Глава 20

— Батюшка, честный отче, отпустите мне грехи мои тяжкие! — слезливо возопил, с трудом ворочая языком, благообразный господин, сидевший на диване.

В облике его было что-то неуловимо знакомое: лицо, конечно, затекло жиром, но этот прямой крупный нос, эти характерные полукружия надбровных дуг над светлыми глазами… Рыхлый пузан попытался воздеть руки к потолку, но это не слишком хорошо ему удалось: на обеих его руках висли раскрасневшиеся, хохочущие барышни, весьма соблазнительные и слегка хмельные.

Фалалей обвел удивленным взором гостиную Гаврилы Мурина. Сам хозяин стоял возле голландской печи, сложив руки на груди. На губах его блуждала едва уловимая улыбка. Фельетонисту даже показалось, что Мурыч подмигнул ему — так, слегка, незаметно.

— Вот, уважаемый Василий Игоревич, — позади фельетониста раздался голос господина Либида. — Это иерей Горгий. Ежевечернее он навещает Самсона Васильевича: подкрепить духовные силы юноши, просветлить его душу и направить на путь истинный.

— О, отец Горгий! — пузан, глядя осоловевшим взором на невозмутимого священника, попробовал встать, но девицы снова помешали ему. Брюнеточка справа, склонила головку ему на плечо, другая, блондиночка, обвила рукой жирную шею старого сатира. — Я так счастлив, так счастлив… Хотя я и не смог еще встретить своего дорогого мальчика…

— Самсон Васильевич едва ли не днюет и ночует в университете, погрузился в учебники, посещает все лаборатории на всех факультетах, — пресерьезно сообщил господин Либид.

— Да, иногда прямо в аудитории засыпает от переутомления, — добавил Гаврила Мурин.

— Профессора на него не нахвалятся, — продолжил Эдмунд Федорович, — я наводил справки. Говорят, он даже порывался остаться на ночь в Публичной библиотеке, едва уговорили оторваться от чтения классических трудов по всем основным научным направлениям.

Василий Игоревич с жадностью переводил взор с одного враля на другого.

— О, мой мальчик! Мое драгоценное дитя! Неужели он так и не вкусил радостей столичной жизни? — в голосе господина Шалопаева послышались натуральные слезы.

— Отец Горгий, молвите слово, — саркастически ухмыльнулся Мурин. — Ведь Самсончик вам исповедуется перед сном.

Фалалей откашлялся в кулак.

— Истину глаголите, чада мои, не дитя, а сущий ангел.

Василий Игоревич всхлипнул.

— Как я хочу подержать в руках хотя бы одну из книг, к которым прикасался он!

Мурин изменил позу и картинным жестом обвел стены:

— Вы видите эти книжные шкафы? Все эти книги побывали в руках вашего сына! А вон там, на этажерке, видите стопку тетрадей? Это все им исписано! Вон на столе чернильный прибор — обратите внимание, как стерта краска на ручке его стилоса! Все от усердия и любви к знаниям!

— Душенька, киска, — попросил Василий Игоревич блондинку, — дай мне этот стилос! Я хочу его подержать, поцеловать, почувствовать тепло руки своего сына!

Девица вспорхнула с дивана и, пританцовывая, двинулась к письменному столу. Схватив стилос, она с разбегу прыгнула на диван, юбка ее игриво взлетела вверх и нечаянно обнажила чулок и подвязку.

— Пупсик, зачем тебе этот стилос? — томно повела глазами миниатюрная брюнеточка, — лучше меня поцелуй. Я начинаю скучать. Здесь неинтересно. И господа эти, фи, какие пресные… Я вина хочу!

Она принялась тормошить Василия Игоревича и ерошить его поредевшую русую шевелюру.

Фалалей стоял столб столбом, не в силах оторваться от неожиданного зрелища. Но все же заметил, как господин Либид сделал едва уловимый знак Мурину. Тот подошел к буфету и взял поднос с фужерами, виноградом, конфетами. А в центре подноса возвышалась бутылка коньяка.

— Прошу вас выпить за здоровье вашего сына, — возвестил господин Либид.

— А я не хочу пить здесь, — заявила баловница со стилосом в руке, — я хочу в ресторан. Базиль, ну поедем же кутить! Зачем ты здесь время теряешь?

— Но я еще не побеседовал с отцом Горгием! — возразил устало Базиль, начисто позабывший о стилосе. — Отец Горгий, скажите: что, что творится в душе моего сына? Любит ли он и почитает ли своих родителей?

— О да, не сомневайтесь, преисполнен почтительности, — хрипло ответил Фалалей, и неумело поддернул широкие рукава рясы, чтобы принять рюмку с коньяком от Гаврилы Мурина.

— А невинность, целомудрие он бережет?

— Всеми возможными способами, — поспешил подтвердить Фалалей.

Мурин, нахмурившись, добавил:

— Да по-другому и не может быть. Я блюду его нравственность. И блуда в своем доме не допущу. Пока он живет под моим кровом, я чувствую свою ответственность…

Девица со стилосом в руке завизжала, затопала ногами, вскочила и бросила стилос на пол.

— Мне надоело! Пупсик, хватит! У нас и так мало времени! А разлука неминуемо приближается!

— Да, — протянула брюнеточка, — мне здесь жарко и скучно, поедем на острова! Ты ведь все узнал, что хотел?

— Но я так и не увидел своего мальчика! — печально отозвался Василий Игоревич. — Что я скажу его матери?

