ГЛАВА 16 Настоящее сокровище

Лейс подскочил так стремительно, что его стул кубарем отлетел к противоположной стене.

– Где он? – рявкнул наследник.

– В своих покоях, гос…

Слуге не дали договорить. За пару шагов Лейс пересёк комнату, оттолкнул не успевшего скрыться парня и бегом понёсся вдоль коридора к главной лестнице.

Калли опомнилась. В череде впечатлений, обрушившихся на её голову, не сразу удалось сообразить, что произошло, а когда девушка, наконец, совладала с эмоциями, она спешно подхватила со стола листок, оставленный Табибом, и подбежав к слуге, протянула его.

– Вот, – она нервно встряхнула бумагу. – Сегодня я за врача. Ведите меня к правителю, – проговорила она, сама не понимая, откуда взялась эта смелость. Парень глянул на листок, недоверчиво свёл брови и решив, что другого выхода у него нет, махнул головой, молча приглашая Калли следовать за ним.

В последний момент, выбегая из комнаты, девушка схватила чемодан, стоящий у дверей, в котором находились лекарства и врачебные принадлежности Олгаса.

Они взбежали по лестнице быстро, несмотря на тяжёлую ношу и длинную юбку, в которой путались ноги. Когда слуга отворил широкую дверь главного зала, через который следовало пройти, чтобы достичь покоев правителя, девушка замерла, на долю секунды попав под колдовское очарование роскошных интерьеров, подобных которым она никогда не видела. Наваждение прошло в ту же секунду. Вспомнив о долге, Каллиопа припустила ещё быстрее.

– Что с ним? – спросила она слугу, едва поспевая за юношей.

– Не знаю, саифа, он пришёл после обеда, я стал готовить ему постель для дневного сна, помогал переодеться, а когда закончил, халиф схватился за живот и стал кричать. Я испугался, когда он начал кашлять кровью, тогда понял: надо бежать за врачом. А вы точно сможете ему помочь? – слуга недоверчиво покосился на странную девушку с неприкрытым лицом.

– Я обещаю сделать всё, что в моих силах, – ответила Калли, растеряв уверенность. К подобному она не была готова.

Они ввалились в покои правителя, сшибая друг друга с ног. Оглядевшись, парень с девушкой уставились на открывшуюся их взорам картину скорби. По полу до кровати Гафура Савлия тянулась алая дорожка, сам правитель лежал на постели без сознания, Лейс стоял здесь же на коленях возле ложа отца и с волнением всматривался в безжизненные черты.

Увидев, кто пришёл, Савлий младший вернул своему красивому лицу гневное выражение. Калли поймала себя на мысли, что вполне уже привыкла к такой реакции на себя.

– Ты ищешь смерти, нечестивая девка! – рявкнул он. – Как смела ты явиться сюда?!

Слуга не дал ему вынуть саблю из ножен. Он кинулся вперёд и падая на колени перед наследником, взмолился:

– Эфенди! О, светлейший принц, да хранят боги вас и всю вашу семью! Эта саифа – врач. Так сказал придворный Табиб!

Юноша благоговейно расправил листок с каракулями Олгаса перед Лейсом. Тот выхватил записку и пробежав глазами, медленно смял в руке, посылая при этом многообещающий взгляд несчастной Каллиопе, которая стояла в дверях, прикрываясь чемоданом.

– В своём ли уме этот сумасшедший дед? – процедил наследник сквозь зубы.

– Эфенди, – почти простонал слуга, – позвольте ей подойти. У нас нет другого выбора.

Лейс хорошо знал слугу своего отца, который любил старика как родного. В замке подобным искренним отношением к правящей семье мало кто отличался, а потому будь на месте парня кто-то другой, Лейс не помедлил бы излить на него свою злобу. Глядя на скорбное лицо юноши, готового заплакать как дитя, он смягчился, со звоном заправляя саблю в ножны.

– Ты отвечаешь за его жизнь головой, Каллиопа. Если от твоего лечения он умрёт, ты отправишься следом.

Каллиопа глядела на своего палача бледная как мел. В зелёных глазах после слов принца застыл ужас. При таких условиях работать было тяжело, но видя состояние правителя, девушка решила не терять даром времени. Ей вдруг стало почти безразлично, что сделает с ней Лейс, пусть даже убьёт – тем самым закончит её бесконечные мучения в этом чуждом ей месте, где приходилось познавать основы жизни среди людей с нуля, через страх и боль.

Она прошагала к постели, стараясь не смотреть на наследника.

– Вы не помните, за какое место он держался, когда кричал от боли? – спросила Каллиопа, обращаясь к слуге.

Только теперь юноша подскочил с пола и подойдя к ней, попытался изобразить, как корчился правитель и за что при этом хватался. Кивнув ему, Калли на минуту приложила палец к запястью старика, после чего принялась ощупывать его живот. Долго искать не пришлось. Ужаснувшись своей находке, девушка попросила принести чистую воду, таз и полотенца. Когда всё было сделано, Калли снова заговорила со слугой.

– Мне понадобится ваша помощь.

– Да, конечно, что угодно! – с горячностью произнёс парень.

– Вы сказали, что правитель недавно пообедал.

– Так и есть.

– Это хорошо. Нужно вызвать рвоту. В животе находится что-то, что свободно передвигается. Это точно не еда и не опухоль, и я почти уверена, что бы это ни было, ему там не место. Прошу, возьмите его так, чтобы верхняя часть тела свешивалась с кровати. Хорошо. Просто держите его, а я сделаю остальное.

