — мера жидкости, предположительно ок. 6 л.

88


ishod.p65 88

31.07.00, 15:53


ИСХОД 30


поколения в поколение, пред Господом, у входа в Шатёр Встречи, где Я буду

пребывать во время встречи с вами и го­ворить с тобою.

43 Там Я буду пребывать во время встречи с сынами Израиле-выми — и

освятится то место Славой Моей. 44 Я освящу Ша­тёр Встречи и жертвенник, освящу Аарона с сыновьями, что­бы они были Моими жрецами. 45 Я буду

обитать среди сынов Израилевых и буду их Богом. 46 И они будут помнить, что Я, Господь, – их Бог, который вывел их из Египта, чтобы оби­тать среди

них. Я, Господь, – их Бог!

0 1 Сделай из акации жертвенник для воскурения благово­ний. 2 Пусть он

будет квадратным, локоть в длину и локоть в ширину, а высота его пусть

будет два локтя. Его рога дол­жны составлять с ним единое целое. 3 Покрой

чистым зо­лотом его верх, стороны и рога — и обведи его золотой кай­мой. 4

Сделай два золотых кольца и прикрепи их под каймой, по бокам, чтобы

вставлять в них шесты для ноше­ния жертвенника. 5 Сделай шесты из акации и

покрой их золотом.

6 Поставь этот жертвенник перед завесой, за которой нахо­дится ковчег

Договора, — пред навершием, над которым Я буду пребывать во время встречи

с тобой. 7 Пусть Аарон вос­куряет на этом жертвеннике благовония — каждое

утро, ког­да приходит поправлять лампы, 8 и каждый вечер, когда приходит

зажечь их. Это воскурение благовоний пред Гос­подом должно совершаться

постоянно, из поколения в по­коление. 9 Не совершайте на этом жертвеннике

ни иных вос­курений, ни всесожжений, ни хлебного приношения, ни возлияния.

10 Пусть раз в год Аарон совершает над рогами жертвенника обряд очищения

жертвенника кровью очисти­тельной жертвы. Раз в год, из поколения в

поколение, надо совершать очищение жертвенника. Это Святыня Святынь у

Господа.


30:10 …раз в год… — Вероятно, имеется в виду День Очищения (евр. Йом

Кип-пур), ср. Лев 16.

· …совершает над рогами жертвенника обряд очищения… — Т. е. смазывает

рога жертвенника жертвенной кровью.

89


ishod.p658931.07.00, 15:53


ИСХОД 30


11 Господь сказал Моисею:

12 — Когда будешь делать перепись сынов Израилевых, пусть каждый, при

пересчете, даст Господу выкуп за себя, чтобы не постигло их бедствие из-за

переписи. 13 Пусть каждый, при пе­ресчете, внесёт полшекеля в шекелях

святилища (в шекеле — двадцать гер); эти полшекеля — дар Господу. 14

Каждый, от двадцати лет и старше, должен при пересчете принести такой дар

Господу. 15 Когда вы приносите Господу этот дар в выкуп за себя, пусть

богатый не даёт больше, а бедный – меньше, чем полшекеля. 16 Бери у сынов

Израилевых этот выкуп и употреб­ляй его на служение в Шатре Встречи. Это

напоминание о сы­нах Израилевых пред Господом, это выкуп за вас.

17 Господь сказал Моисею:

18 — Сделай медный чан для омовений и медную подставку под него. Поставь

его между Шатром Встречи и жертвенником и наполни водой. 19 Пусть Аарон и

его сыновья омывают в нем руки и ноги. 20 Прежде чем войти в Шатёр

Встречи, они долж­ны омываться — иначе они умрут. И перед тем как

приблизить­ся к жертвеннику, чтобы совершить на нем свое служение, сжи­гая

жертвы Господу, 21 они должны омывать руки и ноги — иначе они умрут. Это

предписание навеки для Аарона и его потомков, из поколения в поколение.

30:12-16. Перепись. Полшекеля на святилище. Перепись воспринимается как

мероприятие, которое может вызвать гнев Бога (ср. 2 Цар 24 и 1 Пар 21).

Воз­можно, это связано с тем, что выяснять число людей — значит

распоряжаться ими, их жизнью, а это прерогатива Бога. Поэтому перепись

должна сопровождаться ис­купительным действием — сбором средств на

святилище.

30:13 Шекель — древняя мера веса. в Палестине шекель мог варьироваться в

пределах 8 — 13 г, и поэтому в предписании уточняется, о каком именно

шекеле идет речь (очевидно, в святилище хранился некий эталон шекеля).

Дополнительным уточнением служат слова «в шекеле — двадцать гер» (гера — мера веса). Это уточнение встречается в Ветхом Завете несколько раз, когда

речь идет о шекеле святилища (ср. Лев 27:25; Числ 3:47; 18:16), но оно

мало что гово­рит нам, так как о весе геры мы знаем еще меньше, чем о весе

шекеля.

Когда размер платы определяется в шекелях, то имеется в виду

соответствую­щее количество серебра. Именно серебро играло в ту пору роль

основного денеж­ного эквивалента: «серебро» и «деньги» обозначаются в

древнееврейском языке одним и тем же словом — кесеф.

Налог на Храм размером в полшекеля взимался с мужской части еврейской

общи­ны вплоть до разрушения Храма римлянами в 70 г. н. э. в

эллинистическо-римской системе мер половине шекеля соответствовала

дидрахма (две драхмы), ср. Мф 17:24.

30:14 …от двадцати лет и старше… — Обычной целью переписи на древнем

Ближнем Востоке был призыв на военную службу (ср. Числ 1:2-3).

