Ноги несли меня в неведомом направлении, куда-то за горизонт. С каждой минутой пути, ощущение тяжести в плечах становилось всё нестерпимее, словно к рюкзаку привязали невидимый груз. И это притом, что я избавилась от доброй половины поклажи. Заботливо подписанные лекарства, предназначенные для Ингрид, были аккуратно сложены в её комнате. А они занимали немалую часть рюкзака, следовательно, всё должно было быть в точности, да наоборот.
Утомленная, прислонилась к шершавой коре старого дерева, и, опустившись на землю, сбросила с плеч ненавистный рюкзак.
Я расстегнула молнию и начала методично извлекать содержимое, одно за другим выкладывая предметы на пожухлую траву. И когда потянулась за яйцом, тут то до меня и дошло. Тяжесть, навалившаяся на плечи, словно каменная плита, исходила именно от него. Оно стало ощутимо тяжелее, неподъёмнее, чем в тот день, когда я нашла его. Тепло, которое раньше согревало ладонь, исчезло. Теперь от него веяло лишь ледяным холодом.
Я попыталась снова с ним заговорить, повертела по всякому и даже вновь игриво царапнула ноготком — ничего.
—И что же мне делать с тобой?
Шумно выдохнув, я положила все обратно. И подготовив несколько монет, которые Ингрид так заботливо протиснула вглубь свертка, я направилась в ближайшую таверну.
Добравшись до невзрачного строения, я замерла перед входом, невольно рассматривая обветшалое здание. Скрипучая вывеска «У Эрнса», удерживаемая лишь ржавыми цепями, угрожающе нависала над головой, словно в любую секунду готовая обрушиться на несчастного, рискнувшего переступить порог.
Потемневшие от времени доски покосились, а краска давно осыпалась, обнажив трухлявую основу. Само название, выведенное некогда яркими красками, теперь еле угадывалось под слоем пыли и копоти. Место доверия не вызывало, но выбора тут особо и не было.
Я толкнула скрипучую дверь. В нос ударил густой запах прокисшего пива, копчёностей и чего-то затхлого, давно не проветривавшегося. Полумрак, царивший внутри, с трудом рассеивался редкими тусклыми свечами, расставленными на грубых деревянных столах. За столами сидели угрюмые посетители, одетые в поношеную одежду. Разговоры велись вполголоса, прерываемые лишь хриплыми смешками и стуком кружек о стол.
За стойкой, протирая засаленную деревянную поверхность, стоял широкоплечий мужчина с багровым лицом и густой, давно не стриженной бородой. Вероятно, Эрнс. Его взгляд, скользнувший по мне, был изучающим и недобрым.
Я робко подошла к стойке.
— Светлого дня! — Громко произнесла, усаживаясь прямо перед ним.
Эрнс хмыкнул в ответ и, не отрывая взгляда, продолжил протирать стойку.
– Мне бы кружку чего-нибудь горячего, – добавила я, чувствуя себя неловко под его пристальным взглядом.
Эрнс, не говоря ни слова, поставил передо мной глиняную кружку с дымящимся напитком. Запах был приятный, травяной, с легкой медовой ноткой. Я сделала осторожный глоток. Тепло растеклось по телу, немного отгоняя зябкость и тревогу.
– Что привело столь юную леди в такое затхлое место? – хрипло спросил Эрнс, не отрывая взгляда.
— Затхлое место - затхлым душам, — ответила я и сделала еще один глоток напитка, не сводя с него глаз.
Эрнс расхохотался, его громкий смех эхом разнесся по полумраку таверны. Несколько посетителей оторвались от своих занятий и с любопытством посмотрели в нашу сторону.
— Остра на язык, — ухмыльнулся он, обнажив пожелтевшие зубы. — И что же ищешь в моей дыре? За душевным теплом явно не сюда.
Эрнс все еще ухмылялся, когда к нам неспешно подошел высокий, худощавый мужчина. Его лицо скрывала густая тень от надвинутого на глаза капюшона.
Одет он был в темный, добротного вида плащ, который совсем не вязался с общим убранством таверны.
— Эрнс, старина, — проскрипел он, присаживаясь на соседний табурет, — Что это за редкая птица залетела в твою берлогу? Не припомню, чтобы раньше видел эту очаровательную… особу.
Эрнс бросил на незнакомца недовольный взгляд.
— Просто путник, ищущий укрытия от непогоды, — проворчал он, стараясь пресечь дальнейшие вопросы. — Не твое дело, Борд.
Незнакомец, которого Эрнс назвал Бордом, проигнорировал его слова. Он повернулся ко мне, и я отчетливо разглядела его серые, пронизывающие глаза, напоминающие осколки льда.