Господин Либид вышел из тени и властно заявил:

— Друг мой! Вы видите, я выполняю свои обязательства. Я обещал вам разыскать вашего сына, и я привел вас в квартиру, в которой он обитает. Вы подышали воздухом, которым дышит он, удостоверились, что с ним все в порядке. Идите с Богом, отдыхайте, а завтра, обещаю вам, завтра вы его непременно увидите! Я приложу все силы, чтобы найти его и заставить пасть в ваши родительские объятья!

— Ура! Ура! Мы едем на острова! — девицы вскочили с дивана, захлопали в ладоши, покружились вокруг стола, схватили Василия Игоревича за руки и потянули на себя, в надежде поднять с дивана.

— Но я хочу, чтобы отец Горгий мне все рассказал начистоту! Как отец отцу!

— Отец Горгий поедет с вами и все вам расскажет, — поспешно пообещал Мурин.

— Однако я не думал, — начал было Фалалей.

— Христианский долг превыше всего, — господин Либид подтолкнул фельетониста плечом и шепнул на ухо, — а вон та, брюнетка французистая, не сможет ли вас заинтересовать? Королева!

Фалалей и сам уже обратил внимание на брюнетку, — она слегка грассировала, да и кокетство в ней было какое-то необычное, чужестранное. Может, она и есть таинственная Жозефина?

Да, эта чаровница вполне может появиться на завтрашнем конкурсе красоты.

— Я готов утешить вашу скорбную душу, сын мой, — заявил фельетонист с чувством, — я последую за вами и постараюсь рассеять вашу родительскую тоску.

— Ура! Ура! — снова закричали барышни.

А брюнеточка даже подбежала к Фалалею и чмокнула его в щеку.

— А вы оставайтесь дома, господин профессор, — обратился Эдмунд Федорович к репортеру. — Если Самсончик появится, дайте нам знать.

— Всенепременно, всенепременно дам, — со значением сказал Мурин, покидая с гостями гостиную.

Шумная компания, облачившись в шубы и пальто, высыпала на лестницу. Барышни держали под руки Базиля тот с трудом переставлял ноги. Фалалей и господин Либид шли позади.

Миновав улицу, компания свернула на проспект, где движение было более оживленным. Предстояло найти извозчика, но все они везли седоков. Господин Либид даже не вглядывался в проносившихся мимо него счастливчиков. А зря. Потому что именно в этот момент мимо компании мчались сани с авторами эротического журнала «Флирт». Сани завернули с проспекта на улицу и подкатили к дому Мурина.

Иван Платонов, Евгений Тоцкий и фотограф Братыкин сошли на тротуар. Но подниматься в квартиру Гаврилы Мурина им не пришлось, потому что репортер сам вышел из дома. Он был в пальто, но без шапки, а в руке держал жестяное ведро, покрытое тряпицей.

— Мурыч! Гаврила Кузьмич! — бросились флиртовцы к товарищу, не обращая внимания на удивленные взгляды дворника, сгребавшего поодаль снег.

— Черт побери! Зачем вы явились? — нелюбезно ответил Мурыч. — Только одних визитеров спровадил, как другие не замедлили портить мне жизнь.

— Гаврила, дружище, не сердись! — заторопился Платонов. — Понимаешь, мы в ужасном положении. Только на тебя вся надежда.

— Или мы вам помешали, господин Мурин? — с максимальной учтивостью, но печально добавил Тоцкий.

— А что у вас в ведре, Гаврила Кузьмич? — заинтересовался Братыкин.

— А черт его знает, — ответил с досадой Мурыч, — сам случайно увидел в прихожей. Наверное, дурак Фалалей притащил.

— А он здесь был? — вскинулся Платонов.

— Был да сплыл, шут гороховый, — не стал углубляться в подробности Мурыч. — Ну, говорите, что надо.

Флиртовцы, перебивая друг друга, принялись о чем-то толковать, но репортер ничего не понял. Кроме того, что спасти их может аквариум.

Потеряв всякое терпение, Мурыч заявил, что у него нет времени их выслушивать, ему надо в гимнастический зал, материал еще не набран — а завтра уже чемпионат!

Флиртовцы толпой двинулись к спортивному залу. Пеструю и шумную компанию провожал взглядом трудолюбивый дворник. Он даже остановился, оперся на лопату, и, осуждающе качал головой. Не нравились ему праздношатающиеся компании, бродящие в такой поздний час по городу! Порядочные люди, радеющие о службе, уже ко сну отходят. А эти — все шалопутничают. И господина Мурина, солидного человека, тоже втянули в гульбу.

Размышления дворника прервал окрик возницы.

— Тпру! Стой, проклятая. Приехали, ваше высокоблагородие.

Из саней, откинув меховую полость, вышел молодой, но важный господин. Он внимательно оглядел улицу, затем поманил рукой дворника.

— Ты меня знаешь?

— Никак нет, барин.

— Следователь Казанской части Тернов.

— Рад служить, ваше превосходительство!

— Господин Мурин в этом доме проживает?

— Так точно, в этом.

— А дома ли он сейчас?

— Никак нет, изволил отбыть. Вместе с компанией.

— Куда же они отправились?

— Не могу знать, не посвящен.

— Ну, хотя бы предположения имеются?

Дворник задумался. Он не очень вслушивался в многоголосую болтовню приятелей господина Мурина — да и вслушиваться было бесполезно. Галдели они все разом и слова слипались в бессмысленную липкую кашу. Лишь иногда словцо-другое вылезало понятное. Дворник прокашлялся, пригнулся в почтительном поклоне к уху важной персоны.

— Были встревожены очень, говорили: спасет их только какой-то аквариум.

Тернов на минуту задумался.

— Молодец, служивый. Такие, как ты, — надежа правосудия. Знаю я этот «Аквариум» — ресторан. А если выражаться точнее — притон для возмутительного разврата.

Загрузка...