– Что происходит?! – рявкнул Лейс, которому надоело наблюдать эту возню. – Не лучше ли тебе прекратить разом и свои мучения, и мучения моего отца? – он вознамерился было шагнуть в сторону неуклюжей композиции из человеческих тел. В следующую секунду поток непереваренной пищи под сильным напором хлынул из нутра Гафура прямиком в подставленный на полу таз. Лейс замер от неожиданности. Потоки повторились ещё пару раз, после чего изрядно запачканная Каллиопа, наконец, отстранилась от своего пациента и выпрямилась, вытирая руку. Она с недоумением уставилась на содержимое таза. Судя по всему, оно вызывало в тот момент куда больший интерес, чем угрозы принца. Слуга, проследив за её взглядом, ахнул.

Когда же и Лейс Савлий подошёл, чтобы посмотреть, что так удивило всех, лицо его искривила брезгливая гримаса. Глядеть на содержимое высокородного желудка и впрямь было противно, но вовсе не куски мяса, плавающие в неаппетитной розовой жиже, привлекли внимание присутствующих. В тазу барахталась извиваясь крохотная омерзительная тварь. Она была похожа не то на лягушку, не то на ящерицу красно-коричневого цвета. Судорожно перебирая кривыми лапками и беззвучно открывая широкий рот, существо уменьшалось на глазах, будто бы растворяясь в излитой жиже. Оставалось неясным, что оно делало: пыталось дышать или кричать, но в своих конвульсиях оно, казалось, живьём поджаривалось в огне, сгорая на глазах. Хватило нескольких секунд, чтобы чудовищное создание испарилось, не оставив и следа. Когда это случилось, все трое переглянулись.

Никто не успел ничего сказать. Гафур, который лежал теперь на подушках, еле слышно застонал. Лейс приблизился, судорожно осматривая старика.

– Отец, – он схватил его за заметно похолодевшую руку, – как ты себя чувствуешь?

Гафур ещё не успел очнуться, а когда, наконец, открыл глаза и посмотрел куда-то за плечо принца, произнёс осипшим голосом:

– Мой дорогой Лейс, мой возлюбленный сын, неужели я дожил до светлого дня, и бог услышал мою мольбу? – он тяжело прокашлялся.

– О чём ты, отец? – взволнованно спросил наследник.

– Возможно, он бредит, господин, – проговорила Каллиопа, успокоенная тем, что пациента удалось спасти. Теперь она окончательно вжилась в роль врача и считала, что вправе сделать пару очевидных выводов. – Так бывает после длительного беспамятства. Скоро должно пройти.

Лейс ошарашенно посмотрел на неё. Если раньше он не понимал того, как ему следовало относиться к этому зеленоглазому недоразумению, то теперь окончательно убедился: она находилась за пределами известной ему системы мироустройства. Наверное, и впрямь было проще сразу же отрубить ей голову. Хотя такую красивую голову жалко сразу отрубать. Ему не дали додумать мысль.

– Сын мой, – проскрипел Гафур, сжимая в сморщенной ладони руку наследника, – ты нашёл себе женщину по нраву? Я так рад, что сейчас заплачу.

Гафур протянул вторую руку туда, где из-за спины Лейса выглядывала Калли.

– Сокровище, – простонал старик благоговея. – Береги её, Лейс.

Сказав всё это, он умолк, откинувшись на подушку.

– Отец? – сын не верил своим глазам. – Отец! – позвал он ещё раз.

Решив, что правитель умер, он медленно обернулся на Калли с уже знакомой ей назревающей яростью во взгляде. Та, в свою очередь, невозмутимо склонилась над ложем больного и коснувшись его шеи у основания, за секунду до того, как её чуть не схватили за шиворот, проговорила:

– Он жив, господин. Просто заснул. Болезнь отняла много сил. Пусть спит, не будем мешать.

Лейс, не ожидая от пугливой Калли этого рассудительного спокойствия, так и остался сидеть с занесённой позади спины девушки рукой. Через минуту он аккуратно поднялся с постели отца и, стараясь не шуметь, саблей и шпорами, отошёл в сторону. К его облегчению, слова Каллиопы в то же мгновение подтвердил раскатистый храп Гафура.

Калли собрала чемодан и тоже встала возле наследника, полагая, что ему потребуются объяснения. Наблюдая за слугой, который суетился вокруг постели правителя, он тихо спросил:

– Ну и что это было?

– Вы имеете в виду, – Калли указала взглядом на таз.

– Именно.

– Сказать честно, – начала девушка, вытаскивая из волос непереваренные кусочки мяса, – я подобного никогда не видела. За то время, что мы работали с отцом, никто, кроме молодых женщин, не мог воспроизвести на свет ничего живого. А здесь…

– Что ты хочешь сказать?

– Только то, что ни я сама, ни мудрецы прошлого, которые вели записи своих работ, о подобном не сообщали. Смею думать, что науке неизвестно то, что только что произошло в этой комнате, господин.

– И? Предлагаешь оставить всё как есть? А если подобное повторится?

– Будем наблюдать. Всё это очень интересно, – проговорила девушка, но тут же исправилась, заметив выражение ярости на лице принца. – В смысле, ужасно и следует быть внимательнее. Если вы позволите мне продолжать работу и не станете распространяться о подробностях нашей с супругом жизни, думаю, мы быстро докопаемся до истины.

– Господин, – процедил Лейс сквозь зубы.

– Конечно. Господин.

Загрузка...