— Впервые вижу вас в этих краях, миледи. — Он говорил медленно, словно ощупывая каждое слово на вкус. — И как вас угораздило сюда забрести? Боюсь, это место не славится теплым приемом и изысканными развлечениями.
Я постаралась не выказывать ни малейшего волнения, хотя ледяной взгляд Борда заставил меня внутренне поежиться. Сделав еще один глоток горячего напитка, я ответила как можно более небрежно:
— Ищу информацию.
Борд издал тихий, почти неслышный смешок.
— Информацию? — переспросил он. — Интересно. И какого рода информация может заинтересовать такую юную леди? Осмелюсь предположить, это что-то весьма… специфическое.
Эрнс, видя, что разговор принимает нежелательный оборот, с силой хлопнул кружкой о стойку.
— Борд, оставь девчонку в покое, — прорычал он. — У нее свои дела, у тебя – свои. Или тебе больше нечем заняться, кроме как приставать к посетителям?
Борд, похоже, не испугался угрозы Эрнса. Он лишь медленно повернул голову и посмотрел на него долгим, оценивающим взглядом.
— Спокойно, Эрнс, — промурлыкал он. — Просто проявляю дружелюбие к новому лицу. В наши времена это редкость. Не стоит быть таким подозрительным.
Борд снова повернулся ко мне.
— Итак, миледи, — начал он снова, словно ничего и не было. — Какая информация вас интересует? Может, я смогу вам помочь. Я, знаете ли, весьма сведущ в разных… областях.
Его тон был льстивым, но фальшь чувствовалась за версту. Я понимала, что он не собирается помогать мне бескорыстно.
— Благодарю за предложение, — ответила я, стараясь говорить как можно более вежливо, но твердо. — Но я предпочитаю искать информацию самостоятельно.
Тень раздражения скользнула в глубине его глаз, но он мгновенно взял свои эмоции под контроль. Легкая гримаса недовольства исчезла, уступив место натянутой, но вполне убедительной улыбке.
— Как пожелаете, — произнес он, и в этом коротком ответе чувствовалось скрытое напряжение.
Он сорвался с места, не бросив ни слова на прощание, и примкнул к жуткой компании, расположившейся неподалеку. Я облегченно выдохнула, провожая его взглядом, и тут же погрузилась в раздумья о будущем. Если события и дальше будут развиваться в таком ключе, финал будет плачевным, в этом не было никаких сомнений.
Я допила свой напиток, чувствуя, как тепло медленно растворяется, оставляя лишь легкую горчинку на языке. Поставила глиняную кружку на стойку, и монета, звякнув, легла перед Эрнсом. Тот, нахмурив свои густые, косматые брови, продолжал внимательно наблюдать за мной, словно пытаясь узнать истинные мотивы моего появления в его заведении.
Он выждал несколько долгих секунд, прежде спросить:
— Может, ещё чего тебе надобно, девчонка?
Я почувствовала, как внутри меня поднимается волна усталости и отчаяния. Вопрос Эрнса напомнил мне о безысходности моей ситуации и о том, как далек еще мой путь. Опустив плечи, я произнесла поникшим голосом:
— Ещё было бы хорошо заполучить карту Дорнт-Рея…
Едва последние слова слетели с моих губ, как по спине пробежал неприятный холодок. Инстинктивно почувствовав чужое присутствие, я резко обернулась. И точно – за моей спиной вновь возник Борд.
— Карта Дорнт-Рея, говоришь? — протянул Борд своим скрипучим голосом, словно упиваясь моим замешательством. — Интересный выбор, миледи. Весьма… перспективный.
Он выдержал театральную паузу, словно давая мне время осознать всю двусмысленность его слов. Затем медленно достал из-под плаща свернутый пергамент.
— Так уж и быть, — продолжил он, разворачивая карту прямо перед моим лицом. — У меня случайно завалялась одна. Видимо, судьба.
Пергамент был пожелтевшим от времени, а чернила местами выцвели, но общий вид внушал доверие. Это действительно могла быть та самая карта Дорнт-Рея, по моей памяти из детства.
— И какая же цена за эту… случайность? — спросила я, понимая, что иметь с ним дело - себе дороже.
— Позволяю определить цену вам. Сколько вы готовы заплатить?
В обычной ситуации я бы и не посмотрела в сторону столь неприятного человека, но сейчас обстоятельства были далеки от обычных. В руках этого загадочного человека — карта, единственная, на данный момент, ниточка, ведущая меня к цели. И я не могла позволить себе упустить эту возможность.