90


ishod.p659031.07.00, 15:53


ИСХОД 30


22 Господь сказал Моисею:

23 — Возьми лучшие благовония: пятьсот шекелей текучей мир­ры, благовонной

корицы вдвое меньше — двести пятьдесят ше­келей, душистого тростника -

двести пятьдесят шекелей, 24 кас­сии - пятьсот шекелей (всё — в шекелях

святилища), а также один гин оливкового масла — 25 и сделай искусно

приготовлен­ный состав, священное масло для помазания. Это священное масло

— 26 помажь им Шатёр Встречи, ковчег Договора, 27 стол со всеми сосудами, светильник с его принадлежностями, жерт­венник для воскурений, 28

жертвенник для всесожжений и его утварь и чан с подставкой. 29 Освяти всё

это — и оно станет Свя­тыней Святынь. Всё, что коснётся этих предметов, станет свя­тыней. 30 Помажь Аарона с сыновьями — освяти их, чтобы они

стали Моими жрецами. 31 А сынам Израилевым скажи: «Этот состав будет у вас

священным маслом помазания, из поколения в поколение. 32 Им нельзя умащать

посторонних. Не делайте для себя подобного состава: это святыня — пусть он

будет для вас святыней! 33 Всякий, кто сделает для себя подобный состав

или умастит им постороннего, будет отторгнут от своего народа».

34 Господь велел Моисею:

— Возьми душистые вещества — натаф, шехелет и галбан, по­полам с чистым

ладаном, — 35 и сделай из них благовония для воскурений — искусно

приготовленный состав, смешанный с солью, чистый, священный. 36 Мелко

истолки эти благовония и возжигай их пред Договором, в Шатре Встречи, где

Я буду являться тебе. Эти благовония будут для вас Святыней Свя­тынь. 37

Не делайте таких благовоний для себя: пусть они

30:23-24 Мирра (евр. мор) — благовонная смола дерева Commiphora myrrha, произрастающего в южной Аравии и восточной Африке. Корица (евр. киннамон) и кассия (евр. кидда) получались из душистой коры тропических деревьев

Cinnamonum zeylanicum и Cinnamonum cassia. Привозимые издалека, благо­вония ценились в древности очень дорого. Неясно, какое именно

растение назва­но здесь душистым тростником.

30:34 Натаф (букв.: «капля») — наименование благовонной смолы какого-то

растения (вероятно, Styrax officinalis). Шехелет — душистое вещество, получав­шееся, возможно, из некоторых видов моллюсков Красного моря.

Галбан (евр. хел-бена) — застывший душистый сок зонтичного растения Ferula galbaniflua, про­израстающего в Иране и других странах Азии. Ладан — благовонная смола деревьев рода Boswellia, произрастающих в южной Аравии и

восточной Африке.

30:36 …пред Договором… — То есть перед завесой, за которой находится

ков­чег Договора.

91


ishod.p65 91

31.07.00, 15:53


ИСХОД 31


будут у вас святыней Господней. 38 Всякий, кто сделает такие благовония, чтобы самому вдыхать их запах, будет отторгнут от своего народа.

31 1 Господь сказал Моисею: 2 — Знай: Я избрал Бецалела, сына Ури, сына

Гура, из племени Иуды, 3 и исполнил его духом Божьим — дал ему мудрость и

ра­зумение, знание и мастерство во всяком деле, 4 так что он вла­деет

искусством работы по золоту, серебру и меди, 5 умеет ре­зать камни для

вставки в оправу, а также резать по дереву — владеет всяким ремеслом. 6 Я

дал ему в помощники Оголиава, сына Ахисамаха, из племени Дана, и всех

умельцев наделил мастерством. Пусть они сделают всё, что Я тебе повелел

сделать: 7 Шатёр Встречи, ковчег Договора, навершие ковчега и все

при­надлежности Шатра, 8 стол и его сосуды, светильник из чистого золота и

все его принадлежности, жертвенник для воскурений, 9 жертвенник для всесожжений и его утварь, чан с подставкой, 10 одежду для служения — священное одеяние Аарона-жреца и жреческие

одежды его сыновей, 11 а также масло для помазания и благовония для

воскурений в святилище. Они должны сделать всё так, как Я тебе повелел.

12 Господь велел Моисею:

13 — Скажи сынам Израилевым, чтобы они соблюдали Мои субботы. Суббота – это знак, установленный между Мною и вами, из поколения в поколение, — чтобы вы помнили, что Я, Господь, освятил вас. 14 Соблюдайте субботу: она

для вас — святыня. Кто осквернит субботу, тот должен быть предан смер­ти, ибо всякий, кто работает в субботу, отторгается от своего народа. 15 Шесть

дней пусть работают, а седьмой день – суб­бота, святой день покоя

Господень. Каждый, кто работает в субботу, должен быть предан смерти. 16

Пусть сыны Израиле-вы соблюдают субботу из поколения в поколение — это

вечный

31:8 …светильник из чистого золота… — Букв.: «…чистый светильник…»

По-видимому, это необычное выражение должно быть интерпретировано в свете

25:31.

31:10 Одежда для служения — евр. бигде хассерад. Точное значение этого

тер­мина неизвестно. Другое понимание: «цветная одежда».

31:13 в древнеевр. языке служебное слово ах, с которого начинаются эти

пред­писания, часто имеет противительное значение: «Но скажи сынам

Израилевым, чтобы они соблюдали Мои субботы». Иными словами, запрет

работать по суббо­там распространяется и на предписанное выше

строительство святилища.

92


ishod.p65 92

31.07.00, 15:53


ИСХОД 32


договор. 17 Таков знак, установленный навеки между Мною и сынами

Израилевыми. Ибо за шесть дней Господь создал небо и землю, а на седьмой

Загрузка...