В целом, проблем возникнуть не должно. Совершить справедливый обмен – дело нехитрое! Но что я могу предложить Борду? Денег у меня почти не осталось, ценных вещей тоже нет. Однако, думаю, у меня есть кое-что, что могло бы его заинтересовать.
Не отрывая взгляда от его пронизывающих глаз я медленно наклонилась к рюкзаку.
— У меня нет денег или золота… Но есть одна весьма интересная вещица…
В этот момент мои пальцы нащупали гладкую, прохладную поверхность яйца. Я бережно обхватила его ладонью и медленно, словно демонстрируя особый артефакт, извлекла из рюкзака.
Оно мерцало в тусклом свете таверны, излучая собственное, внутреннее свечение.
Не подвело….
Выражение лица Борда ничуть не изменилось. Он все так же смотрел на меня, словно хищник, изучая добычу. Но я заметила едва уловимое изменение в его взгляде. В глубине его серых глаз мелькнула искорка любопытства. И этого было достаточно. Возможно, я все-таки нашла, чем заинтересовать этого скользкого типа.
Я держала яйцо перед собой, словно поднося жертву. Борд молчал, не отрывая от него взгляда. Эрнс за стойкой тоже замер, позабыв даже о своей столешнице.
В таверне воцарилась звенящая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием свечей и моим собственным сбившимся дыханием.
— Весьма… необычно, — наконец проскрипел Борд, нарушив молчание. — И что это, позвольте узнать?
— Это яйцо, — ответила я, делая вид, что удивлена его вопросом. — Разве не видно?
Борд скривился.
— Видеть-то видно. Вопрос в другом. Что это за яйцо? И почему оно так… сияет? Впрочем, не важно! Я согласен, — произнес он, натягивая подобие улыбки.
Я почувствовала, как облегчение смешивается с усиливающейся тревогой. Что-то в его внезапном согласии казалось неправильным.
— Отлично, — сказала, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
Я протянула яйцо, но Борд, как и прежде, не спешил. Его ледяные глаза изучали меня, словно пытались просчитать каждый мой следующий шаг.
— Сделка есть сделка, прошу, — протянул он взамен мне пергамент и карта благополучно легла мне на руку.
— Что ж, благодарю за угощение, Эрнс, — проскрипел Борд, поворачиваясь к хозяину таверны. – Пора нам откланяться.
Эрнс, не говоря ни слова, кивнул и снова принялся протирать стойку. Борд жестом подозвал к себе свою компанию, и они, переглядываясь, направились к выходу.
— Мерзкие типы… — пробормотал Эрнс, глядя им вслед.
Я быстро свернула карту и спрятала ее в рюкзак. Поблагодарив Эрнста кивком головы, поспешила к выходу. Желание как можно скорее покинуть это мрачное место росло с каждой секундой.
Скрипучая дверь жалобно застонала, выпуская меня на промозглую улицу. Сумерки сгущались, окутывая все вокруг серым покровом. Холодный ветер пронизывал до костей, заставляя поежиться.
Я ускорила шаг, стремясь как можно дальше уйти от таверны и ее зловещих обитателей, но не пройдя и двух метров, застыла на месте.
Впереди, перекрывая дорогу, стояла компания Борда. Их лица, искаженные злобными ухмылками, не предвещали ничего хорошего.
— Не так быстро, миледи, — пропел Борд, делая шаг вперед. Его серые глаза горели хищным огнем. – Мы ведь еще не попрощались должным образом.
Я медленно выдохнула, собираясь с духом. Панику нужно было держать в узде, иначе я заранее обречена.
— Уже успели соскучиться по моему обществу? Или, может,случайностьвдруг оказалась не такой уж и случайной?
— Я просто хотел убедиться, что вы не передумали и не захотите вернуть ваше… сокровище.
— Вы же понимаете, что ваше беспокойство не имеет под собой никаких оснований. Сделка была честной.
Глаза Борда сузились.
— Честность – понятие весьма… относительное. Особенно, когда речь идет о столь ценных вещах. Не поделитесь, откуда оно у вас? — спросил он, указывая на одного из его компании, в руках которого находилось яйцо.
— Нашла, — пожала я плечами. — Это всё?
Борд ухмыльнулся, обнажив ряд неровных зубов. Он обвел взглядом свою компанию, словно давая им негласный сигнал.
— Боюсь, что нет…
Внезапно, подручные Борда сомкнули вокруг меня кольцо. Каждый из них был вооружен – у кого тускло поблескивал кинжал, у кого – грубо сколоченная дубина. Их лица выражали звериную злобу и готовность выполнить любой приказ Борда. Отступать было некуда.
— Позвольте взглянуть, что же ещё вы прячете в своем рюкзаке, миледи?
— С превеликим удовольствием …